Автор: Arthur’s Team (Син)
Оформление: Arthur’s Team (to_bu)
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: PG-13
Жанр: юмор
Размер: 7 250 слов
Дисклаймер: все права принадлежат ВВС
Саммари: Что может быть лучшим способом восстановить добрососедские отношения, чем хороший династический брак?
Примечание: написано на Артур/Мерлин ОТП фест «Две стороны одной медали»
Примечание 2: в фике использованы мотивы фильма Э. Кустурицы "Черная кошка, белый кот".
Тема № 4: The Poisoned Chalice / Отравленная чаша
читать дальше
- Кажется, едут…
- Ты уверен? – Утер прищурился.
- Да, точно, это Байярд, и цвета его… - Артур всмотрелся внимательнее в подъезжающих всадников. – А кто это с ним рядом? Не пойму, это у него охранник такой здоровый? Ничего себе! Он теперь нас так боится?
- Э, не знаю, кто это, - Утер вдруг отвернулся, – пойдем, поприветствуем гостей.
- Все-таки, отец, я не понимаю, к чему этот неожиданный визит? – они спускались с башни. - Кажется, недавно был подписан мирный договор.
- Который чуть было не сорвался, - не забыл кольнуть его Утер.
- Ну, в самом же деле, отец, чаша, действительно была отравлена! – нетерпеливо возразил Артур. – И Байярд, кажется, уехал вполне довольный… Не понимаю, что его снова принесло в Камелот?
- Мы договорились, - несколько натянуто улыбнулся в ответ Утер.
- О чем? – нахмурился Артур.
- В конце концов, сын, Байярд – пострадавшая сторона, а я слишком долго добивался этого мира…
- О чем вы договорились? - настойчиво переспросил Артур, чувствуя неладное.
- Потом, сын… А вот, кстати, и наши гости.
Во двор въехала кавалькада гостей. Всадники спешивались, раскланивались, приветствовали друг друга, обнимались, хлопали по спине, в общем, вели себя так, будто и не встречались какой-то месяц назад.
- Утер, познакомься, это моя дочь – Брунгильда. Брунгильда, девочка моя, поприветствуй доброго короля этой благодатной страны!
Всадник, которого Артур с крепостной стены принял было за охранника Байярда, снял капюшон и тряхнул длинными светлыми волосами.
На первый взгляд принцессе Брунгильде можно было бы дать чуть-чуть за двадцать. На второй взгляд – очень сильно за двадцать. Третий взгляд Артур сделать не успел, так как Утер, раздраженный бестактностью сына, подтолкнул его в спину навстречу всаднице.
- Позвольте, миледи, - принц опомнился и попытался изобразить радушного хозяина.
Брунгильда не замедлила воспользоваться предложенной помощью и спрыгнула с коня на руки Артуру.
Артур пошатнулся, но устоял.
На мгновение прижавшись к принцу всем телом, Брунгильда одарила его томным взглядом. Глаза ее были чуть выше, чем глаза Артура.
***
Мерлин ворвался в покои Артура и остановился, тяжело дыша.
- Ничего, Мерлин, стучать совершенно необязательно, - успокоил его принц, - заходи, располагайся, как дома… Я как раз одевался на пир... Сам...
- Ты женишься!- выдохнул Мерлин, не обращая внимания на полную сарказма фразу принца.
- Ничего подобного! - возмутился Артур, оглядев себя в зеркало, - просто неудачно сшили парадный костюм, слишком много белого...
- Да нет, ты не понял! Ты женишься! Скоро!
- Мерлин, что ты несешь? Ты что, пьяный?
- Нет, не я! Твой отец!
- Мой отец пьяный?
- Да нет же! - Мерлин пытался отдышаться. - Хотя, может быть... Он договаривается с Байярдом… Я слышал…
- Что ты слышал? Где? Показывай!
Артур выволок Мерлина в коридор.
- Там! – он махнул рукой в сторону галереи, ведущей к покоям Утера, - я как раз проходил мимо…
- Откуда и куда это ты, Мерлин, мог проходить там мимо?
- Неважно! Главное, что я случайно услышал…
- Мерлин, у моего отца везде дубовые двери!
- Ну… они были приоткрыты.
Артур недоверчиво уставился на него.
- В покоях короля – приоткрыты?
- Так что, не надо было тебе говорить? – разозлился Мерлин.
- Да нет, Мерлин, говори-говори, что ты там услышал…
- Случайно…
- Случайно услышал…
- Лучше послушай сам!
- Перед приоткрытыми дверями? Как ты себе это представляешь, Мерлин?!
- Нет, есть место надежнее!
***
- И это ты называешь более надежным местом? – прошептал Артур, критическим взглядом окидывая балкон, на котором они примостились. – Ты знаешь, что это покои моего отца? И что он может в любой момент сюда войти?
- Тшшш… Зато здесь хорошо слышно…
Они подобрались ближе к окну, где голоса королей звучали отчетливее.
- Прости, Байярд, я не хочу тебя обидеть, но тебе не кажется, что леди Брунгильда… э… чересчур… ммм… зрелая для моего сына, он же еще совсем невинный мальчик.
- Этого мальчика хочет весь твой Камелот и все соседние королевства, - возразил король Мерсии, - и ты уж прости, Утер, я не верю в невинность при такой-то внешности, как у Артура.
Мерлин скосился на Артура, который в этот момент отчаянно покраснел.
- И все же, Байярд, оставим в покое невинность Артура, но тебе не кажется, что твоя дочь слишком стара для него?
- С годами хорошее вино только лучше становится! – вспыхнул Байярд.
- Или превращается в уксус, – скривившись, тихо пробормотал Артур.
- К тому же, ты посмотри, вот эти земли отходят Брунгильде в качестве приданого.
Оба короля склонились над картой.
- Байярд, - Утер что-то деловито измерял на карте. – Мне кажется, ты недооцениваешь, до какой степени все хотят моего сына, вот Олаф не так давно предлагал за своей дочерью вот этот мыс и часть вот этих лесов…
- Ай-ай, отец-отец, - покачал головой Артур.
Мерлин пытался сдержать смех, глядя на расстроенного, хотя и порядком позабавленного Артура.
- Что значат мысы и части его Вивианы по сравнению вот с этими возвышенностями моей Брунгильды! – запальчиво воскликнул Байярд. – Ты только взгляни, какой рельеф! Да только между этими двумя холмами у моей Брунгильды можно разместить весь Камелот!
- Ну, предположим, не весь, - усомнился Утер.
- Но половину! – убедительно воскликнул Байярд.
Мерлин прыснул от смеха. Артур приложил палец к губам и снова заглянул в комнату.
Обсуждение, между тем, набирало обороты.
- Что значат все эти возвышенности для моего мальчика, если нет ни одной приличной ложбины, где он мог бы развернуться всем войском и как следует поработать своим мечом.
- По-моему, ты переоцениваешь меч своего сына, - недовольно поджал губы Байярд.
Мерлин сполз по стене и, примостившись на корточках, как горгулья, сидел, сотрясаясь от смеха. Он взглянул на Артура, - лицо принца ярким пятном выделялось на фоне белой стены.
- Это ты его недооцениваешь! – воинственно вскинулся Утер. – О мече моего сына и за пределами Камелота ходят легенды!
- Уж в этом я не сомневаюсь! – уважительно кивнул Байярд.
- Ну ладно, - Утер немного остыл от похвалы собеседника, - предположим, вот за эти никому ненужные выступы я забуду то, что ты сказал.
