Мозг пейринга
Название: Последнее волшебство
Автор: Merlin's Team
Бета: Merlin's Team
Оформление: Merlin's Team
Пейринг: Артур/Мерлин
Размер: миди ~ 5 350 слов
Жанр: полнейший ангст
Рейтинг: R
Саммари: - Помнишь, ты говорил мне, что мы никогда не умрем? По-моему, все идет не совсем по плану?..
Тема: №14, Black joker
Предупреждение: смерть персонажа
Примечание: написано под "Death Is The Road to Are" OST "Фонтан".


Артур смотрит вперед, сквозь знойный пыльный воздух, пронизанный стрелами солнечного света, и тяжело выдыхает. Перед его глазами из туманного марева наконец-то появляются очертания замка Астерхилл – цели трехдневного путешествия и давней детской мечты. Открывшиеся виды настолько прекрасны, что у короля Камелота перехватывает дыхание.
- Мерлин?
Артур оборачивается к своему слуге, раскрасневшемуся и слишком утомленному палящим солнцем.
- Неужели добрались? – спрашивает Мерлин хриплым от жажды голосом.
Артур довольно кивает и пробегает взглядом по окрестностям замка – чудесная, зеленая долина, влажная свежесть которой чувствовалась все сильнее с каждым шагом. Могучая стена леса зеленела на западе, а высокая скалистая гряда защищала замок от северного ветра и неприятельского вторжения.
- Я рад бы запереться в прохладном погребе на долгое, долгое время, – говорит Мерлин, впервые не разделяя трепетного восторга при виде такой красоты и величия.
- Да что с тобой? Это же Астерхилл! Легендарный замок с привидениями и тайными комнатами! – восклицает Артур, и глаза его блестят так, словно ему снова десять лет. – Что-то твой энтузиазм совсем сошел на нет.
- Я скоро сам сойду на нет, если сейчас же не окажусь в тени, – отвечает Мерлин, но, все-таки улыбается, видя обиженную мину Артура, и примирительно добавляет: – Думаю, внутри он еще лучше.
Отряд пускает коней в галоп, и вскоре огромные резные ворота открываются им навстречу.
Спустя два дня все важные государственные дела улажены, и Артур радостно соглашается провести в замке еще некоторое время в качестве почетного гостя.
- Я почти не видел тебя эти дни. В погребе отсиживался? – спрашивает он, ранним утром обнаружив Мерлина в своих покоях.
- В винном. И не один, – весело отвечает он, загадочно задирая левую бровь кверху, и наслаждается резко переменившимся выражением лица Артура.
- Ты не вечно будешь прохлаждаться здесь, – произносит король почти свирепым шепотом, и добавляет, приблизившись к слуге вплотную: - А уж в Камелоте я тебе спуска не дам.
Он не может отвести взгляд от Мерлина, чувствуя каждый удар его сердца под своей ладонью. Видя каждую ресничку, обрамляющую ярко-синие глаза, он не может поверить в бесконечность собственной любви и безумия.
Они вместе бредут по коридорам огромного замка – роскошного и богатого до ряби в глазах. Артур методично пересказывает все, что слышал о нем в детстве, а Мерлин внимательно слушает, изредка задавая вопросы. Придворные расступаются и недоуменно переглядываются, когда король Камелота проходит мимо, удостаивая их рассеянным кивком, целиком и полностью погруженный в разговор с единственным сопровождающим его слугой.
- Ты захватил то, о чем я просил? – спрашивает Артур, перепрыгивая разом через две ступени.
- Да, я поставил ее там, – отвечает Мерлин, указывая на конец лестницы. – Вот не пойму одного, ты бежишь от общества себе равных, поднимаешься на необитаемые этажи замка… И все это только ради того, чтобы напиться в какой-нибудь богом забытой комнате со своим слугой?
Он действительно выглядит недоуменно, и Артур смеется в ответ, потом в один миг одолевает лестницу, подхватив со ступеней небольшую корзинку с приготовленным кувшином вина и жареной грудинкой. Красный плащ он заткнул за ремень, чтобы Мерлин перестал ради шутки постоянно наступать на его край.
- Я бегу потому, что эти жеманные барышни с мужьями и их пустыми разговорами сидят у меня уже в печенках, – Король сопровождает свои слова красноречивым жестом, проводя ребром ладони по горлу. - Кроме того, я не собираюсь напиваться, а хочу выпить вместе с другом в какой-нибудь загадочной комнате.
Мерлин одаривает его поистине солнечной улыбкой и Артур увлеченно продолжает:
- Эндер рассказал мне, что сюда никто не решается подниматься, мол, здесь обитают злые духи.
От неожиданного толчка в бок Мерлин едва не подпрыгивает, а Артур ухмыляется, несмотря на укоризненный взгляд.
- И ты в это, конечно же, не веришь?
Сарказм в голосе едва уловим, но Артур его чувствует и глядит на Мерлина как на последнего труса.
- Конечно, нет! Хотя, – он поворачивается к парнишке, и смотрит нарочито широко распахнутыми глазами. – Те, кто все-таки решился показаться в этих коридорах, пропадали без вести.
Как он и ожидал, Мерлин замирает, забыв опустить ногу на ступень, при этом старательно пытаясь не выдать напряжения, и все равно слегка поджимает губы, что с головой выдает его тревогу.
- А ты, конечно же, слишком смел и горд, чтобы сидеть у теплого уютного очага в безопасности рядом с барышнями с их глупыми разговорами, – саркастически замечает Мерлин, постепенно догоняя Артура. Поравнявшись, он выхватывает корзинку у него из рук и толкает короля к стене, пускаясь со всех ног в темноту коридора.
Артур хохочет и что-то кричит вслед, прежде чем броситься вдогонку.
- Странно, мне казалось, что в этой части замка должно было быть много комнат, – говорит Артур, оглядывая истлевшие гобелены, которые больше напоминают черные пятна на сером камне. Коридор был абсолютно пуст, без единого намека на дверь и наличие комнат за стеной.
- Спустимся ниже? – спрашивает Мерлин, поворачивая голову из стороны в сторону, но его взгляд внезапно замирает на гобелене. Из мрачной черноты пятна на него глядело нечто жуткое, сверкая холодным огнем в пустых глазницах, беззубый рот кривился в беззвучном хохоте. Прежде, чем Артур начинает трясти его за плечо, по спине Мерлина проносится волна мурашек.
- Что ты там увидел? Привидение? – спрашивает Артур, издевательски улыбаясь, а потом добавляет, тыча в гобелен: - Это всего лишь старая картина!
Внезапно тонкое, ветхое полотно трещит и рвется, увлекая ладонь не рассчитавшего силу Артура в свою доныне сокрытую темноту.
- Гляди, Мерлин! – восторженно восклицает он, разрывая ткань легко, словно бумагу. - Это тайный проход!
- Всего лишь старая картина?
Мерлин замолкает, настороженно наблюдая за полосой света, врывающейся во мрак, быть может, ютившийся в этих стенах более сотен лет. И чувствует холод, потянувшийся наружу, выползающий, словно слепой зверь в поисках добычи, обволакивающий его с ног до головы, проникающий внутрь…
- Ты собираешься пойти туда? – спрашивает он звенящим голосом, не решаясь заглянуть в черный провал в стене. Артур разворачивается так резко, что пола заткнутого плаща освобождается и хлещет его по лодыжке.
- Что за глупости? Конечно, я пойду туда! Мало ли, что может там лежать? Горы золота, например? Оружие? Другой королевский хлам…
- Тогда, может, я позову кого-нибудь из людей Эндера? – спрашивает Мерлин, полностью отдаваясь своим плохим предчувствиям и надвигающейся панике.
- И как ты, интересно, объяснишь это? – парирует Артур, кивая на корзинку с припасами. - Принеси мне факел!
Мерлин уныло подчиняется, пока король разрывает остатки гобелена и внимательно оглядывает прямоугольное отверстие, похожее на окно в потусторонний мир. Перекинув ногу через край, Артур плавно перебрасывает вторую, осторожно спрыгивает, оказываясь по ту сторону стены, и бросает вопросительный взгляд на своего слугу.
- Хорошо, разве у меня есть выбор? – обреченно вздыхает Мерлин, глядя на белеющее в темноте лицо Артура, и спускается следом во мрак неизвестности.
То, что он готов делать всегда.
Факел освещает огромный зал с высоким потолком, пустынный и вечный, как темнота, которая затаилась по углам.
Не было сокровищ, не было мечей и щитов. Зато были книги.
Артур окидывает разочарованным взглядом бесконечные книжные стеллажи, равнодушно проводя пальцем по корешкам с незнакомыми названиями. Мерлин же от восторга начисто забывает о своих неприятных ощущениях и теперь берет одну книгу за другой, заглядывая внутрь, вычитывая урывками слова, цепляясь за них взглядом, с трудом отрываясь ради следующей.
- Что-то ты скис, – бросает он Артуру, не скрывая издевательского смешка.
- Зато ты, очевидно очень рад. Хотя я не уверен, что ты вообще умеешь читать, – отвечает Артур, ничуть не уступая Мерлину в интонациях.
- Я-то умею. А вот насчет тебя сомневаюсь. И вообще, я никогда не видел Ваше Величество с книгой, – саркастически замечает Мерлин, вчитываясь в очередной текст, написанный красивой вязью.
В порыве раздражения Артур швыряет в слугу книжицу в кожаном переплете, которую до этого вертел в руках. Мягко прошелестев страницами, она с неожиданно громким хлопком опускается на голову Мерлина…
Но вряд ли из-за этого на них вдруг валится кромешная тьма.
- Артур, я ничего не вижу! Что ты сделал? – кричит Мерлин. Что-то с грохотом падает на пол – видимо, слуга умудрился опрокинуть полку с книгами, размахивая руками.
- Я не знаю, наверное, факел погас. Порыв ветра. Стой на месте и продолжай говорить, я сейчас найду тебя, – говорит Артур, и за одно бесконечное беспокойство в голосе Мерлин его моментально прощает.
- Я думал, что ты оглушил меня, – говорит он, пока Артур, вытянув вперед руку, идет на ощупь, навстречу его голосу, боясь оступиться. – Говоришь, факел погас… А свет из прохода… Куда он исчез?
Мерлин на несколько мгновений перестает слышать шаги Артура. Он не слышит даже его дыхания. И все понимает: что-то не так и предчувствия начинают сбываться.
- Но это же не дверь, чтобы захлопнуться, просто дыра в стене, – торопливо добавляет Мерлин, вспомнив, что ему нужно говорить, и озирается по сторонам, забыв о том, что абсолютно ничего не видно. - Так этот грохот не от того, что ты в меня бросил чем-то?..
- Нет, – отвечает Артур, нарушая тягостную тишину, повисшую после вопроса и продолжает осторожно пробираться вперед. - Не молчи, пожалуйста! Хотя… Ты трясешься от страха так, что перестук твоих зубов услышат даже на нижних этажах.
В темноте раздается фырканье.
- Выходит… Нас завалило? – спрашивает Мерлин и вздрагивает, когда пальцы Артура внезапно больно сталкиваются с его щекой. Неосторожное касание быстро превращается в нежное и успокаивающее.
- Наконец-то. возьми меня за руку – говорит Артур, и, не мешкая, дергает Мерлина и тащит туда, где раньше предположительно был проход.
Его пальцы больно сжимают ладонь Мерлина, когда на месте ожидаемого завала из камней он обнаруживает гладкую, холодную стену.
- Ошибся… Он где-то здесь, подожди, – голос Артура чуть взволнован, но Мерлин прекрасно знает, что король редко ошибается и что случившееся гораздо больше, чем просто западня.
Они молча проходят шаг за шагом, крепко держась за руки, ощупывая каждый дюйм стены.
- У тебя есть нож? Я попробую зажечь факел, – спрашивает Мерлин, голос его звучит в темноте непривычно громко.
- Сейчас, – отвечает Артур, и осторожно вкладывает кинжал в его ладонь.
Спустя пару минут, после хитрых движений Мерлина в попытках высечь искру из камня и тихого неразборчивого шепота, факел загорается.
- Всегда поражаюсь тому, как ты умудряешься это делать, – говорит Артур, и маг довольно улыбается. Огонь в факеле шипит, рождая причудливые тени, и мигом разрывает темноту на мелкие куски, раскидывая ее по углам.
Но теперь старая библиотека, а это, несомненно, была она, выглядит мрачной и враждебной.
- Попались...
Они оба понимают это, и мысли их путаются, налетают друг на друга, разбиваются и вскидываются вновь.
- Придется исследовать это место еще раз, я думаю, мы найдем выход, – говорит Артур, разрываясь между ощущениями смутной тревоги и жажды приключений.
- Вряд ли это доставит тебе удовольствие, – отвечает Мерлин, бродя вдоль стеллажей. - Иди сюда.
Голос его звучит тревожно и сдавленно, и Артур тут же кидается к нему, осветив факелом стол, а за ним, на стуле, полуистлевший труп человека. Неподалеку у стены были еще два тела.
- Ты слишком везучий на такие находки, – выдыхает Артур, и жажда приключений моментально уступает место тревожности.
- Они, видимо, выхода не нашли, – шепчет Мерлин, пытаясь отвести взгляд от перекошенного рта, закапанной кровью туники и скрюченных черных пальцев. Наконец, это ему удается, и он видит на столе раскрытую книгу.
С абсолютно пустыми страницами.
- Это что? – спрашивает Артур, хватая ее и пролистывая. - Пусто. Он собирался что-то писать?
Тон полон сарказма, непонимания и раздражения. Он бросает книгу, отходит в сторону, брезгливо оглядывая мертвецов.
Мерлин же не в силах отвести взгляда от книги, чувствуя в ней нечто, что может дать им свободу. Подняв ее и раскрыв на самой первой странице, он видит мелкую надпись на древнем наречии, которое с трудом можно разобрать.
- Артур, здесь есть запись.
- И что там?
- Тут написано… сейчас, неразборчиво… написано, что в ней сокрыт ключ, который сможет отпереть тайную дверь. Лишь заплативший кровавую дань, сумеет прочесть ее и разгадать магическую формулу.
- То есть? – спрашивает Артур, нависая над Мерлином и внимательно глядя на надпись. - Что значит «кровавая дань»?
- Я не знаю, но ведь это уже что-то? – Мерлин слабо улыбается, еще раз пролистывая книгу. - Погоди, быть может…
Он хватает кинжал Артура, действуя по наитию и прежде, чем тот испуганно вскидывает руку, режет себе ладонь, роняя пару капель на пустые страницы. Несколько секунд проходит в тихом ожидании.
- Ты видишь? Вот что это значит! – вдруг восклицает он, указывая пальцем на книгу и радостно глядя на Артура.
- Что я, по-твоему, должен здесь увидеть? Бессмыслица, как и прежде, – хмуро отвечает король. Мерлин недоуменно вскидывает брови.
- Как что? Посмотри, в книге появились слова! – говорит он, но на лице Артура по-прежнему непонимание. - Лишь заплативший кровавую дань сумеет прочитать… так вот в чем дело. Только я могу прочитать книгу, потому что пролилась моя кровь!
- И что там написано? – спрашивает Артур, и Мерлин не понимает, откуда эта досада в его голосе.
- Видимо это какой-то исторический трактат… летопись. Некоторые буквы выделены, наверно из них нужно составить слова.
- Ну, не так уж это сложно. Ничего трудного. Выписывай, – равнодушно говорит Артур, кусая губы и снова принимаясь изучать мертвецов. – Интересно, почему они не смогли освободиться?
Мерлин не сразу понимает причину его тревоги…
Магическая формула. Поэтому Артур убежден, что они обречены.
- Может быть, они не смогли воспользоваться заклинанием? – спокойно предполагает Артур, подтверждая догадки Мерлина.
- Но ведь попытаться все равно стоит? – только и может выдавить из себя Мерлин, не сводя испуганного взгляда с Артура. Они оба не готовы к правде, особенно Артур, но… судьба не выбирает. Он смиряется с мыслью о том, что после того, как книга будет прочитана и настанет время использовать заклинание, ему придется все рассказать.
И сразу чувствует горькое облегчение.
Они проводят еще несколько часов, занимаясь простукиванием каждого дюйма стены, просмотром каждого дюйма пола в поисках хоть какой-то надежды на спасение. Но гладкая каменная поверхность отзывается на их мысленные призывы только леденящим холодом и затхлостью. Артур все равно продолжает свои поиски, а Мерлин сооружает табурет из стопки книг и принимается за чтение. Беспокоить мертвецов ему совсем не хочется.
Может быть, прошла целая ночь, а может быть несколько часов. Счет времени был потерян, пока Мерлин читал при свече, найденной в выдвижном ящике стола. Артур бродил от стены к стене с чадящим факелом, пытаясь отыскать хотя бы трещинку. Они старались не думать о голоде и холоде, о моменте, когда им придется жечь книги, чтобы не утонуть во мраке…
- Ты очень медленно продвигаешься, – говорит Артур, нависая над Мерлином и заглядывая в книгу. Перед его глазами по-прежнему были пустые страницы. - Может, ты почитаешь мне вслух?
Мерлин ухмыляется и громко, выразительно читает, но спустя пару минут Артур просит его замолчать.
- Текст очень сложный, и буквы на некоторых страницах появляются по одной… Если так будет и дальше, боюсь, что это займет много времени. Может быть, плеснуть на нее еще крови? – предлагает Мерлин, но Артур бросает на него хмурый, строгий взгляд.
- Ну уж нет, даже не вздумай, иначе я сожгу ее. Мы потерпим эти дни, Эндер уже наверняка отправил людей на поиски, – говорит он и садится на край стола, не сводя глаз со своего слуги. - Хочешь есть?
- Больше всего на свете – отвечает тот, устало переворачивая страницу. Буквы на ней появляются по одной, медленно наполняясь краской. Мерлин видит ярко-красный символ и быстро выписывает его на обрывке листа.
- Интересно, куда их записывал этот несчастный? – спрашивает Артур, кивая на мертвого.
- Я искал, но ничего не нашел. Может быть, он запоминал все… - отвечает Мерлин и делает движение ладонью, словно смахивает невидимую пелену с глаз. Это не укрывается от Артура, и только сейчас он замечает странную болезненную бледность и дрожь в его пальцах.
- Тебе нужно передохнуть, – говорит он, и Мерлин смотрит на него умоляюще, но тот не поддается. – Можешь считать это приказом.
Смысла возражать нет, и маг послушно встает со своего импровизированного стула, но вдруг пошатывается, и Артур едва успевает подхватить его.
- Где ты умудрился оставить корзинку с едой? – спрашивает Артур, пытаясь удобнее устроиться на холодном каменном полу. Подложенные под голову книги отдаленно напоминают подушки, а воспоминания о жареном мясе и кувшине вина не дают покоя.
- У входа. Я ведь не думал, что все так обернется, – виновато отвечает Мерлин, и внезапно добавляет: - Здесь нет крыс.
- О чем ты? – недоуменно спрашивает Артур, моментально вспомнив злосчастную похлебку.
- Значит, отсюда нет никакого выхода. Абсолютно, – шепчет Мерлин.
Артур хмурится.
- Тогда мы спокойно можем погасить свечу, пока спим, – говорит он притворно бодрым голосом, словно эти мысли не приходили и в его голову.
Мерлин захлопывает книгу, задувает свечу, и Артур слышит, как он укладывается на пол.