- Никому ненужные выступы?! – возмутился Байярд. – Да это самое прекрасное, что есть у Брунгильды! Да у нее тут такие сокровища скрыты, тут их залежи просто, это ж недра у нее такие, тут же затеряться можно!!!
Артур и его слуга давились от хохота.
- Ну, если у нее здесь скрыты такие богатства, тогда, пожалуй, мечу Артура найдется достойное применение, - серьезно покивал Утер.
- Не заржавеет, - гордо подтвердил король Мерсии.
Мерлин пискнул и попытался свалиться с балкона. Артур одной рукой зажимал ему рот, сам пытаясь не расхохотаться. Его лицо пошло пунцовыми пятнами, губы тряслись от сдерживаемого смеха.
- Мерлин, идиот, молчи! - прошептал он.
- Не … не… не могу больше! - с трудом откликнулся Мерлин.
- Давай, Мерлин, смейся громче! Если что, я тебя просто выкину отсюда! - пообещал ему Артур.
- Ну и как тебе достоинства моей Брунгильды? – вопросил Байярд.
- Пожалуй, Артуру понадобятся силы и время, чтобы объездить свои новые владения, - согласился, наконец, Утер.
Артур встряхнул обессилевшего от смеха Мерлина.
- Тебе смешно, Мерлин, да? Отец же просто продает меня!
- Как корову! – подтвердил Мерлин.
- Мерлин, мне почему-то кажется, что ты сейчас упадешь с балкона…
***
- Я поговорю с ней! – Артур шагал по комнате из угла в угол. Мерлин, устав бегать следом за ним, бросил попытки переодеть принца и устроился на полу на корточках, снизу вверх глядя на принца. – Я поговорю, и она все поймет.
- Это вряд ли, - засомневался Мерлин.
- Ну, не могу же я на ней жениться, Мерлин! Она… Она… - Артур махал руками, пытаясь подобрать подходящий эпитет и описать свою будущую жену, - она… большая такая!
- Это точно, не маленькая! – подтвердил Мерлин.
- Конечно, она поймет! Ну не хочет же она, в самом деле, за меня замуж!
Мерлин, опустив голову, тонко усмехнулся.
- Чего ты там хмыкаешь, Мерлин! – Артур, сложив руки на груди, принял грозный вид и сердито посмотрел на своего слугу. - Ну, конечно, каждая девушка хочет за меня замуж, но, ты понимаешь, не думает же она, что это всерьез, я еще слишком молод!
- А вот она как раз нет, - возразил Мерлин, - к тому же, если учесть все эти впадины и ложбины…
- Нет, отец не может так со мной поступить!
Мерлин еще раз скептически хмыкнул, но промолчал.
- В общем, я поговорю с ней, и она откажется.
- Ну-ну…
- Не нунукай, Мерлин, иди, собери там, ну, букетик какой-нибудь, вино, фрукты, что там еще девушки любят…
- Так мы идем на свидание или на переговоры? - уточнил Мерлин.
- Мерлин!
- Иду-иду!
Подойдя к дверям в покои Брунгильды, Артур постучал и, услышав приглашение, вошел.
- Ах, милорд, - Брунгильда расцвела и бросилась к Артуру, тот испуганно отшатнулся, - я все думала, когда же вы придете. Я боялась, вы не хотите меня навестить!
- Э, ну, почему не хочу, вот… - Артур почувствовал, что начало вышло неудачным.
- Ах, милорд, - Брунгильда кокетливо улыбнулась, приближаясь к Артуру. Он в панике оглянулся на дверь. - Вы совсем не хотите разговаривать с вашей будущей женой…
- Ээээ… Леди Брунгильда, я еще, в смысле, мы еще не договорились окончательно… И я…
Из глаз Брунгильды брызнули крупные слезы. Артур растерялся. Куда запропастился этот проклятый Мерлин!
- Ну, и в смысле… Мы еще не обговорили все детали…
Артур, пятясь, пытался подобраться к двери.
- Ах, я так и знала, вы не хотите жениться на мне! – воскликнула Брунгильда, ломая руки.
- Нет, не хочу, - честно признался Артур. Брунгильда издала протяжный стон. – ну, э... вы меня не так поняли…
Артур понял, что проигрывает переговоры.
- Ах, если бы Вы только знали меня получше! - патетически воскликнула Брунгильда, падая ему на грудь. Принц пошатнулся. – Нам еще столько предстоит узнать друг о друге…
Принцесса, повиснув на Артуре, обливала его плечо слезами. Принц чувствовал, что рубашка уже начинает промокать.
- Мне кажется, я теряю сознание! – Брунгильда покачнулась, еще теснее прижимаясь к Артуру.
Тот, не ожидая такого напора, не удержался, шагнул назад и оперся о дверь.
- А вот и ваши фрукты, милорд! – возвестил Мерлин, распахивая дверь и с удивлением наблюдая, как оттуда вываливается Артур, а на него сверху как огромная поваленная колокольня летит принцесса Брунгильда.
- Ой! – Мерлин выронил поднос с фруктами. Одно из яблок угодило Артуру по носу, что отнюдь не прибавило принцу хорошего настроения.
- Мерлин, идиот…
- О, а дети уже и без нас обо всем договорились!
Перед глазами Артура возникли сапоги Утера. Рядом с ними довольно топтались сапоги короля Байярда.
- Ну вот и молодцы! – одобрил их Утер. - Не расстраиваете своих старых родителей.
Артур попытался выкарабкаться из-под Брунгильды, но та предпочла лишиться чувств, и ее было не сдвинуть.
- Ах, молодежь, молодежь… Уж мы-то в их годы…
Оба короля, полюбовавшись на детей, пошли прочь.
- Мерлин!
- А?
- Мерлин, брось ты этот поднос… да не на меня, идиот!
- Ой, извини…
- Помоги мне снять ее, я сейчас задохнусь.
Мерлин попытался поднять Брунгильду.
- Эммм… а за что ее хватать?
- Только не говори, Мерлин, что ее не за что хватать, я тебе все равно не поверю. И поторапливайся давай, если не хочешь потерять работу…
- Ты меня выгонишь? – Мерлин пытался половчее обхватить талию Брунгильды. Рук не хватало.
- Надо бы! Но, скорее всего, ты просто останешься без господина, если будешь дальше болтать!
Общими усилиями они подняли принцессу, и Артур выбрался.
- Мы ее здесь оставим? – с надеждой спросил Мерлин.
- Мерлин! Это же все-таки, дама! – упрекнул его принц. – Ее надо перенести на кровать и привести в чувства.
- Ты, действительно, этого хочешь? – усомнился Мерлин, обозревая лежащую без сознания Брунгильду.
- Ну, я же рыцарь! – вздохнул Артур. – Нужно позвать ее служанку.
- Думаешь, она ее поднимет?! – ужаснулся Мерлин.
- Нет, Мерлин, ты ее поднимешь!
- Я не рыцарь, мне все равно, пусть лежит, так она даже симпатичнее! – попытался отмахнуться Мерлин.
- Ну ведь не можем мы ее здесь оставить! – засомневался Артур.
- Почему не можем?
- Мерлин, не говори глупостей! – Артур тряхнул головой, отгоняя соблазн. – Бери за ноги, я за руки, волоком потащим.
В этот момент Брунгильда открыла глаза.
- Сама пойду! – она встала с пола, с достоинством отряхнула юбку и вошла в свои покои, с грохотом захлопнув за собой дверь.