Спустя две минуты до него доносится тихий перестук зубов, тут же подавленный прижатой к губам ладонью. Артур даже слышит легкий шлепок.
Через мгновение Мерлин чувствует, как пола королевского плаща укрывает его, а рука крепко прижимает к себе.
- Так лучше? – шепот Артура оглушителен во мраке, а дыхание обжигает, и от него становится теплее.
- В той корзинке было еще кое-что.
Голос Мерлина слаб, но при этом чист и ясен.
- Умоляю, ни слова о еде!
Артур утыкается лицом в волосы Мерлина, дышит его запахом и вспоминает свою комнату в Камелоте.
- Я не о еде. Там был подарок. Для тебя. На годовщину коронации.
Артур распахивает глаза, и усталое воображение прорисовывает в его голове виноватое и расстроенное лицо Мерлина.
- Подарок?.. Мне… И что это?
Мерлин молчит, и Артур снова закрывает глаза, прижимается к нему, и темнота уже не так сильно давит на его усталое тело.
- Ты узнаешь, когда мы выберемся. Обещаю.
Артуру становится спокойно, и он засыпает.
Мерлин не спит, ощущая теплое дыхание на своей шее, сильную ладонь на сердце, и ему совсем не хочется шевелиться, подниматься навстречу темноте, которая таила в себе нечто большее и ужасное, чем просто отчаяние.
Но он все равно осторожно отодвигается и, ползком добравшись до книги, забивается вместе с ней в дальний угол библиотеки. Буквы слабо алеют под неровным огоньком, повисшим над страницами, и Мерлин, метнув быстрый взгляд по сторонам, решительно режет запястье. Книга жадно впитывает кровь, целые строки проступают на ветхой бумаге, наливаясь яркой краской. Маг заворожено наблюдает за стремительно бегущей вязью и вспоминает о ране лишь в тот момент, когда у него начинает кружиться голова. Зажав запястье в ладони, он шепчет заклинание, и порез медленно затягивается, оставляя белую полосу шрама, который тут же скрывает рукав рубашки.
Проснувшись, Артур обнаруживает Мерлина у стола, сидящим на стопке книг. Его переплетенные пальцы поддерживают голову, спина согнута так, словно он поддерживает падающий с потолка мрак.
- Ты совсем не спал? – спрашивает Артур, потягиваясь и зевая.
- Спал. Я проснулся недавно, – спокойно лжет Мерлин, не поворачивая в его сторону голову.
- Как продвигаются дела?
- Я дошел до середины.
- Ты выглядишь слишком изможденным.
Артур садится рядом, прямо на пол, и внимательно рассматривает его лицо – запавшие глаза с серыми болезненными полукружьями, ввалившиеся щеки, пересохшие губы.
- Ты ведь не кормил эту книгу своей кровью? – спрашивает он, сурово и одновременно испуганно.
- Нет, иначе она бы уже была прочитана, Артур, – отвечает Мерлин, бросая на него быстрый усталый взгляд и снова отворачиваясь к книге. В голове отчаянно бьется мысль о признании. Только теперь, вдобавок ко всему, его одолевает странная тревога – он чувствует себя так, словно умирает.
Вот только не понятно, от чего.
Он подносит руку к губам и, смочив пальцы, переворачивает страницу.
Артур встает и снова ходит по библиотеке, а Мерлин тем временем пытается наколдовать воду, но у него не получается. Когда Артур возвращается, он устало переворачивает очередную страницу и вздрагивает, когда на ней вдруг появляется кровавое пятно. Рука Артура властно разворачивает его лицо к себе, а глаза смотрят теперь с нескрываемой тревогой.
- У тебя кровь носом пошла, – говорит он, разом срывая платок с шеи Мерлина и прикладывая к его лицу. - Значит, ты все-таки не спал…
- Я спал, – отвечает Мерлин раздраженно и запрокидывает голову, шумно вдыхая и проглатывая собственную кровь.
Артур с трудом удерживается от того, чтобы не запустить руки в волосы и не сползти в бессилии на пол.
Он чувствует - происходит нечто непоправимое.
Он чувствует и опускается на колени, обрамляя лицо Мерлина своими теплыми ладонями и отчаянно, с мольбой вглядывается в бездонную синеву глаз, словно боится, что в любую секунду темнота рухнет, и он никогда больше их не увидит. Но мрак по-прежнему висит над их головами, скрывая потолок, а полупрозрачные веки с невероятными ресницами скрывают бездонный внутренний мир под покровами усталости. Артур осторожно целует Мерлина в полуоткрытые губы, чувствуя невыносимую тяжесть в сердце…
Мерлин выскальзывает из-под плаща и легким движением руки наводит на Артура временную глухоту. Затем спокойно идет к стене и шепчет заклинания. Но они не действуют, впитываясь в камень, словно влага в сухую землю. Маг злится все больше, выкрикивая слова одно за другим. Последним заклинанием, способным разрушить крепостные башни Камелота, Мерлина отбрасывает назад на книжные полки.
- Значит так? – зло шепчет он, не чувствуя боли в разбитом в кровь затылке и продолжает до тех пор, пока болезненный обморок не валит его с ног…
Проходит несколько часов или еще один день. Или два… Быть может, проходит целая вечность. Временами они смотрят друг на друга, подолгу не отводя взгляда, улыбаясь или хмурясь, беззвучным шепотом поддерживая, подшучивая. Артур теребит в руках алый шейный платок, повязывает себе на шею и видит, как Мерлин улыбается в ответ.
Они снова спят в обнимку, боясь пошевелиться, чтобы не рассеять скопившееся тепло. Они стараются не думать о еде, о звонких ручьях, разливающихся за стеной. Они хотят проснуться вместе, но с каждым разом им все страшнее смотреть на каменные стены, на едва видные буквы, на усталые глаза друг друга, пересохшие губы, впалые щеки…
Мерлин оглядывается на спящего Артура, и вина блестящей слезой отражается в его глазах, когда на страницы снова льется кровь.
Артур качает головой и швыряет первую попавшуюся книгу в дальний угол. Жалобно прошелестев выцветшими страницами, многострадальные скитания святого Томаса встречаются с холодным камнем и поднимают облако пыли. Мерлин подавлен и смотрит прямо перед собой пустым взглядом до тех пор, пока пыль не укладывается обратно, а потом он внезапно заходится тяжелым хриплым кашлем. Выступившая на губах кровавая пена окончательно выводит Артура из себя.
- Что с тобой происходит? - почти выкрикивает он, смахивая холодный пот со лба. Вряд ли Мерлину удастся отвертеться на этот раз и солгать про обычную усталость и тревогу.
- Я не знаю. Не знаю.
Артур топчется на месте, запускает ладонь в волосы и с тяжелым вздохом опускается на пол, прислонившись спиной к книжным полкам. Горло саднит из-за долгих попыток докричаться до внешнего мира. И с каждым часом ему все больше начинает казаться, что внешнего мира не существует, да и не было никогда. Что всегда были только эта большая библиотека и тьма. Хоровод мыслей, страхов и чувств кружит его, превращая все происходящее вокруг в одно большое смазанное пятно.
- Осталась последняя свеча.
- Мне нужно прочесть эту книгу, только так мы выберемся.
Артур готов возвести глаза к теряющемуся в темноте потолку, но вместо этого снова устало выдыхает, трет бровь и проклинает всё.
- Допустим, ты разгадаешь и добудешь это заклинание… Только есть маленькое «но», - Артур многозначно замолкает, смотрит на Мерлина, на кровавую запятую на его щеке и продолжает голосом взрослого, объясняющего нечто ребенку, – Как ты собираешься его использовать, если ты не маг?
Мерлин судорожно сглатывает, смотрит тяжело и отчаянно. И молчит.
Артур удовлетворен этим молчанием, как жестом согласия и смирения, поэтому почти спокойно расстилает плащ и ложится, призывно глядя на Мерлина в знак примирения. Маг медленно подползает к нему, опускает отяжелевшую от чтения голову на его теплую руку и забывается тревожным сном.
Артур внимательно наблюдает за ним – как стремительно двигаются глаза под закрытыми веками, как подрагивают уголки губ, как пульсирует вена на белой шее, и не замечает, как в душу закрадывается холодное нечто, похожее на предчувствие. Предчувствие того, что он больше никогда не увидит Мерлина.
Тряхнув головой, он отгоняет мысли прочь и пытается уснуть.
- Как думаешь, сколько мы здесь?
Артур устало листает книгу и искоса смотрит на Мерлина, неотрывно читающего книгу и выписывающего что-то на обрывке страницы.
- Дня три или четыре, быть может. Хотя мне кажется, что прошла вечность.
Мерлин отрывается на пару секунд от расшифровки и смотрит на Артура, понимая, что тот сейчас отколет шутку, и ему придется отвлечься еще на несколько секунд, чтобы решить – обижаться на нее или нет.
- Вечность с тобой - это смертельно. Я бы заметил.
Мерлин улыбается и снова погружается в чтение, стараясь не обращать внимания на чудовищную боль в голове, словно в нее вогнали раскаленный гвоздь.
Артур же внимательно наблюдает за ним, не замечая того, как глубоко вонзается лезвие кинжала в деревянные опоры стеллажей, когда он вырезает их имена. Он видит, как дрожат руки Мерлина, как прерывисто поднимается грудь, как крепко зажмуриваются от боли и усталости глаза.
Он отходит прочь, снова принимаясь слоняться по залу, заглядывая в каждый уголок. Долго смотрит на мертвецов, привыкнув к их запаху, привыкнув к виду. На данный момент они кажутся ему даже интересными.
Он пробегает взглядом по полуистлевшему телу и неосознанно задерживается на пальцах. Смотрит на их почерневшие кончики, и не понимает в чем дело. Почему внимание упрямо цепляется за эту мелочь, а дьявольская мысль бьется внутри, требуя осознания? Но когда оно наваливается на него, он едва не кричит от ужаса и несется к Мерлину со всех ног, опрокидывая полки.