- Это ты виноват, Мерлин! – обвинил его Артур, поднимая с полу яблоко и протирая его о куртку, - Вроде, не сильно грязное…
- А я-то здесь причем?! – опешил Мерлин.
- Притащился со своими яблоками… «Вот ваши фрукты, милорд!» Вот, получай теперь фрукты – я женат!
- В конце концов, это не я тебя продал за две деревеньки вокруг Камелота!
- Заткнись, Мерлин! – Артур кинул в Мерлина надкусанным яблоком. – Намного дороже!
За дверями раздался грохот разбитой посуды. В дверь, судя по звуку, врезалась медная ваза.
Артур схватил Мерлина за рукав и поволок прочь по коридору.
- Пошли отсюда, Мерлин, тут стреляют!
***
- А вы слышали?! – всплеснула руками служанка, вбежавшая на кухню. Все лица повернулись к ней. Мерлин оторвался от выбора еды для Артура, чтобы послушать новость. Но с первых же слов понял, что для него это уже не новость.
- Принц-то, принц-то наш Артур, женится!
По кухне прокатилась череда различных возгласов, начиная от радостных восклицаний и заканчивая стонами неподдельного горя.
- Врешь!
- Быть не может!
- Ей-ей, вот не вру, сама слышала, как конюший слышал, как постельничий слышал, как говорил…
- На ком?!!!
- Ах, принц-то наш таков красавец, и отдавать его!
- И кому! Брунхильдихе этой пакостной!
- А мне вот маманька давно говорила – жениться пора нашему принцу, жениться!
- А то вон все только со слугой этим своим тощим, с Мерлином этим, только все с ним, да с ним, уж некогда нашему принцу с девушкой какой приличной пообщаться!
- Это с тобой, что ль, приличной-то, да на тебе клейма негде ставить, приличная!
- Да ты на себя посмотри, чудище!
-И то верно, а то вон все по полям, да по лесам шастает, чудищ всяких ищет!
- А тут само такое чудище-то явилось!
Мерлин нахмурился и вышел из кухни, наскоро положив что-то на тарелку Артура. Почему-то мысль о скорой свадьбе Артура не показалась ему столь же смешной, как раньше. Дойдя до покоев принца, он рассеянно водрузил тарелку перед ожидающим его голодным Артуром.
- А принц-то, принц-то наш совсем от горя есть перестал! Брунхильдиху-то эту увидев! – сообщила главная повариха.
- Это почему еще? – заинтересовались все.
- А то вон что это ему слуга его понес одну лишь вареную морковку на ужин, - мудро кивнула повариха вслед ушедшему слуге. Все сочувственно закивали головами и стали разбредаться по своим делам.
Потому, конечно, никто совсем не удивился, услышав крики и звон тарелок из покоев принца. Горе-то оно и есть горе, такая вот Брунхильдиха на голову…
***
- Мерлин, идиот, что ты мне принес? – бушевал тем временем Артур.
- А что такого? – осторожно спросил Мерлин, отходя к дальней стене и стараясь вспомнить, что он такого Артуру принес. Вспомнить не получалось, в голове стояли лишь пересуды о свадьбе, которые почему-то сильно расстроили Мерлина. Не то, чтобы он не знал, что Артур когда-нибудь женится, но не ожидал, что так скоро. Почему-то его это беспокоило, и Мерлин старался понять – почему…
- Мерлин! – голос Артура отвлек его от раздумий.
- А?
- Нет, ничего особенно, я, наверное, мешаю тебе, да?
- Не очень…
- Это нехорошо с моей стороны отвлекать тебя, но … Мерлин!!! Что ЭТО?
- Это? – Мерлин заглянул в тарелку, которую сунул ему под нос Артур… - Ну… это овощи?
- Овощи.. Это вареная морковка, Мерлин! Ты что, считаешь меня кроликом, ты, действительно, думаешь, что я буду это есть?
- Ну, морковка полезна, - попытался оправдаться Мерлин, - а мясо вредно, да, вредно!
- Мясо не вредно! – взревел Артур, - мне - не вредно!!! Что, ты опять, Мерлин, да? Ты опять считаешь, что я толстый, да?
- Нет, - попытался возразить Мерлин, - но морковка все равно может быть полезна…
- Полезна… То есть, мне полезно поесть морковку, да? – бушевал Артур, - то есть, ты все-таки, считаешь меня толстым, да?!
Артур отшвырнул тарелку. Морковка разлетелась по полу. Принц принялся стягивать рубаху.
- Вот, я тебе докажу, смотри, - он откинул рубаху в сторону, - вот смотри сюда…
- Я верю-верю, - попытался отговориться Мерлин.
- Нет, ты посмотри, вот разве здесь есть хоть капля жира, - не слушал его Артур, - тут одни мышцы…
- Да-да…
- Нет, ты смотри, чтоб не говорил мне больше, что я толстый. Вот, потрогай, тут только мышцы!
- Да, я вижу…
- Нет, - Артур схватил руку Мерлин. Тому оставалось только послушно ощупать пресс Артура и подтвердить, что – да, одни мышцы.
- Я в отличной форме!
- Я вижу... – покраснев, кивнул Мерлин.
- Нет, ты не видишь, - Артур начал развязывать тесемки штанов.
Со стороны двери раздался слабый вздох. Оба резко повернулись. Артур так и застыл, поддерживая штаны. Мерлин, забыв убрать руки с его талии, обернулся к двери.
Там, прислонясь к косяку, стояла принцесса Брунгильда, удивленно округлив рот и прижимая к груди какие-то свитки.
- Что? – рявкнул Артур. Брунгильда ахнула еще раз. Артур, совладав с собой, попытался исправить грубость. – В смысле, вы что-то хотели, миледи?
- О, ничего особенно, - Брунгильда во все глаза продолжала смотреть на них. – Я просто хотела обсудить списки гостей…
- Каких гостей? - не понял Артур.
- Гостей на свадьбу, - пояснила принцесса. В глазах у нее вдруг заблестели слезы, - но вижу, что я здесь лишняя, зайду попозже!
Она выскочила из комнаты.
- Ну, хорошо, заходите, - растерянно пробормотал Артур ей вслед. – Слушай, Мерлин, она что, ненормальная, что это с ней?
- Может, она подумала, что это ты ненормальный?
- Почему? – опешил Артур.
- Ну, ты кричал, срывал с себя одежду, наверное, в ее королевстве принцы так себя не ведут.
- И она подумала… - Артур вдруг покраснел, - она, что… она подумала... что я… ну… что ты…
Мерлин кивнул.
- Видимо, да…
- Да я просто, - смутился Артур, - я просто хотел показать тебе, Мерлин, что я в отличной форме…
- Я и так это знаю, я каждый день на тебя смотрю… - Артур округлил глаза, - Ну, то есть… в общем, я вижу тебя каждый день, когда ты одеваешься или моешься и… - Мерлин окончательно запутался, - в общем, у тебя, действительно, все отлично…
- Мерлин…
- Я правду говорю! – убежденно воскликнул Мерлин.
- Спасибо, Мерлин, но все-таки…
- Да? – Мерлин посмотрел в глаза Артура, пытаясь понять, что его в этот раз не устраивает.
- Я рад, что ты такого мнения, но… может, ты все-таки, уберешь с меня руки, Мерлин?
- О! – Мерлин с ужасом обнаружил, что до сих пор крепко держится за Артура, как в тот момент, когда их и увидела Брунгильда. Оба густо покраснели. Мерлин быстро отдернул руки и спрятал их за спиной.
- Но ты же сам захотел! – окончательно смутившись, сказал он.
- Чего я хотел, Мерлин? – нервно спросил Артур, глядя в сторону.
- Ты сам захотел, чтобы я, ну… трогал тебя…
- Мерлин!
- Ну, в смысле дотронулся, в смысле…
- Вот именно – дотронулся, а не... ну... вот так! – Артур взмахнул руками, забыв, что стоит с развязанными штанами. Штаны упали на пол, оба наклонились за ними и стукнулись лбами.
- Мерлин! – Артур схватился за ушибленную голову.
- Что? Мне тоже больно! – Мерлин потирал лоб.
- Все, иди отсюда, иначе я за себя не ручаюсь!
Мерлин направился к двери.
- У тебя голова чугунная! – Артур, всем своим видом выражая возмущение, завязывал штаны. – Подними мою рубашку.
- Ты же меня выгнал, - отозвался Мерлин от дверей.
- Да, выгнал, но сначала ты поднимешь мою рубашку и принесешь мне чего-нибудь поесть! Только не морковку!
- Хорошо, сейчас принесу… только я тебя не...
- Мерлин! – в него полетела рубашка, - Я не хочу это обсуждать! Я есть хочу!
- Несу-несу… Непонятно, чем так плоха морковка…
- Мерлин!
***
- Ты где был? – прошипел Артур, когда Мерлин, извиняясь и наступая на чьи-то ноги, пробрался таки на свое место за спиной Артура. Стоявшая рядом Брунгильда недовольно на них покосилась и громко шикнула на одну из своих девушек, пытавшуюся поправить ее шлейф. Весь двор был в сборе, церемония помолвки должна была начаться с минуты на минуту.
Мерлин виновато пожал плечами.
- Ладно, уже не важно…
Мерлин поправил вечно сползающую на глаза шляпу.
– Перья эти, почему я должен выглядеть как пугало на твоей помолвке? У тебя жилет наизнанку одет, кстати…
- Как наизнанку?! Мерлин, ты мог бы все делать быстрее и помочь мне одеться!
- Я и так со всех ног бежал, - обиделся Мерлин, - кажется, сшиб с ног епископа, очки ему разбил… Гаюс говорит, он без очков ничего не видит… Может, он сюда не дойдет?
- Тихо, Мерлин!
- У тебя манжеты неправильно застегнуты, дай поправлю…
- Мерлин, стой спокойно, на нас все смотрят!
Артур отпихнул от себя Мерлина. На них, действительно, все смотрели. Епископ, которого до того сшиб с ног Мерлин, нерешительно щурился в сторону молодых.
- Братья и сестры! В этот знаменательный день… - Епископ обращался куда-то в левый угол зала, где стояла большая ваза с экзотическим деревом пальмой, подаренной кем-то из гостей.
- Он думает, что я пальма, - пожаловался Артур. – Мерлин, может, ты постоишь вместо меня, он все равно ничего не заметит…
- Можем поставить пальму… никто ничего не заметит…
- Мерлин, не понимаю, как это я до сих не приказал тебя высечь…
Епископ, которого уже успели развернуть в нужную сторону, закончил речь и под торжественную музыку двинулся в сторону молодых.
- Милорд, вытяните руку… - негромко проговорила Брунгильда.
- Зачем? – Артур на всякий случай спрятал обе руки за спину. Мерлин тут же попытался поправить так раздражавший его манжет.
- Вам отец лично выбрал этот обряд, сказал, что если нам свяжут руки шелковой лентой, так будет надежнее… - Брунгильда сморгнула крупную слезу, - ах, милорд, Вы так неблагосклонны к своей невесте!
- Можно было еще и колодки принести! – пробормотал Мерлин, борясь с непослушной застежкой.
- Заткнись, Мерлин! – одними губами сказал Артур, пытаясь приветливо улыбнуться подошедшему епископу. Тот теребил ало-золотую ленту и беспомощно щурился. – И оставь в покое мою руку!
- Вот, последний штрих, - чуть слышно прошептал Мерлин, упрямо доделывая начатое. От усилий шляпа снова съехала на глаза, Мерлин дернул головой. Алые перья колыхнулись, и в глазах епископа зажегся огонек надежды. Недолго думая, он шагнул в сторону яркого пятна.
- И пусть союз Ваш будет столь же крепок, как шелк этой ленты! – довольно возгласил он, повязывая ленту вокруг соединенных рук молодых.
Брунгильда взвизгнула и, взмахнув обеими свободными руками, упала без чувств.
***
- И, Мерлин, постарайся, пожалуйста, больше не кричать «Смотри, куропатка!», когда мы на охоте, ладно?
Артур и Мерлин возвращались в замок. Охота вышла не самой удачной, и принц был зол. После помолвки Артур старался чаще выезжать из Камелота, то в рейды, то на охоту, повсюду таская за собой слугу. Мерлин не высыпался, уставал и чувствовал, что оборона от Брунгильды не проходит для него даром. У принца же в последнее время было постоянно плохое настроение, он озирался по сторонам, вжимая голову в плечи при виде рослых крупных девиц, и даже на сэра Джофри, щеголявшего длинными светлыми волосами, стал смотреть с явным неодобрением.
- Кстати, с сегодняшнего дня ты будешь спать в моих покоях!
- Почему это? – удивился Мерлин.
- Потому что иначе я тебя нигде не могу отыскать, не понимаю, куда можно постоянно исчезать. Замок не такой уж большой, но ты вечно где-то теряешься, Мерлин! А ты думал, почему? Чего ухмыляешься? Говори!
- Нет, ничего, я просто подумал, это по той же причине, по которой ты спишь теперь с ножом под подушкой…
- Я не сплю с ножом под подушкой, - нахмурился Артур.
- О да, конечно, нож попал туда совершенно случайно, наверное, ты во сне охотился на куропаток! Признайя,ты ее боишься!
- Не будь идиотом! И вообще, на куропаток не охотятся с ножом! И какое тебе дело, Мерлин, до того, что у меня под подушкой!
- Вообще-то я перестилаю тебе постель, но могу этого не делать!
- Ты и так это редко делаешь! Вчера все простыни были в какой-то пыли!
- Просто Ваше высочество изволили лечь в сапогах!
- Я устал! В конце концов, я – принц! Я, что, не могу ложиться, как хочу, в свою собственную кровать?!
- Конечно, можете, но потом не жалуйтесь что там что-то валяется, всякие ножи например…
- У Камелота много врагов!
- Да, особенно тех, которые могут явиться среди ночи в одном пеньюаре с целью обсудить свадебный пирог.
Несколько ночей назад в его комнату ворвался Артур и, согнав Мерлина с кровати со словами «Уж здесь она меня точно искать не будет!» , заставил сторожить до рассвета в коридоре.
- Мерлин, уж ты хотя бы помолчи. И так отец с утра до вечера: «Брунгильда, Брунгильда, вы с Брунгильдой, Брунгильда то, Брунгильда сё…»
- Брунгильда!
- Мерлин! Я же попросил…
- Брунгильда!
- Где?! – Артур резко осадил коня.
Неподалеку от них принцесса расспрашивала о чем-то сэра Леона, приперев того к стене. Сэр Леон вяло отбивался и явно мечтал сбежать.
- А, да вот же он! – обрадовано показал на Артура стоящий рядом с Леоном оруженосец. – Вот он, со своим слугой, как всегда!
Мальчик радостно улыбался, явно довольный, что спасает своего господина.