- Мерлин! Брось ее! Брось! – кричит он, и, пока маг растерянно смотрит на него, вырывает книгу из слабых пальцев и швыряет в угол.
- Что такое? С ума сошел? – восклицает Мерлин, готовый броситься следом, но бессильно оседает обратно.
- Она отравлена. Страницы пропитаны ядом, – сбивчиво говорит Артур, во все глаза глядя на Мерлина.
Он не видит никакой реакции.
- Так ты знал? – беззвучно шевеля губами, спрашивает Артур, округляя глаза еще больше.
Мерлин молчит и потом едва заметно качает головой.
- Я знал, что причина в ней, но я не думал, что она так… банальна.
Они молчат, довольно долго, может, час, может, минуту – счет времени был потерян безвозвратно.
- Мне осталось прочесть несколько страниц, подай книгу, пожалуйста.
Артур смотрит на него с досадой.
- Нет. Слишком уж высока цена.
- Не имеет значения, я уже заплатил ее.
Мерлин замирает, видя на лице Артура больше, чем просто ужас.
- И как ты собираешься использовать заклинание?
Вопрос задан полным безнадежности голосом, и Мерлин судорожно сжимает кулаки, боясь рвавшейся наружу правды больше, чем смерти в агонии.
Он произносит ЭТИ слова, но понимает, что лишь беззвучно шевелит губами. Артур непонимающе вытягивает шею, вслушиваясь, но не слыша. Мерлин закрывает глаза, собирая остаток душевных сил и слабо, но четко говорит:
- Я владею магией. Я собирался сказать тебе, но надеялся признаться тогда, когда у меня была бы возможность удрать.
Он уверен, что Артур не заметил его жалкую попытку отшутиться.
- Что?..
Вместо ответа Мерлин смотрит прямо перед собой, шепчет что-то и книга перелетает в его руку, зловеще шелестя страницами. Золотое пламя в глазах угасает медленно, как угольки костра в ясную, безветренную ночь.
Артур с минуту смотрит на него, не двигаясь и как будто не дыша.
Потом решительно подходит и вырывает книгу у него из рук, пряча за поясом.
Мерлин видит его спину, чувствует его холодное бешенство и не может сказать ни слова, даже тогда, когда Артур уходит в темноту.
Он просто задувает свечу.
Артур резко раскрывает книгу там, где остановился Мерлин, и грубо, дрожащей рукой режет запястье. Кровь моментально впитывается, но злосчастные страницы молчат, молчат, молчат… Окровавленная ладонь опускается, мнет уголок страницы, желая разорвать, растоптать, уничтожить…
Он раскачивается взад-вперед, сидя у стены, и впервые благодарит темноту за то, что никто и ничто сейчас не может видеть его лица. Тьма заливает все, его душу, сердце… Он не помнит, каким бывает зеленый цвет. Он не помнит синевы небес. Он не знает, какого цвета платок, который судорожно стискивает его ладонь…
- Мерлин? Мерлин… Очнись, пожалуйста…
Голос Артура далек, как звезды над головой. Звезды, которых он, казалось, не видел целую вечность. Ему хочется подчиниться, открыть глаза и увидеть перед собой знакомое лицо. Это с лихвой заменит ночной небосвод.
- Мерлин? Да что с тобой?
Глаза Артура полны отчаяния и так далеки, словно на другом конце света, и уходят все дальше и дальше, за край, исчезая в темном звездном небе, мерцая крошечным ярким огнем.
Но вдруг он слышит сдавленные рыдания, совсем-совсем близко. А еще чувствует горячие капли, падающие на его щеки.
- Очнись ты уже… Как же я… Тут, один… Очнись, пожалуйста…
Это оказывается сильнее всего. Сильнее яда, громче шагов приближающейся смерти, глубже вечности, в которую он медленно падал.
- Артур, я тут. Я всегда с тобой.
Артур поднимает голову, его глаза и щеки блестят от слез в чадящем пламени свечи. Он перехватывает туманный взгляд Мерлина, и его губы подрагивают.
- Дай мне книгу.
Мерлин говорит это тихо и не замечает, как кривится лицо Артура, как губы беззвучно шепчут отчаянное «нет».
- Осталась пара страниц, а потом я произнесу заклинание.
Сотни возражений готовы сорваться с губ Артура, но вместо этого он заверяет Мерлина, что никогда не позволит ему коснуться отравленных страниц.
- Я рядом с тобой, но за твоей спиной целое королевство.
Артур поднимается с колен, глядя пустыми глазами перед собой. Пламя дрожит в предсмертных судорогах и мерцает. Он осторожно берет свечу в руку, прикрывая ее ладонью, и подносит ближе к Мерлину, склонившемуся над книгой. И старается не смотреть, когда из разрезанного запястья на страницу снова льется кровь, наполняя собой буквы.
Проходит несколько часов, отмеченных болью для них обоих. И, когда книга прочитана, Мерлин уже не может пошевелиться.
Он смотрит на Артура, словно набирает в легкие как можно больше воздуха, прежде чем навсегда погрузиться в темные воды.
- Ты прощаешь меня?
- Да.
- Ты – самое лучшее, что было в моей жизни.
- Не смей прощаться, идиот.
Мерлин улыбается, чувствуя на губах вкус собственных слез. Артур сжимает кулаки и не может отвести взгляда от бледного лица, от запавших, широко распахнутых глаз. И одновременно удивляется тому, как мир снова наполняется красками, стоит ему всмотреться в эту синеву, в белизну кожи… Он прикасается к его щеке и вздрагивает, чувствуя ее ледяной холод.
- На что мне весь мир, когда лучшая его часть оставит меня?
Голос его дрожит.
Мерлин улыбается и, пока еще не погасло пламя свечи, собирает остаток сил и громко произносит полученное заклинание.
Несколько мгновений ничего не происходит, и Мерлин отчаянно молит богов о крупице сил, чтобы он мог прочесть его еще раз…
Громкий треск разрывает тишину, стена покрывается паутинкой трещинок, и края их начинают медленно расходиться, повиснув рваными лохмотьями проклятого гобелена. В зал врывается полоса света и поток свежего воздуха.
Свеча гаснет.
Артур оглядывается и видит мраморную ладонь Мерлина.
- Нам пора, – шепчет он, склоняясь над ним, хотя в глубине души, глядя на мертвенно-белое лицо, понимает, что не успеет. Но он не может сдаться, никогда, никогда в отношении Мерлина.
- Я всегда буду рядом, – шепчет Мерлин, глядя в сторону, мимо полного страдания и боли лица.
- Конечно, будешь, – говорит Артур, не уверенный в том, слышит ли его Мерлин, боясь думать, как далеко тот ушел от черты, разделяющий мир живых от мира мертвых.
Он не замечает, как края трещины начинают ползти обратно, как тоньше становится полоса света, и только голос Мерлина, ставший удивительно сильным и осмысленным, возвращает его к происходящему.
- Артур! Ты не успеешь!
Мерлин толкает его к выходу, и это усилие обходится для него дорого – его начинает бить предсмертная судорога.
Артур упрямо склоняется над ним, чтобы взять на руки. Взгляд его останавливается на ясных, синих глазах, и его сердце пропускает удар… Он видит в них все – все, что испытывал сам, все, что хотел испытать, и все, чего еще не испытал. Сокрушительная волна знания и чувства едва не сбивает его с ног…
И он готов отдать все, лишь бы этот момент длился вечно, чтобы эти глаза напротив были всегда полны смысла и жизни.
- Я не уйду без тебя, никогда, – шепчет Артур и падает перед Мерлином на колени, прижимаясь губами к холодному лбу.
С готовностью отдавая себя в жертву тьме и пустоте, лишь бы вырвать у смерти еще пару минут.
Он слышит тихий шепот, чувствует прохладу и невесомость, внезапно охватившие его, и ладонь Мерлина резко вырывается из его ладони. И когда он открывает глаза, оказываясь по ту сторону, одно единственное мгновение он видит, как навсегда гаснет золотое свечение, сменяясь равнодушной стеклянной прохладой вечернего неба, излом бровей, полных смирения, и застывшую виноватую улыбку на губах…
Проход с грохотом захлопывается, навечно разделив любовь и память, смерть и жизнь. Разделив единую судьбу.
И только мечутся лохмотья разорванного гобелена, подхваченные сквозняком.
Артур долго сидит с закрытыми глазами, прижавшись лбом к равнодушной стене. Слезы давно высохли на его щеках, исчез болезненный румянец.
Наконец, он открывает глаза и видит перед собой корзинку. Мясо давно и безнадежно испортилось, вино прокисло... Но это мало заботит Артура. Он разом опрокидывает корзину, и ему не приходится искать – бумажный сверток падает на плиты, тихо звякнув своим содержимым.
Он разрывает бумагу и сдавленно вздыхает, когда на его ладони оказывается медальон с начертанными непонятными рунами. Отчаянно зажмурившись, он боится боли и пустоты, наплывающей волнами, разрывающей его сердце в клочья… Он боится, что не справится с этим…
Артур медленно надевает медальон и вдруг чувствует облегчение…
Сделав глубокий вдох, он нащупывает в кармане красный, пропитанный кровью платок, прячет в нем лицо и беззвучно кричит.

Автор: Merlin's Team
Бета: Merlin's Team
Оформление: Merlin's Team
Пейринг: Артур/Мерлин
Размер: миди ~ 5 350 слов
Жанр: полнейший ангст
Рейтинг: R
Саммари: - Помнишь, ты говорил мне, что мы никогда не умрем? По-моему, все идет не совсем по плану?..
Тема: №14, Black joker
Предупреждение: смерть персонажа
Примечание: написано под "Death Is The Road to Are" OST "Фонтан".