- О, Артур! – Брунгильда как корабль на всех парусах понеслась к нему. Сэр Леон тем временем с досадой дал подзатыльник своему слуге. Мальчик, ничего не понимая, обиженно потирал голову, глядя на венценосных особ, за которых ему только что досталось от господина.
Принц Артур начал в панике разворачивать коня при виде несущейся на него Брунгильды.
- Артур, нам нужно обсудить, где мы будем вен… Артур! Артур, куда же вы?!
- Куропатки! – сообщил Артур. – Их там много! У них брачный период! Мы забыли в лесу нашу дичь! Мерлин, идиот, как ты мог оставить их в лесу! Теперь приходится возвращаться!
- Даже не знаю, - ответил Мерлин, разворачиваясь вслед за Артуром. – Наверное, просто у одного идиота брачный период!
- Мерлин!
- О, да! Куропатки, ай-ай-ай, как я мог их забыть в самом дальнем уголке леса!
- Опять ушел! – с досадой сплюнула принцесса, глядя вслед стремительно удаляющемуся принцу, - и опять с этим своим Мерлином! Правильно говорит мама: «Найди себе нормального мужика»! Эх, папа-папа… тьфу!
Брунгильда в сердцах дала подзатыльник вертящемуся рядом мальчишке-оруженосцу сэра Леона и пошла в замок, прижимая к глазам платочек.
***
- Мерлин!
Мерлин проходил мимо конюшен, когда ему показалось, что его окликнули.
- Мерлин! – на этот раз голос был громче, раздраженнее и более узнаваем.
- Артур? – Мерлин приставил к лицу ладонь козырьком, прикрываясь от полуденного солнца, и пытаясь разглядеть что-либо в сумраке помещения.
- Да тише ты, Мерлин! – из двери высунулась рука, схватила его за воротник и втащила внутрь. – Что ты так орешь? Она же услышит!
- Кто, лошадь? – снизив голос, спросил Мерлин, покосившись на стоявшую неподалеку в стойле лошадь.
- Нет, осел!
- Где осел? – Мерлин, сощурившись после яркого света, оглядел конюшню.
- Здесь, Мерлин! – не выдержав, расхохотался Артур. Потом, внезапно замолчал и прислушался.
- Что? – попытался спросить его Мерлин. Но, Артур, недолго думая, закрыл ему рот рукой и, затащив за ближайшую опору, рухнул в ворох сена, увлекая за собой Мерлина.
Маневр оказался своевременным, так как совсем рядом раздался голос Брунгильды.
- О, сэр Леон, как хорошо, что я вас встретила. Вы не знаете, где мне найти Артура?
Мерлин осторожно приподнял голову и увидел совсем близко от них Брунгильду, разговаривавшую с сэром Леоном. Рыцарь тем временем недоуменно пожал плечами.
- Добрый день, миледи. Не знаю, наверное, как обычно – тренируется где-то со своим слугой.
- Со своим слугой? – переспросила Брунгильда, с досадой закусывая губу. Сухо поблагодарив сэра Леона, она направилась прочь.
- Это ты от нее прячешься? – спросил Мерлин.
- Я не прячусь, Мерлин, я… просто не хочу с ней слишком часто встречаться, - попытался сохранить лицо Артур. – Не вижу смысла прятаться от какой-то… Ложись!
- Сэр Леон, а где они обычно тренируются? – раздался голос принцессы.
Артур и Мерлин, нырнув обратно, затаились.
- Ты же не прячешься, - прошептал юный волшебник, пытаясь разгрести сено перед своим лицом. Рука Артура безжалостно прижимала его голову вниз.
- Заткнись, Мерлин, она еще рядом…
- Да ушла уже она, - Мерлин, высвободившись из-под руки Артура, огляделся.
- И долго мы будем здесь лежать?
- Столько, сколько нужно, Мерлин. Она может меня увидеть…
- Сеном завалить? – предложил Мерлин.
- А ты може… Мерлин!
Мерлин снова оказался лицом в сене. Он начал отчаянно отбиваться, пока, наконец, не вырвался из хватки принца. Он попытался достать изо рта и из носа все сено, которое туда попало.
- Тьфу ты, вот нравится же кому-то такое – валяться в сене! – возмутился он, ощупывая свои волосы и пытаясь вытащить из них застрявшую солому.
- Ну почему же, в этом что-то есть, - возразил принц, - многие девушка считают, что это романтично!
- Тоже мне, романтика, - проворчал Мерлин, ему почему-то совсем не понравились слова Артура о многих девушках, - сено это лезет везде и торчит потом отовсюду…
- Мерлин, - Артур улыбался, глядя на своего растрепанного слугу, - у тебя, действительно, сено отовсюду торчит. Ты – чучело соломенное, ты знаешь это? Вот, так совсем похоже!
Артур внезапно толкнул Мерлина обратно и прыгнул сверху, пытаясь закопать своего слугу в разворошенном сене. Они боролись, разбрасывая сено и оставляя лошадей без заслуженного корма. Артур пытался накормить им Мерлина, тот отбивался, хохоча и вереща, что он не конь. Оба уже вдоволь наелись травы, устали и запыхались. Артур на секунду остановился, чтобы перевести дух. Мерлин смотрел в раскрасневшееся лицо Артура, веселые голубые глаза. Даже через богатые ароматы конюшни он чувствовал запах, шедший от принца – запах хорошего мыла, которым сам каждый день мыл принца, смешанный с запахом молодого крепкого тела. Интересно, когда Артур женится, он, Мерлин, все также будет помогать ему принимать ванну… или это будет делать Брунгильда… У него внезапно закружилась голова, видимо, от жары и усилий, Мерлин почувствовал, что ему становится дурно.
- Эй, Мерлин, что с тобой?
- Не знаю, что-то плохо...
- Может, ты заболел? – обеспокоенный Артур потрогал лоб Мерлина, но рука была слишком горячей, и особой разницы он не почувствовал. – Эй, не смей, мне нужен здоровый слуга!
- Да нормально все! – попытался вырваться Мерлин, чувствуя, как запылали щеки.
- Да, нет, не нормально! Посмотри на себя, ты весь пылаешь, это, наверное, жар!
Артур, недолго думая, прислонил ко лбу Мерлина губы так, как всегда делала его кормилица, чтобы проверить, не поднялась ли у принца температура.
Ему показалось, что под его губами голова Мерлина как-то мгновенно раскалилась.
- Да ты болен! – Мерлин ощутимо вздрогнул, когда почувствовал на своем лбу дыхание Артура.
Принц перевел взгляд чуть ниже, с макушки Мерлина на его глаза… Обычно серые глаза Мерлина стали почти черными, зрачки как-то неестественно расширились. «Наверное, потому что темно», - подумал Артур, вглядываясь в лицо Мерлина, скользя взглядом по тонкой переносице, спускаясь на губы. Мерлин приоткрыл рот, тяжело дыша. Артур почувствовал, как горячо его дыхание.
- Ты точно болен, Мерлин, - хрипло произнес он, голос почему-то отказывался служить.
- Да, наверное, - так же хрипло ответил Мерлин, уставившись на губы Артура.
- Тебя надо срочно к лекарю…
- Ага, надо…
Оба не шелохнулись, боясь нарушить то странное, что вдруг возникло между ними…
- О!
Увлеченные своими ощущениями, вызванными, несомненно, внезапной болезнью Мерлина, принц и его слуга не сразу обратили внимание, что у них появились зрители. Схватившись одной рукой за деревянную опору, а другой за монументальную грудь где-то в районе сердца, над ними стояла принцесса Брунгильда и заливалась горючими слезами. За ее спиной маячил сэр Леон.
- Добрый день, миледи, - первым опомнился Мерлин, выплюнув остатки травы и попытавшись столкнуть с себя Артура.
- О! – еще раз всхлипнула Брунгильда, прижала кружевной платочек к покрасневшим глазам и, отодвинув сэра Леона мощным плечом, выбежала из конюшни.
Рыцарь виновато пожал плечами в ответ на сердитый взгляд принца.
- Я пытался предупредить вас об опасности, милорд, подать знак, но вы были заняты…
- В следующий раз, - Артур встал и попытался с достоинством отряхнуться, - в следующий раз, в случае такой опасности, сэр Леон, лучше бейте в набат, так надежнее…
***
- Артур, сын, ты не понимаешь ситуации, - увещевал Утер сына, когда тот ворвался к нему, требуя отменить свадьбу. – Мы никак не можем отменить свадьбу, этот головорез Байярд со своими людьми готов напасть на Камелот.
- Тогда мы будем драться! – Артур воинственно схватился за меч.
- Мы не готовы к войне, Артур. Тем более, не вижу повода…
- Отец!
- В конце концов, ты сам виноват, что дал ему повод обидеться. Надо лучше смотреть за своим слугой, сын! А после того, что он устроил на помолвке, его вообще казнить надо!
- Отец!
- Хорошо-хорошо! Но теперь мне приходится уступать и многое приносить в жертву…
- Но почему меня?!
- Ну не могу же я сам жениться на Брунгильде?!
- Почему бы и нет? – Артур ухватился за эту возможность, - ты еще молод, в твоем возрасте часто женятся!
- Байярд хочет, чтобы это был именно ты… И, в конце концов, Артур, как ты можешь отказывать отцу в такой малости?
- Малости?! Ты ее видел?
- Не расстраивайся, ну, поживете немного, родите наследника, а потом делай, что хочешь, - попытался успокоить сына Утер. – Найдешь себе какую-нибудь служаночку…
- Отец! – возмущенно воскликнул Артур.
- А что такого? – удивился Утер.
- Я не буду на ней жениться, - Артур упрямо смотрел исподлобья, - не буду и все!
- Прокляну, - пригрозил Утер.
- Я все равно не буду!
- Мы уже обо всем договорились с Байярдом, и, в конце концов, Артур, ты дал девушке слово и обещал на ней жениться!
- Ничего я ей не давал и ничего на ней не обещал, - в голосе принца прорезались истерические нотки.
- Ну, уж избавьте меня от подробностей, сын, сами разберетесь, дело молодое, - усмехнулся Утер.
- Убегу! – пообещал Артур.
- Я уже приказал поставить на твоих окнах решетки, - сообщил ему Утер. – Стража, проследите, чтобы мой сын не покидал своих покоев.
- Я женюсь только по любви! – выкрикнул Артур, когда стража уводила его.
- Тогда тем более мой отцовский долг женить тебя сейчас!
- Папа тебя любит, а ты его бесишь, - покачал головой Утер, глядя вслед сыну, и вновь склонился над картой, осматривая новые предполагаемые границы Камелота.
***
- Ты принес?
Мерлин покачал головой. Накануне Артур попросил принести его что-нибудь, чем можно распилить решетки, и Мерлин, после долгих раздумий, прихватил с собой пилу, которой Гаюс распиливал трупы при своих исследованиях.
- Что значит – нет?! – возмутился Артур. – Я же тебя попросил!
- Меня обыскали! И, между прочим, не слишком вежливо! – Мерлин продемонстрировал разорванную рубаху и прореху на штанах. – Еще несколько раз я приду к тебе, и останусь совсем без одежды!
- Ты мог бы получше спрятать! – обвинил его Артур.
- Где я, по-твоему, спрячу пилу? – возмутился такой несправедливостью Мерлин. - Твой отец умеет приказывать, его люди готовы везде смотреть!
- Мерлин, ну мы же должны что-то сделать!
Артур нервно бегал по своим покоям из угла в угол.
- Ты все ей сказал, как я тебя учил?
- Да, - кивнул Мерлин.
- А она?
- Сказала, что она потерпит, что ты бабник, все мужики такие, ребенка вы усыновите тайно, и, если что, то она готова жить просто как друг и никому ничего не скажет, а ее приданого хватит на самого нищего принца и, - нет, она не боится нехороших болезней!
Мерлин помолчал.
- Знаешь, любой бы на твоем месте сразу женился бы на такой золотой женщине!
- Мерлин! Ты что, действительно хочешь, чтобы я на ней женился?
- Нет, конечно!
- Что же делать?! Что делать?!!!! – Артур схватился за голову. – Неужели ее вообще ничего не волнует, и она решила выйти за меня замуж любой ценой?!
- Ну… - Мерлин отвернулся и стал с излишним вниманием рассматривать слегка потертый гобелен, висящий на стене.
- Что – ну? – нетерпеливо переспросил Артур. - Мерлин, что за привычка – не договаривать?!
- Ну, на самом деле, она еще расспрашивала меня о тебе, точнее, обо мне, точнее, о нас…
- В смысле? – насторожился Артур, - Что именно – о нас? Почему ее заинтересовал мой слуга?
- Ну не столько я, сколько твое отношение ко мне…
- То есть…
Артур покраснел и тоже стал рассматривать гобелен. Пастушки и олени на нем, казалось, выглядели чрезвычайно польщенными столь повышенным вниманием.
- Ну да…
- Она думает…
- Именно…
Артур немного подумал. Лицо его вдруг оживилось, в глазах появилась какая-то новая мысль. Мерлин, отвлекшись от гобелена, с тревогой наблюдал за этими метаморфозами.
- Я придумал, Мерлин! – радостно возвестил Артур.
- Ты уверен? – в голосе Мерлина сквозило сомнение.
- Мерлин, что за тон?! Ты во мне сомневаешься?! Вот! Слушай!
Мерлин внимательно слушал и то краснел, то хмурился, то закусывал губу… Пастушки на гобелене, казалось, тоже прислушивались и смущенно хихикали.
***
- Готово? – шепотом спросил Артур.
- Да, - так же шепотом ответил Мерлин.
- Надо же, - Артур скосил глаза в сторону двери, - я и не знал, что они открываются.
Возле дверей в стену были вставлены небольшие решетки, которые раньше использовались для вентиляции, но еще в пору молодости Утера были заколочены. Юному Утеру, жившему тогда в тех же покоях, которые занимал сейчас Артур, всегда казалось, что за ним подсматривают, возможно, не без оснований, учитывая, с какой целью сейчас Мерлин открыл вентиляционные решетки.
- Пришлось постараться, чтобы их открыть, - Мерлин, конечно же, умолчал, что это стоило ему лишь одного несложного заклинания, а также еще дополнительного, сообщающего о том, есть ли кто-то у решеток или нет. Но об этом Артуру лучше было не знать.
- Мне как-то не по себе, Мерлин, - пожаловался Артур.
- Мне тоже, но ты же сам так решил.
- Может, это плохая идея…
- Конечно, лучше жениться на Брунгильде!
- Да, ты прав! Я готов!
- Она пришла!
Мерлин услышал в голове легкий звон, свидетельствующий, что анонимная записка подействовала, и в данный момент принцесса, привлеченная в красках расписанными подробностями, пришла, чтобы убедиться самой.
- Мммм… с чего начнем? – вопросил Артур.