читать дальше

- Помнишь, ты говорил мне, что мы никогда не умрем? По-моему все идет не совсем по плану...
Артур смотрит вперед, сквозь знойный пыльный воздух, пронизанный стрелами солнечного света, и тяжело выдыхает. Перед его глазами из туманного марева наконец-то появляются очертания замка Астерхилл – цели трехдневного путешествия и давней детской мечты. Открывшиеся виды настолько прекрасны, что у короля Камелота перехватывает дыхание.
- Мерлин?
Артур оборачивается к своему слуге, раскрасневшемуся и слишком утомленному палящим солнцем.
- Неужели добрались? – спрашивает Мерлин хриплым от жажды голосом.
Артур довольно кивает и пробегает взглядом по окрестностям замка – чудесная, зеленая долина, влажная свежесть которой чувствовалась все сильнее с каждым шагом. Могучая стена леса зеленела на западе, а высокая скалистая гряда защищала замок от северного ветра и неприятельского вторжения.
- Я рад бы запереться в прохладном погребе на долгое, долгое время, – говорит Мерлин, впервые не разделяя трепетного восторга при виде такой красоты и величия.
- Да что с тобой? Это же Астерхилл! Легендарный замок с привидениями и тайными комнатами! – восклицает Артур, и глаза его блестят так, словно ему снова десять лет. – Что-то твой энтузиазм совсем сошел на нет.
- Я скоро сам сойду на нет, если сейчас же не окажусь в тени, – отвечает Мерлин, но, все-таки улыбается, видя обиженную мину Артура, и примирительно добавляет: – Думаю, внутри он еще лучше.
Отряд пускает коней в галоп, и вскоре огромные резные ворота открываются им навстречу.
Спустя два дня все важные государственные дела улажены, и Артур радостно соглашается провести в замке еще некоторое время в качестве почетного гостя.
- Я почти не видел тебя эти дни. В погребе отсиживался? – спрашивает он, ранним утром обнаружив Мерлина в своих покоях.
- В винном. И не один, – весело отвечает он, загадочно задирая левую бровь кверху, и наслаждается резко переменившимся выражением лица Артура.
- Ты не вечно будешь прохлаждаться здесь, – произносит король почти свирепым шепотом, и добавляет, приблизившись к слуге вплотную: - А уж в Камелоте я тебе спуска не дам.
Он не может отвести взгляд от Мерлина, чувствуя каждый удар его сердца под своей ладонью. Видя каждую ресничку, обрамляющую ярко-синие глаза, он не может поверить в бесконечность собственной любви и безумия.
Они вместе бредут по коридорам огромного замка – роскошного и богатого до ряби в глазах. Артур методично пересказывает все, что слышал о нем в детстве, а Мерлин внимательно слушает, изредка задавая вопросы. Придворные расступаются и недоуменно переглядываются, когда король Камелота проходит мимо, удостаивая их рассеянным кивком, целиком и полностью погруженный в разговор с единственным сопровождающим его слугой.
- Ты захватил то, о чем я просил? – спрашивает Артур, перепрыгивая разом через две ступени.
- Да, я поставил ее там, – отвечает Мерлин, указывая на конец лестницы. – Вот не пойму одного, ты бежишь от общества себе равных, поднимаешься на необитаемые этажи замка… И все это только ради того, чтобы напиться в какой-нибудь богом забытой комнате со своим слугой?
Он действительно выглядит недоуменно, и Артур смеется в ответ, потом в один миг одолевает лестницу, подхватив со ступеней небольшую корзинку с приготовленным кувшином вина и жареной грудинкой. Красный плащ он заткнул за ремень, чтобы Мерлин перестал ради шутки постоянно наступать на его край.
- Я бегу потому, что эти жеманные барышни с мужьями и их пустыми разговорами сидят у меня уже в печенках, – Король сопровождает свои слова красноречивым жестом, проводя ребром ладони по горлу. - Кроме того, я не собираюсь напиваться, а хочу выпить вместе с другом в какой-нибудь загадочной комнате.
Мерлин одаривает его поистине солнечной улыбкой и Артур увлеченно продолжает:
- Эндер рассказал мне, что сюда никто не решается подниматься, мол, здесь обитают злые духи.
От неожиданного толчка в бок Мерлин едва не подпрыгивает, а Артур ухмыляется, несмотря на укоризненный взгляд.
- И ты в это, конечно же, не веришь?
Сарказм в голосе едва уловим, но Артур его чувствует и глядит на Мерлина как на последнего труса.
- Конечно, нет! Хотя, – он поворачивается к парнишке, и смотрит нарочито широко распахнутыми глазами. – Те, кто все-таки решился показаться в этих коридорах, пропадали без вести.
Как он и ожидал, Мерлин замирает, забыв опустить ногу на ступень, при этом старательно пытаясь не выдать напряжения, и все равно слегка поджимает губы, что с головой выдает его тревогу.
- А ты, конечно же, слишком смел и горд, чтобы сидеть у теплого уютного очага в безопасности рядом с барышнями с их глупыми разговорами, – саркастически замечает Мерлин, постепенно догоняя Артура. Поравнявшись, он выхватывает корзинку у него из рук и толкает короля к стене, пускаясь со всех ног в темноту коридора.
Артур хохочет и что-то кричит вслед, прежде чем броситься вдогонку.
- Странно, мне казалось, что в этой части замка должно было быть много комнат, – говорит Артур, оглядывая истлевшие гобелены, которые больше напоминают черные пятна на сером камне. Коридор был абсолютно пуст, без единого намека на дверь и наличие комнат за стеной.
- Спустимся ниже? – спрашивает Мерлин, поворачивая голову из стороны в сторону, но его взгляд внезапно замирает на гобелене. Из мрачной черноты пятна на него глядело нечто жуткое, сверкая холодным огнем в пустых глазницах, беззубый рот кривился в беззвучном хохоте. Прежде, чем Артур начинает трясти его за плечо, по спине Мерлина проносится волна мурашек.
- Что ты там увидел? Привидение? – спрашивает Артур, издевательски улыбаясь, а потом добавляет, тыча в гобелен: - Это всего лишь старая картина!
Внезапно тонкое, ветхое полотно трещит и рвется, увлекая ладонь не рассчитавшего силу Артура в свою доныне сокрытую темноту.
- Гляди, Мерлин! – восторженно восклицает он, разрывая ткань легко, словно бумагу. - Это тайный проход!
- Всего лишь старая картина?
Мерлин замолкает, настороженно наблюдая за полосой света, врывающейся во мрак, быть может, ютившийся в этих стенах более сотен лет. И чувствует холод, потянувшийся наружу, выползающий, словно слепой зверь в поисках добычи, обволакивающий его с ног до головы, проникающий внутрь…
- Ты собираешься пойти туда? – спрашивает он звенящим голосом, не решаясь заглянуть в черный провал в стене. Артур разворачивается так резко, что пола заткнутого плаща освобождается и хлещет его по лодыжке.
- Что за глупости? Конечно, я пойду туда! Мало ли, что может там лежать? Горы золота, например? Оружие? Другой королевский хлам…
- Тогда, может, я позову кого-нибудь из людей Эндера? – спрашивает Мерлин, полностью отдаваясь своим плохим предчувствиям и надвигающейся панике.
- И как ты, интересно, объяснишь это? – парирует Артур, кивая на корзинку с припасами. - Принеси мне факел!
Мерлин уныло подчиняется, пока король разрывает остатки гобелена и внимательно оглядывает прямоугольное отверстие, похожее на окно в потусторонний мир. Перекинув ногу через край, Артур плавно перебрасывает вторую, осторожно спрыгивает, оказываясь по ту сторону стены, и бросает вопросительный взгляд на своего слугу.
- Хорошо, разве у меня есть выбор? – обреченно вздыхает Мерлин, глядя на белеющее в темноте лицо Артура, и спускается следом во мрак неизвестности.
То, что он готов делать всегда.
Факел освещает огромный зал с высоким потолком, пустынный и вечный, как темнота, которая затаилась по углам.
Не было сокровищ, не было мечей и щитов. Зато были книги.
Артур окидывает разочарованным взглядом бесконечные книжные стеллажи, равнодушно проводя пальцем по корешкам с незнакомыми названиями. Мерлин же от восторга начисто забывает о своих неприятных ощущениях и теперь берет одну книгу за другой, заглядывая внутрь, вычитывая урывками слова, цепляясь за них взглядом, с трудом отрываясь ради следующей.
- Что-то ты скис, – бросает он Артуру, не скрывая издевательского смешка.
- Зато ты, очевидно очень рад. Хотя я не уверен, что ты вообще умеешь читать, – отвечает Артур, ничуть не уступая Мерлину в интонациях.
- Я-то умею. А вот насчет тебя сомневаюсь. И вообще, я никогда не видел Ваше Величество с книгой, – саркастически замечает Мерлин, вчитываясь в очередной текст, написанный красивой вязью.
В порыве раздражения Артур швыряет в слугу книжицу в кожаном переплете, которую до этого вертел в руках. Мягко прошелестев страницами, она с неожиданно громким хлопком опускается на голову Мерлина…
Но вряд ли из-за этого на них вдруг валится кромешная тьма.
- Артур, я ничего не вижу! Что ты сделал? – кричит Мерлин. Что-то с грохотом падает на пол – видимо, слуга умудрился опрокинуть полку с книгами, размахивая руками.
- Я не знаю, наверное, факел погас. Порыв ветра. Стой на месте и продолжай говорить, я сейчас найду тебя, – говорит Артур, и за одно бесконечное беспокойство в голосе Мерлин его моментально прощает.
- Я думал, что ты оглушил меня, – говорит он, пока Артур, вытянув вперед руку, идет на ощупь, навстречу его голосу, боясь оступиться. – Говоришь, факел погас… А свет из прохода… Куда он исчез?