- Не знаю, - Мерлин почувствовал, что его уши предательски заполыхали.
Свечи они не гасили, чтобы Брунгильде было лучше видно. Огонь играл на светлых волосах Артура, делая их золотистыми. Мерлин сглотнул.
- Не знаю, - повторил он, - правда, не знаю…
- Вот, Мерлин, мне всегда все приходится делать самому, - пожаловался Артур, приподнимая лицо Мерлина за подбородок и приближая свои губы к его. – Ты точно уверен, что это подействует?
- Абсолютно, - обмирая, ответил Мерлин. Губы Артура мягко накрыли его рот. Мерлин беспомощно вдохнул и почувствовал, что ему уже не хватает воздуха.
- Достаточно правдоподобно? – прошептал Артур в его губы.
Мерлин прислушался. Обостренный магией слух ловил каждый звук в коридоре. Он слышал дыхание принцессы, но не понимал, поверила та спектаклю или нет.
- Не уверен, - прошептал он в ответ. - Она может не поверить.
- Мне что, всерьез тебя целовать, Мерлин? – слегка отстранившись, спросил Артур. Мерлин увидел, что не только у него уши красные.
- Ну, свадьба – это же так весело, правда?
- Мерлин! – Артур, воспользовавшись тем, что они сидели на кровати близко-близко к друг другу, ткнул своего слугу в бок кулаком. – Ты договоришься!
- Больно же! – удивленным шепотом воскликнул Мерлин.
- А ты как хотел? Ты вообще помнишь, что мы изображаем?
- Любовь. Но это не похоже на любовь!
- Нет, Мерлин, не любовь! – Артур дико сверкая глазами, повалил Мерлина на кровать. - Страсть! Дикую необузданную страсть, способную заставить отступить самую упорную принцессу!
Мерлин, глядя на Артура, всерьез обеспокоился о своем здоровье.
- Может, все-таки, не такую дикую? – попытался возразить он.
- О нет, Мерлин! Играть, так играть! Только дикую! Вот такую!
Мерлин услышал, что за стеной сдавленно охнули, но анализировать это сил не было, так как Артур навалился на него всем телом, вдавливая в кровать и изображая поцелуй столь яростный, что, пожалуй, это и в самом деле могло бы испугать какую-нибудь юную впечатлительную принцессу.
К сожалению, Брунгильда была уже не юна, и впечатлить ее было сложно. Мерлин услышал недоверчивое хмыканье.
- Тихо, стоп! – он остановил увлекшегося игрой Артура. – Так не пойдет!
- Что тебе не нравится, Мерлин?
Артур шептал ему на ухо, так, как они и договорились переговариваться. Со стороны двери эти перешептывания можно было бы принять за любовные.
- Ничего не нравится, но не в этом дело. Так она не поверит. Что ни говори, но твоя будущая жена не дура!
- Мерлин!
- Она поверит только, если это будет по-настоящему…
- Мерлин, ты что, ты…
- В смысле, если это будет выглядеть по-настоящему, - поправился Мерлин.
- Я понял… - Артур покраснел еще сильнее и отвел глаз, - я понял, Мерлин, только учти, это – не по-настоящему!
- Конечно же – нет! – заверил его Мерлин.
- Вот и хорошо, что нет, потому что иначе, Мерлин… Ты знаешь, да?
- Да…
- Мммм…
- Так похоже?
- Почти…
- А так?
- Еще… в смысле – еще немного правдоподобия!
Мерлин задыхался под поцелуями Артура, которые из нерешительных пробных становились все более смелыми, откровенными, уже переходящими грань игры. Мерин не хотел думать, что это – игра для Брунгильды или нечто другое. Он обхватил Артура руками и стал гладить его по спине. Артур напрягся.
- Мерлин, что ты делаешь?
- Мммм… а что? Ты собирался только целоваться?
- Ну, да. Она посмотрит и уйдет, разве не так?
- Что-то мне кажется, что ей этих доказательств недостаточно, - посомневался Мерлин.
- Какая привередливая! – пожаловался Артур. – Доказательства ей подавай! Хорошо, будут тебе доказательства.
Словно на что-то решившись, он выдохнул и снова наклонился к Мерлину. В этот раз его поцелуи были такими, что Мерлин забыл прислушиваться к происходящему в коридоре. Он отвечал принцу, мельком подумав, что, пожалуй, Брунгильде стоит сказать спасибо… потом… когда-нибудь… если они еще встретятся…
- Мерлин… у тебя коленки острые…
- Мммм, а вот так?
- Так лучше… Не обхватывай только меня так крепко, мешаешь… двигаться…
- Пряжка…
- Что?
- Пряжка мешает…
- Так сними, раз мешает… что ты такой… болван… Мерлин… ведь нам же нужно… добиться правдо… подобия…
- Да… нужно…. Все, расстегнул…
- Дай помогу… Ну, Мерлин, ну!
- Лучше я, мне привычнее тебя… раздевать…
- Ну-ну...
- Это моя… мммм… работа…
- А ты неплохо… ее делаешь…
- Напомни… когда в следующий раз… соберешься меня… выгонять…
- Ну уж нет… Мерлин, куда ты… денешься…
- Ну же, Мерлин… что ты такой неловкий… обычно ты быстрее справляешься…
- А сейчас… необычно…
- Да… необычно…
- Она… Еще… здесь?
- Кто? Что?
- Уже неважно…
- А…
- Нам ведь… нужно, чтобы было… по-настоящему, да… Мерлин?
- Да… как будто мы… ах-ха… да, так…
- Я… хотел… еще там… в этой… соломе… тебя…
- Что?... Что?...
- Ни..че…го… Просто…
- Ты сказал…
- Помолчи… Мерлин… потом…
- Да…
***
- Мерлин… Мерлин!
- А?!
- Тише, не кричи… Ты уснул…
- Ага… можно я.. а-ха… продолжу?
- Мерлин… а она давно ушла?
- Честно?
- Да…
- Ну, даже не знаю…
- Мерлин!
- Почти сразу…
- Я так и понял…
- Да?
- Да…
***
- Брунгильда, доченька, ну, может, ты еще подумаешь?
- А чего тут думать?! – принцесса широким шагом шла по галерее. За ней еле поспевал ее отец и слуги, тащившие сундуки с вещами.
- Ну, зачем же так сразу решать?! Может, ты еще осмотришься? Камелот ведь…
- Да пошел этот ваш Камелот! – взвизгнула Брунгильда. – И принц этот ваш Артур! Найду себе нормального мужика, правильно мама сказала! Камелот этот ваш, да тут одни…! И Мерлин этот его! Да пошли они…
Брунгильда жестами наглядно показала, куда может отправляться Артур со своим Камелотом и своим Мерлином, и присовокупила несколько фраз на горском диалекте.
Байярд закашлялся.
- Доченька…
- Папа!
- Молчу-молчу…
***
- Не понимаю, почему они так скоро уехали?
Утер с расстроенным видом сидел за столом, стирая новые границы Камелота и приводя карту в исходный вид.
- Никаких объяснений… Может, войну им объявить?
- Не надо, отец, - возразил Артур, - видимо, у Байярда были свои причины, зачем нам еще одна война?
- Да, ты прав, сын, это мудро, - одобрил Утер, - к тому же скоро приедет король Элфрид… с дочерью Лилианой… Говорят, редкостная красавица, умница… незамужем… Их границы как раз подступают к нашим… Вот по этой реке…
Утер принялся с увлечением рассматривать карту.