Мерлин на несколько мгновений перестает слышать шаги Артура. Он не слышит даже его дыхания. И все понимает: что-то не так и предчувствия начинают сбываться.
- Но это же не дверь, чтобы захлопнуться, просто дыра в стене, – торопливо добавляет Мерлин, вспомнив, что ему нужно говорить, и озирается по сторонам, забыв о том, что абсолютно ничего не видно. - Так этот грохот не от того, что ты в меня бросил чем-то?..
- Нет, – отвечает Артур, нарушая тягостную тишину, повисшую после вопроса и продолжает осторожно пробираться вперед. - Не молчи, пожалуйста! Хотя… Ты трясешься от страха так, что перестук твоих зубов услышат даже на нижних этажах.
В темноте раздается фырканье.
- Выходит… Нас завалило? – спрашивает Мерлин и вздрагивает, когда пальцы Артура внезапно больно сталкиваются с его щекой. Неосторожное касание быстро превращается в нежное и успокаивающее.
- Наконец-то. возьми меня за руку – говорит Артур, и, не мешкая, дергает Мерлина и тащит туда, где раньше предположительно был проход.
Его пальцы больно сжимают ладонь Мерлина, когда на месте ожидаемого завала из камней он обнаруживает гладкую, холодную стену.
- Ошибся… Он где-то здесь, подожди, – голос Артура чуть взволнован, но Мерлин прекрасно знает, что король редко ошибается и что случившееся гораздо больше, чем просто западня.
Они молча проходят шаг за шагом, крепко держась за руки, ощупывая каждый дюйм стены.
- У тебя есть нож? Я попробую зажечь факел, – спрашивает Мерлин, голос его звучит в темноте непривычно громко.
- Сейчас, – отвечает Артур, и осторожно вкладывает кинжал в его ладонь.
Спустя пару минут, после хитрых движений Мерлина в попытках высечь искру из камня и тихого неразборчивого шепота, факел загорается.
- Всегда поражаюсь тому, как ты умудряешься это делать, – говорит Артур, и маг довольно улыбается. Огонь в факеле шипит, рождая причудливые тени, и мигом разрывает темноту на мелкие куски, раскидывая ее по углам.
Но теперь старая библиотека, а это, несомненно, была она, выглядит мрачной и враждебной.
- Попались...
Они оба понимают это, и мысли их путаются, налетают друг на друга, разбиваются и вскидываются вновь.
- Придется исследовать это место еще раз, я думаю, мы найдем выход, – говорит Артур, разрываясь между ощущениями смутной тревоги и жажды приключений.
- Вряд ли это доставит тебе удовольствие, – отвечает Мерлин, бродя вдоль стеллажей. - Иди сюда.
Голос его звучит тревожно и сдавленно, и Артур тут же кидается к нему, осветив факелом стол, а за ним, на стуле, полуистлевший труп человека. Неподалеку у стены были еще два тела.
- Ты слишком везучий на такие находки, – выдыхает Артур, и жажда приключений моментально уступает место тревожности.
- Они, видимо, выхода не нашли, – шепчет Мерлин, пытаясь отвести взгляд от перекошенного рта, закапанной кровью туники и скрюченных черных пальцев. Наконец, это ему удается, и он видит на столе раскрытую книгу.
С абсолютно пустыми страницами.
- Это что? – спрашивает Артур, хватая ее и пролистывая. - Пусто. Он собирался что-то писать?
Тон полон сарказма, непонимания и раздражения. Он бросает книгу, отходит в сторону, брезгливо оглядывая мертвецов.
Мерлин же не в силах отвести взгляда от книги, чувствуя в ней нечто, что может дать им свободу. Подняв ее и раскрыв на самой первой странице, он видит мелкую надпись на древнем наречии, которое с трудом можно разобрать.
- Артур, здесь есть запись.
- И что там?
- Тут написано… сейчас, неразборчиво… написано, что в ней сокрыт ключ, который сможет отпереть тайную дверь. Лишь заплативший кровавую дань, сумеет прочесть ее и разгадать магическую формулу.
- То есть? – спрашивает Артур, нависая над Мерлином и внимательно глядя на надпись. - Что значит «кровавая дань»?
- Я не знаю, но ведь это уже что-то? – Мерлин слабо улыбается, еще раз пролистывая книгу. - Погоди, быть может…
Он хватает кинжал Артура, действуя по наитию и прежде, чем тот испуганно вскидывает руку, режет себе ладонь, роняя пару капель на пустые страницы. Несколько секунд проходит в тихом ожидании.
- Ты видишь? Вот что это значит! – вдруг восклицает он, указывая пальцем на книгу и радостно глядя на Артура.
- Что я, по-твоему, должен здесь увидеть? Бессмыслица, как и прежде, – хмуро отвечает король. Мерлин недоуменно вскидывает брови.
- Как что? Посмотри, в книге появились слова! – говорит он, но на лице Артура по-прежнему непонимание. - Лишь заплативший кровавую дань сумеет прочитать… так вот в чем дело. Только я могу прочитать книгу, потому что пролилась моя кровь!
- И что там написано? – спрашивает Артур, и Мерлин не понимает, откуда эта досада в его голосе.
- Видимо это какой-то исторический трактат… летопись. Некоторые буквы выделены, наверно из них нужно составить слова.
- Ну, не так уж это сложно. Ничего трудного. Выписывай, – равнодушно говорит Артур, кусая губы и снова принимаясь изучать мертвецов. – Интересно, почему они не смогли освободиться?
Мерлин не сразу понимает причину его тревоги…
Магическая формула. Поэтому Артур убежден, что они обречены.
- Может быть, они не смогли воспользоваться заклинанием? – спокойно предполагает Артур, подтверждая догадки Мерлина.
- Но ведь попытаться все равно стоит? – только и может выдавить из себя Мерлин, не сводя испуганного взгляда с Артура. Они оба не готовы к правде, особенно Артур, но… судьба не выбирает. Он смиряется с мыслью о том, что после того, как книга будет прочитана и настанет время использовать заклинание, ему придется все рассказать.
И сразу чувствует горькое облегчение.
Они проводят еще несколько часов, занимаясь простукиванием каждого дюйма стены, просмотром каждого дюйма пола в поисках хоть какой-то надежды на спасение. Но гладкая каменная поверхность отзывается на их мысленные призывы только леденящим холодом и затхлостью. Артур все равно продолжает свои поиски, а Мерлин сооружает табурет из стопки книг и принимается за чтение. Беспокоить мертвецов ему совсем не хочется.
Может быть, прошла целая ночь, а может быть несколько часов. Счет времени был потерян, пока Мерлин читал при свече, найденной в выдвижном ящике стола. Артур бродил от стены к стене с чадящим факелом, пытаясь отыскать хотя бы трещинку. Они старались не думать о голоде и холоде, о моменте, когда им придется жечь книги, чтобы не утонуть во мраке…
- Ты очень медленно продвигаешься, – говорит Артур, нависая над Мерлином и заглядывая в книгу. Перед его глазами по-прежнему были пустые страницы. - Может, ты почитаешь мне вслух?
Мерлин ухмыляется и громко, выразительно читает, но спустя пару минут Артур просит его замолчать.
- Текст очень сложный, и буквы на некоторых страницах появляются по одной… Если так будет и дальше, боюсь, что это займет много времени. Может быть, плеснуть на нее еще крови? – предлагает Мерлин, но Артур бросает на него хмурый, строгий взгляд.
- Ну уж нет, даже не вздумай, иначе я сожгу ее. Мы потерпим эти дни, Эндер уже наверняка отправил людей на поиски, – говорит он и садится на край стола, не сводя глаз со своего слуги. - Хочешь есть?
- Больше всего на свете – отвечает тот, устало переворачивая страницу. Буквы на ней появляются по одной, медленно наполняясь краской. Мерлин видит ярко-красный символ и быстро выписывает его на обрывке листа.
- Интересно, куда их записывал этот несчастный? – спрашивает Артур, кивая на мертвого.
- Я искал, но ничего не нашел. Может быть, он запоминал все… - отвечает Мерлин и делает движение ладонью, словно смахивает невидимую пелену с глаз. Это не укрывается от Артура, и только сейчас он замечает странную болезненную бледность и дрожь в его пальцах.
- Тебе нужно передохнуть, – говорит он, и Мерлин смотрит на него умоляюще, но тот не поддается. – Можешь считать это приказом.
Смысла возражать нет, и маг послушно встает со своего импровизированного стула, но вдруг пошатывается, и Артур едва успевает подхватить его.
- Где ты умудрился оставить корзинку с едой? – спрашивает Артур, пытаясь удобнее устроиться на холодном каменном полу. Подложенные под голову книги отдаленно напоминают подушки, а воспоминания о жареном мясе и кувшине вина не дают покоя.
- У входа. Я ведь не думал, что все так обернется, – виновато отвечает Мерлин, и внезапно добавляет: - Здесь нет крыс.
- О чем ты? – недоуменно спрашивает Артур, моментально вспомнив злосчастную похлебку.
- Значит, отсюда нет никакого выхода. Абсолютно, – шепчет Мерлин.
Артур хмурится.
- Тогда мы спокойно можем погасить свечу, пока спим, – говорит он притворно бодрым голосом, словно эти мысли не приходили и в его голову.
Мерлин захлопывает книгу, задувает свечу, и Артур слышит, как он укладывается на пол.
Спустя две минуты до него доносится тихий перестук зубов, тут же подавленный прижатой к губам ладонью. Артур даже слышит легкий шлепок.
Через мгновение Мерлин чувствует, как пола королевского плаща укрывает его, а рука крепко прижимает к себе.
- Так лучше? – шепот Артура оглушителен во мраке, а дыхание обжигает, и от него становится теплее.
- В той корзинке было еще кое-что.
Голос Мерлина слаб, но при этом чист и ясен.
- Умоляю, ни слова о еде!
Артур утыкается лицом в волосы Мерлина, дышит его запахом и вспоминает свою комнату в Камелоте.
- Я не о еде. Там был подарок. Для тебя. На годовщину коронации.
Артур распахивает глаза, и усталое воображение прорисовывает в его голове виноватое и расстроенное лицо Мерлина.
- Подарок?.. Мне… И что это?
Мерлин молчит, и Артур снова закрывает глаза, прижимается к нему, и темнота уже не так сильно давит на его усталое тело.
- Ты узнаешь, когда мы выберемся. Обещаю.
Артуру становится спокойно, и он засыпает.
Мерлин не спит, ощущая теплое дыхание на своей шее, сильную ладонь на сердце, и ему совсем не хочется шевелиться, подниматься навстречу темноте, которая таила в себе нечто большее и ужасное, чем просто отчаяние.
Но он все равно осторожно отодвигается и, ползком добравшись до книги, забивается вместе с ней в дальний угол библиотеки. Буквы слабо алеют под неровным огоньком, повисшим над страницами, и Мерлин, метнув быстрый взгляд по сторонам, решительно режет запястье. Книга жадно впитывает кровь, целые строки проступают на ветхой бумаге, наливаясь яркой краской. Маг заворожено наблюдает за стремительно бегущей вязью и вспоминает о ране лишь в тот момент, когда у него начинает кружиться голова. Зажав запястье в ладони, он шепчет заклинание, и порез медленно затягивается, оставляя белую полосу шрама, который тут же скрывает рукав рубашки.
Проснувшись, Артур обнаруживает Мерлина у стола, сидящим на стопке книг. Его переплетенные пальцы поддерживают голову, спина согнута так, словно он поддерживает падающий с потолка мрак.
- Ты совсем не спал? – спрашивает Артур, потягиваясь и зевая.
- Спал. Я проснулся недавно, – спокойно лжет Мерлин, не поворачивая в его сторону голову.
- Как продвигаются дела?
- Я дошел до середины.
- Ты выглядишь слишком изможденным.
Артур садится рядом, прямо на пол, и внимательно рассматривает его лицо – запавшие глаза с серыми болезненными полукружьями, ввалившиеся щеки, пересохшие губы.
- Ты ведь не кормил эту книгу своей кровью? – спрашивает он, сурово и одновременно испуганно.
- Нет, иначе она бы уже была прочитана, Артур, – отвечает Мерлин, бросая на него быстрый усталый взгляд и снова отворачиваясь к книге. В голове отчаянно бьется мысль о признании. Только теперь, вдобавок ко всему, его одолевает странная тревога – он чувствует себя так, словно умирает.
Вот только не понятно, от чего.
Он подносит руку к губам и, смочив пальцы, переворачивает страницу.
Артур встает и снова ходит по библиотеке, а Мерлин тем временем пытается наколдовать воду, но у него не получается. Когда Артур возвращается, он устало переворачивает очередную страницу и вздрагивает, когда на ней вдруг появляется кровавое пятно. Рука Артура властно разворачивает его лицо к себе, а глаза смотрят теперь с нескрываемой тревогой.
- У тебя кровь носом пошла, – говорит он, разом срывая платок с шеи Мерлина и прикладывая к его лицу. - Значит, ты все-таки не спал…
- Я спал, – отвечает Мерлин раздраженно и запрокидывает голову, шумно вдыхая и проглатывая собственную кровь.
Артур с трудом удерживается от того, чтобы не запустить руки в волосы и не сползти в бессилии на пол.
Он чувствует - происходит нечто непоправимое.
Он чувствует и опускается на колени, обрамляя лицо Мерлина своими теплыми ладонями и отчаянно, с мольбой вглядывается в бездонную синеву глаз, словно боится, что в любую секунду темнота рухнет, и он никогда больше их не увидит. Но мрак по-прежнему висит над их головами, скрывая потолок, а полупрозрачные веки с невероятными ресницами скрывают бездонный внутренний мир под покровами усталости. Артур осторожно целует Мерлина в полуоткрытые губы, чувствуя невыносимую тяжесть в сердце…
Мерлин выскальзывает из-под плаща и легким движением руки наводит на Артура временную глухоту. Затем спокойно идет к стене и шепчет заклинания. Но они не действуют, впитываясь в камень, словно влага в сухую землю. Маг злится все больше, выкрикивая слова одно за другим. Последним заклинанием, способным разрушить крепостные башни Камелота, Мерлина отбрасывает назад на книжные полки.
- Значит так? – зло шепчет он, не чувствуя боли в разбитом в кровь затылке и продолжает до тех пор, пока болезненный обморок не валит его с ног…
Проходит несколько часов или еще один день. Или два… Быть может, проходит целая вечность. Временами они смотрят друг на друга, подолгу не отводя взгляда, улыбаясь или хмурясь, беззвучным шепотом поддерживая, подшучивая. Артур теребит в руках алый шейный платок, повязывает себе на шею и видит, как Мерлин улыбается в ответ.
Они снова спят в обнимку, боясь пошевелиться, чтобы не рассеять скопившееся тепло. Они стараются не думать о еде, о звонких ручьях, разливающихся за стеной. Они хотят проснуться вместе, но с каждым разом им все страшнее смотреть на каменные стены, на едва видные буквы, на усталые глаза друг друга, пересохшие губы, впалые щеки…
Мерлин оглядывается на спящего Артура, и вина блестящей слезой отражается в его глазах, когда на страницы снова льется кровь.
Артур качает головой и швыряет первую попавшуюся книгу в дальний угол. Жалобно прошелестев выцветшими страницами, многострадальные скитания святого Томаса встречаются с холодным камнем и поднимают облако пыли. Мерлин подавлен и смотрит прямо перед собой пустым взглядом до тех пор, пока пыль не укладывается обратно, а потом он внезапно заходится тяжелым хриплым кашлем. Выступившая на губах кровавая пена окончательно выводит Артура из себя.
- Что с тобой происходит? - почти выкрикивает он, смахивая холодный пот со лба. Вряд ли Мерлину удастся отвертеться на этот раз и солгать про обычную усталость и тревогу.
- Я не знаю. Не знаю.
Артур топчется на месте, запускает ладонь в волосы и с тяжелым вздохом опускается на пол, прислонившись спиной к книжным полкам. Горло саднит из-за долгих попыток докричаться до внешнего мира. И с каждым часом ему все больше начинает казаться, что внешнего мира не существует, да и не было никогда. Что всегда были только эта большая библиотека и тьма. Хоровод мыслей, страхов и чувств кружит его, превращая все происходящее вокруг в одно большое смазанное пятно.
- Осталась последняя свеча.
- Мне нужно прочесть эту книгу, только так мы выберемся.
Артур готов возвести глаза к теряющемуся в темноте потолку, но вместо этого снова устало выдыхает, трет бровь и проклинает всё.
- Допустим, ты разгадаешь и добудешь это заклинание… Только есть маленькое «но», - Артур многозначно замолкает, смотрит на Мерлина, на кровавую запятую на его щеке и продолжает голосом взрослого, объясняющего нечто ребенку, – Как ты собираешься его использовать, если ты не маг?
Мерлин судорожно сглатывает, смотрит тяжело и отчаянно. И молчит.
Артур удовлетворен этим молчанием, как жестом согласия и смирения, поэтому почти спокойно расстилает плащ и ложится, призывно глядя на Мерлина в знак примирения. Маг медленно подползает к нему, опускает отяжелевшую от чтения голову на его теплую руку и забывается тревожным сном.
Артур внимательно наблюдает за ним – как стремительно двигаются глаза под закрытыми веками, как подрагивают уголки губ, как пульсирует вена на белой шее, и не замечает, как в душу закрадывается холодное нечто, похожее на предчувствие. Предчувствие того, что он больше никогда не увидит Мерлина.
Тряхнув головой, он отгоняет мысли прочь и пытается уснуть.
- Как думаешь, сколько мы здесь?
Артур устало листает книгу и искоса смотрит на Мерлина, неотрывно читающего книгу и выписывающего что-то на обрывке страницы.
- Дня три или четыре, быть может. Хотя мне кажется, что прошла вечность.
Мерлин отрывается на пару секунд от расшифровки и смотрит на Артура, понимая, что тот сейчас отколет шутку, и ему придется отвлечься еще на несколько секунд, чтобы решить – обижаться на нее или нет.
- Вечность с тобой - это смертельно. Я бы заметил.
Мерлин улыбается и снова погружается в чтение, стараясь не обращать внимания на чудовищную боль в голове, словно в нее вогнали раскаленный гвоздь.
Артур же внимательно наблюдает за ним, не замечая того, как глубоко вонзается лезвие кинжала в деревянные опоры стеллажей, когда он вырезает их имена. Он видит, как дрожат руки Мерлина, как прерывисто поднимается грудь, как крепко зажмуриваются от боли и усталости глаза.
Он отходит прочь, снова принимаясь слоняться по залу, заглядывая в каждый уголок. Долго смотрит на мертвецов, привыкнув к их запаху, привыкнув к виду. На данный момент они кажутся ему даже интересными.
Он пробегает взглядом по полуистлевшему телу и неосознанно задерживается на пальцах. Смотрит на их почерневшие кончики, и не понимает в чем дело. Почему внимание упрямо цепляется за эту мелочь, а дьявольская мысль бьется внутри, требуя осознания? Но когда оно наваливается на него, он едва не кричит от ужаса и несется к Мерлину со всех ног, опрокидывая полки.
- Мерлин! Брось ее! Брось! – кричит он, и, пока маг растерянно смотрит на него, вырывает книгу из слабых пальцев и швыряет в угол.
- Что такое? С ума сошел? – восклицает Мерлин, готовый броситься следом, но бессильно оседает обратно.