- Конечно, отец, - безмятежно улыбнулся Артур. – Мы всегда рады гостям.
Артур был совершенно уверен, что в ближайшее время границы Камелота останутся неизменными. У него было верное средство. Оно спало сейчас, развалившись на подушках принца, сладко посапывая и совершенно не подозревая о своей роли в большой политике.
К этой истории прилагается набор иллюстраций, который также участвует в конкурсе (:
Фанартист: Arthur's Team
Пейринг: Артур/Мерлин
Тема №4: The Poisoned Chalice / Отравленная чаша
![](http://s41.radikal.ru/i091/1005/60/ffdf4f039db7t.jpg)
![](http://i051.radikal.ru/1005/60/c51dfd2a747et.jpg)
![](http://s07.radikal.ru/i180/1005/58/5f4657bec7fft.jpg)
120 кб-------------------------47 кб-----------------------46 кб
@темы: humor, Arthur/Merlin OTP fest 2010, Фик, Арт, PG-13
На фанарте Артур такой лапочка, он тааак говорит фырк
Спасибо за фик! Все такие милые, даже Утер с Байярдом
спасибо автору
тут всё удалось))
автору пряник*
Автор, дорогой, это же моя любимая фраза!
Огромное спасибо за веселый, лёгкий и вкусный фик
Понравился финальный абзац - про имеющееся у Артура "средство". Очаровательно.
И о-очень красивый арт. Просто мастерский.
Арт прекрасный!
Автор, вы чудо!
Здорово! Классный фанфик и иллюстрации!
замечательны диалоги)
- Убегу! – пообещал Артур.
Иллюстрации конечно шикарны
На вареной морковке заржала в голос
Автору респект
И концовка замечательная
Мерлин - верное средство от любых проблем)))) замечательный фик и отличные арты к нему. Действительно хорошо дополняют. Спасибо.
- Что значат все эти возвышенности для моего мальчика, если нет ни одной приличной ложбины, где он мог бы развернуться всем войском и как следует поработать своим мечом.
- По-моему, ты переоцениваешь меч своего сына, - недовольно поджал губы Байярд.
*плакает* Аааааыыыы.... не нельзя же так
- И, Мерлин, постарайся, пожалуйста, больше не кричать «Смотри, куропатка!», когда мы на охоте, ладно?
Мерлин такой Мерлин
- Папа тебя любит, а ты его бесишь, - покачал головой Утер, глядя вслед сыну, и вновь склонился над картой, осматривая новые предполагаемые границы Камелота.
Вот тут я окончательно умер...))) Фраза - просто квинтэссенция родительского отношения и заботы..)))
У него было верное средство. Оно спало сейчас, развалившись на подушках принца, сладко посапывая и совершенно не подозревая о своей роли в большой политике.
А вот тут меня достиг передоз свуна...
Автор, спасибо вам огромное за просто непередаваемую радость, фееричный просто фик, способный вознести до небес...)) Браво!)))
PS Иллюстрации также божественны!) Все в этом посте так органично, так здорово..
Брунгильда особо порадовала.
Автор, очень порадовали! Просто взметнули настроение бывшее ниже плинтуса на недосягаемую высоту!
Спасибо.
О! Чуть не забыла... иллюстрации феерические! Красиво невозможно!
Спасибо автору)
- Притащился со своими яблоками… «Вот ваши фрукты, милорд!» Вот, получай теперь фрукты – я женат!
Такая логика.
- А принц-то, принц-то наш совсем от горя есть перестал! Брунхильдиху-то эту увидев! – сообщила главная повариха. - Это почему еще? – заинтересовались все. - А то вон что это ему слуга его понес одну лишь вареную морковку на ужин, - мудро кивнула повариха вслед ушедшему слуге. Все сочувственно закивали головами и стали разбредаться по своим делам.
Артур отшвырнул тарелку. Морковка разлетелась по полу. Принц принялся стягивать рубаху. - Вот, я тебе докажу, смотри, - он откинул рубаху в сторону, - вот смотри сюда… - Я верю-верю, - попытался отговориться Мерлин. - Нет, ты посмотри, вот разве здесь есть хоть капля жира, - не слушал его Артур, - тут одни мышцы… - Да-да…
Это мы - мышцы.
Накануне Артур попросил принести его что-нибудь, чем можно распилить решетки, и Мерлин, после долгих раздумий, прихватил с собой пилу, которой Гаюс распиливал трупы при своих исследованиях.
Сцена в конюшне, соломка эта.... Ох и ах....
Артур был совершенно уверен, что в ближайшее время границы Камелота останутся неизменными. У него было верное средство. Оно спало сейчас, развалившись на подушках принца, сладко посапывая и совершенно не подозревая о своей роли в большой политике.
*в коллекцию мою*
Не знаю насчет Кустурицы, но мадам Грицацуеву мне Брунгильда напомнила изрядно
Спасибо, автор, это было здорово
Отдельный поклон артеру за мастерство
Автор хочет сделать два программных заявления:
1. Автор только пару дней назад посмотрела рекламу Ред Булла с Брунгильдой
2. Люди, фраза "Папа тебя любит, а ты его бесишь" - не моя, хотя мне бы очень этого хотелось, но для меня это слишком гениально
Я рада, что эта, в принципе, простенькая вещица столь многих повеселила
meg aka moula
такой первый отзыв меня просто согрел
Житель палаты
спасибо за отметку характеров, это важно, ведь юмор-не юмор, но кто герои - помнить надо
а Леон со своим мальчиком как-то так нечаянно влезли в текст и так и остались
Pyerrto
Да, старшее поколение отжигает
jafra
спасибо
Швеллер
а Утер с Байярдом и были гвоздем программы
Boo4
автор с удовольствием грызет свой пряник, только ж там не нца
Constance B.
я тоже люблю эту фразу, не смогла пройти мимо, использовала
Юконда
юмор невинный?
а почему балкон - это брэдлин?
F*cking Princess
спасибо, это хорошо, когда юмор смешной, а не нудный, рада, что получилось
silverymouse
ну да, теперь уже все официально, с ленточкой
Ukio
спасибо, тут ведь, в принципе, только диалоги и есть
Isidora Stramm
вареная морковка поначалу казалась мне лишней, ну, значит, не зря оставила
а концовка да - просто ХЭ со свадьбой
Katarine Vittoros
Lalayt
Мерлин - средство от скуки, в первую очередь, для Артура
~безумный килт~
вам спасибо за такой фееричный отзыв, особенно за "Мерлин такой Мерлин"
**Анна Каренина**
да, Брунгильда - не нежная фиалка, а вообще, неплохая жена бы получилась, наверное, этакая боевая лошадь
Кейт
упс... о реакции Утера ни автор, ни герои не подумали
Etne
спасибо
Madam T.
фест вообще поднимает настроение на невероятные высоты, мне приятно, что я тут несовсем уж облажалась и хоть как-то порадовала читателей
archgavriil
да ладно, чего Брунгильду жалеть - найдет себе нормального мужика, у которого нет такогоМерлина
Илатан
логика у Артура всегда одна, что бы ни случилось: "Мерлин,ты идиот, это ты во всем виноват!" спасибо, что выделили вкусные моменты, это очень дорого для автора
WebKitten
мадам Грицацуеву?
И хочу высказать невероятную благодарность автору рисунка! Я была удивлена и польщена, когда она предложила эту иллюстрацию!
Да уж, меч не заржавеет - это точно!
Шикарно.
Королевский оруженосец
Спасибо за такое чудо!!!!!!