- Она отравлена. Страницы пропитаны ядом, – сбивчиво говорит Артур, во все глаза глядя на Мерлина.
Он не видит никакой реакции.
- Так ты знал? – беззвучно шевеля губами, спрашивает Артур, округляя глаза еще больше.
Мерлин молчит и потом едва заметно качает головой.
- Я знал, что причина в ней, но я не думал, что она так… банальна.
Они молчат, довольно долго, может, час, может, минуту – счет времени был потерян безвозвратно.
- Мне осталось прочесть несколько страниц, подай книгу, пожалуйста.
Артур смотрит на него с досадой.
- Нет. Слишком уж высока цена.
- Не имеет значения, я уже заплатил ее.
Мерлин замирает, видя на лице Артура больше, чем просто ужас.
- И как ты собираешься использовать заклинание?
Вопрос задан полным безнадежности голосом, и Мерлин судорожно сжимает кулаки, боясь рвавшейся наружу правды больше, чем смерти в агонии.
Он произносит ЭТИ слова, но понимает, что лишь беззвучно шевелит губами. Артур непонимающе вытягивает шею, вслушиваясь, но не слыша. Мерлин закрывает глаза, собирая остаток душевных сил и слабо, но четко говорит:
- Я владею магией. Я собирался сказать тебе, но надеялся признаться тогда, когда у меня была бы возможность удрать.
Он уверен, что Артур не заметил его жалкую попытку отшутиться.
- Что?..
Вместо ответа Мерлин смотрит прямо перед собой, шепчет что-то и книга перелетает в его руку, зловеще шелестя страницами. Золотое пламя в глазах угасает медленно, как угольки костра в ясную, безветренную ночь.
Артур с минуту смотрит на него, не двигаясь и как будто не дыша.
Потом решительно подходит и вырывает книгу у него из рук, пряча за поясом.
Мерлин видит его спину, чувствует его холодное бешенство и не может сказать ни слова, даже тогда, когда Артур уходит в темноту.
Он просто задувает свечу.
Артур резко раскрывает книгу там, где остановился Мерлин, и грубо, дрожащей рукой режет запястье. Кровь моментально впитывается, но злосчастные страницы молчат, молчат, молчат… Окровавленная ладонь опускается, мнет уголок страницы, желая разорвать, растоптать, уничтожить…
Он раскачивается взад-вперед, сидя у стены, и впервые благодарит темноту за то, что никто и ничто сейчас не может видеть его лица. Тьма заливает все, его душу, сердце… Он не помнит, каким бывает зеленый цвет. Он не помнит синевы небес. Он не знает, какого цвета платок, который судорожно стискивает его ладонь…
- Мерлин? Мерлин… Очнись, пожалуйста…
Голос Артура далек, как звезды над головой. Звезды, которых он, казалось, не видел целую вечность. Ему хочется подчиниться, открыть глаза и увидеть перед собой знакомое лицо. Это с лихвой заменит ночной небосвод.
- Мерлин? Да что с тобой?
Глаза Артура полны отчаяния и так далеки, словно на другом конце света, и уходят все дальше и дальше, за край, исчезая в темном звездном небе, мерцая крошечным ярким огнем.
Но вдруг он слышит сдавленные рыдания, совсем-совсем близко. А еще чувствует горячие капли, падающие на его щеки.
- Очнись ты уже… Как же я… Тут, один… Очнись, пожалуйста…
Это оказывается сильнее всего. Сильнее яда, громче шагов приближающейся смерти, глубже вечности, в которую он медленно падал.
- Артур, я тут. Я всегда с тобой.
Артур поднимает голову, его глаза и щеки блестят от слез в чадящем пламени свечи. Он перехватывает туманный взгляд Мерлина, и его губы подрагивают.
- Дай мне книгу.
Мерлин говорит это тихо и не замечает, как кривится лицо Артура, как губы беззвучно шепчут отчаянное «нет».
- Осталась пара страниц, а потом я произнесу заклинание.
Сотни возражений готовы сорваться с губ Артура, но вместо этого он заверяет Мерлина, что никогда не позволит ему коснуться отравленных страниц.
- Я рядом с тобой, но за твоей спиной целое королевство.
Артур поднимается с колен, глядя пустыми глазами перед собой. Пламя дрожит в предсмертных судорогах и мерцает. Он осторожно берет свечу в руку, прикрывая ее ладонью, и подносит ближе к Мерлину, склонившемуся над книгой. И старается не смотреть, когда из разрезанного запястья на страницу снова льется кровь, наполняя собой буквы.
Проходит несколько часов, отмеченных болью для них обоих. И, когда книга прочитана, Мерлин уже не может пошевелиться.
Он смотрит на Артура, словно набирает в легкие как можно больше воздуха, прежде чем навсегда погрузиться в темные воды.
- Ты прощаешь меня?
- Да.
- Ты – самое лучшее, что было в моей жизни.
- Не смей прощаться, идиот.
Мерлин улыбается, чувствуя на губах вкус собственных слез. Артур сжимает кулаки и не может отвести взгляда от бледного лица, от запавших, широко распахнутых глаз. И одновременно удивляется тому, как мир снова наполняется красками, стоит ему всмотреться в эту синеву, в белизну кожи… Он прикасается к его щеке и вздрагивает, чувствуя ее ледяной холод.
- На что мне весь мир, когда лучшая его часть оставит меня?
Голос его дрожит.
Мерлин улыбается и, пока еще не погасло пламя свечи, собирает остаток сил и громко произносит полученное заклинание.
Несколько мгновений ничего не происходит, и Мерлин отчаянно молит богов о крупице сил, чтобы он мог прочесть его еще раз…
Громкий треск разрывает тишину, стена покрывается паутинкой трещинок, и края их начинают медленно расходиться, повиснув рваными лохмотьями проклятого гобелена. В зал врывается полоса света и поток свежего воздуха.
Свеча гаснет.
Артур оглядывается и видит мраморную ладонь Мерлина.
- Нам пора, – шепчет он, склоняясь над ним, хотя в глубине души, глядя на мертвенно-белое лицо, понимает, что не успеет. Но он не может сдаться, никогда, никогда в отношении Мерлина.
- Я всегда буду рядом, – шепчет Мерлин, глядя в сторону, мимо полного страдания и боли лица.
- Конечно, будешь, – говорит Артур, не уверенный в том, слышит ли его Мерлин, боясь думать, как далеко тот ушел от черты, разделяющий мир живых от мира мертвых.
Он не замечает, как края трещины начинают ползти обратно, как тоньше становится полоса света, и только голос Мерлина, ставший удивительно сильным и осмысленным, возвращает его к происходящему.
- Артур! Ты не успеешь!
Мерлин толкает его к выходу, и это усилие обходится для него дорого – его начинает бить предсмертная судорога.
Артур упрямо склоняется над ним, чтобы взять на руки. Взгляд его останавливается на ясных, синих глазах, и его сердце пропускает удар… Он видит в них все – все, что испытывал сам, все, что хотел испытать, и все, чего еще не испытал. Сокрушительная волна знания и чувства едва не сбивает его с ног…
И он готов отдать все, лишь бы этот момент длился вечно, чтобы эти глаза напротив были всегда полны смысла и жизни.
- Я не уйду без тебя, никогда, – шепчет Артур и падает перед Мерлином на колени, прижимаясь губами к холодному лбу.
С готовностью отдавая себя в жертву тьме и пустоте, лишь бы вырвать у смерти еще пару минут.
Он слышит тихий шепот, чувствует прохладу и невесомость, внезапно охватившие его, и ладонь Мерлина резко вырывается из его ладони. И когда он открывает глаза, оказываясь по ту сторону, одно единственное мгновение он видит, как навсегда гаснет золотое свечение, сменяясь равнодушной стеклянной прохладой вечернего неба, излом бровей, полных смирения, и застывшую виноватую улыбку на губах…
Проход с грохотом захлопывается, навечно разделив любовь и память, смерть и жизнь. Разделив единую судьбу.
И только мечутся лохмотья разорванного гобелена, подхваченные сквозняком.
Артур долго сидит с закрытыми глазами, прижавшись лбом к равнодушной стене. Слезы давно высохли на его щеках, исчез болезненный румянец.
Наконец, он открывает глаза и видит перед собой корзинку. Мясо давно и безнадежно испортилось, вино прокисло... Но это мало заботит Артура. Он разом опрокидывает корзину, и ему не приходится искать – бумажный сверток падает на плиты, тихо звякнув своим содержимым.
Он разрывает бумагу и сдавленно вздыхает, когда на его ладони оказывается медальон с начертанными непонятными рунами. Отчаянно зажмурившись, он боится боли и пустоты, наплывающей волнами, разрывающей его сердце в клочья… Он боится, что не справится с этим…
Артур медленно надевает медальон и вдруг чувствует облегчение…
Сделав глубокий вдох, он нащупывает в кармане красный, пропитанный кровью платок, прячет в нем лицо и беззвучно кричит.

@темы: Merlin's team, Фик, Arthur/Merlin OTP fest 2012, R
Печальная сказка, не надо было читать её на ночь глядя -((
И призрачный Мерлин на баннерах
Очень красиво. И очень страшно. Ощущение такое, что сама в этом мраке осталась.
Не представляю, как Артур будет жить дальше. Сможет ли он жить дальше - когда половины его больше нет.
Merlins Team, спасибо. Это прекрасное произведение, бесконечно искреннее, наполненное чувствами до верха, и ужасно печальное.
Спасибо большое.
отдельное спасибо за упомянутый саундтрек, добавил атмосферности
я не знаю больше, что сказать, потому что сейчас я не могу прекратить рыдать.
Сон в обнимку - это мой вечный кинк, разит мое хрупкое девичье сердце наповал. Ну и еще парочка, чтоб наверняка.
И да, Умберто Эко - наше все