Автор: lolafeist
Разрешение на перевод: получено.
Перевод: Merlin’s Team
Бета: Merlin’s Team
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: PG-13
Размер: 5400 слов
Жанр: приключение, романс, ангст.
Примечание: переведено на Артур/Мерлин ОТП фест «Две стороны одной медали»
Тема № 3: canon!AU

читать дальше

Через год после падения Ценреда Камелот захватил его безымянные, дикие земли и расположил в заброшенном замке свой охранный пост. Те, кто вел свободную торговлю с Ценредом и принимал его защиту и покровительство, не имели никакого желания служить Королю Артуру. Не прошло и трех дней, как на широких равнинах, окружающих замок, появилась армия воров и работорговцев.
Артур обратился к своей армии у ворот замка; его голос уносил мягкий осенний ветер. Лошадь беспокойно переступала с ноги на ногу, словно ощущая радостное возбуждение молодых рыцарей, которым не терпелось сразиться за рост и процветание Камелота.
- Мерлин будет сражаться с нами, - произнес Артур. Он говорил уверенно и спокойно, изучая лица своих людей в поисках несогласия или недовольства.
Мерлин стоял плечом к плечу с Ланселотом и нервно теребил свой рукав. Несмотря на то, что прошел уже почти год с тех пор, как Артур официально назначил его своим советником и придворным магом, Мерлин так и не привык быть в центре внимания.
- Нервничаешь? - тихо спросил Ланселот, наблюдая за Артуром.
- Да, - кивнул Мерлин и посмотрел на чистое безоблачное небо. Прекрасный день.
Ланселот мягко толкнул его локтем:
- Все нервничают перед своей первой битвой.
- Это не первая моя битва.
Кроме того, минувшей ночью Мерлин уже выиграл мелкую стычку, развернувшуюся в королевском шатре.
***
- Без магии их не одолеть, - сказал Мерлин. Он был все ещё раскрасневшимся и разгоряченным, а из одежды на нем было только одеяло, накинутое на плечи. Свечи отбрасывали на стены шатра длинные, нервные тени. - Без неё вы не сможете победить.
Артур сжал кулаки и взглянул на грубо начерченную карту замка Ценреда и небрежно нацарапанные фигурки, изображавшие растущие силы врага. Их численность не превышала численность камелотской армии, но на стороне воров и торговцев были отчаяние и темная магия - дрессированные звери, в три раза крупнее дородной лошади. Разведчики доносили, что это не животные, а монстры - с плоскими клыками, гигантскими ушами и длинными, острыми бивнями.
После долгого молчания Артур вздохнул и указал на маленькие квадраты, которыми Мерлин обозначил две катапульты.
- Ты будешь здесь, у стен замка. Не на поле боя. Ты понял меня?
- Да, сир, - ответил Мерлин, и его сердце забилось быстрее.
Артур заметил его выражение лица и послал ему недовольный взгляд.
- Перестань выглядеть таким самодовольным. Ты уверен, что заклинание сработает?
Мерлин ухмыльнулся и толкнул Артура плечом.
- Да, я уверен.
***
- Это глупо, - сколько Артур его помнил, сэр Гавейн никогда не выглядел таким рассерженным. Гавейн поднял руку и позволил юному оруженосцу застегнуть наручи доспеха.
Артур промолчал. Слуга одевал его тихо и сноровисто. Ему было абсолютно нечего сказать своему господину.
- Он никогда не участвовал в такой битве. Те мужчины на поле боя - не знать и не рыцари, - продолжил Гавейн, изрядно затрудняя работу мальчишки своей энергичной жестикуляцией. - Ему не место здесь. Это ошибка, Артур. Он даже не вооружен.
- Он не хочет носить кольчугу, - тихо сказал Артур. - Говорит, это похоже на костюмированное представление.
(Мерлин говорил, что вес кольчуги напоминает о том, что он потерял в Эалдоре, и что он предпочел бы приносить пользу, а не проваливаться в кошмары наяву, спасибо большое. Но эта тайна не принадлежит Артуру, и он не станет о ней болтать.)
- Тогда прикажи ему!
Артур поднял свой меч и послал Гавейну быстрый укоризненный взгляд.
- Я пытался. Он знает, что делает. Это его выбор.
На самом деле Артур понятия не имел, знал ли Мерлин, что творит. Мерлин и его магия казались необузданными, дикими. Теперь, когда он мог свободно служить Камелоту как маг, все было одним сплошным испытанием, безумной гонкой, определявшей пределы его могущества.
***
С высоты стен замка поле битвы выглядело просто гигантским болотом. Мерлин заставил себя наблюдать за колонной неповоротливых, медлительных зверей, неумолимо приближающихся к камелотским всадникам.
- Подпустить их поближе, подпустить поближе... - бормотал маг. Он позволил себе сфокусироваться, сосредоточиться на расстоянии и наклоне, на весе камней, завернутых в смолу и солому. Это были просто цифры, как в военных планах Артура. Ученые называли это арифметикой.
- Что ты бормочешь? - спросил сэр Леон, озадаченно взглянув на Мерлина.
- Ничего. Уже почти пора.
Мерлин сделал пару шагов назад и, закрыв глаза, мысленно потянулся к вековому камню у своих ног, взывая к древней магии элементов. В корзине рядом с катапультой уродливый, тяжелый шар из камня и соломы начал гореть ровным белым светом.
Леон присвистнул и покачал головой:
- Никогда такого не видел.
- Давайте! - закричал Мерлин.
Два рыцаря выпустили снаряд. Камень взмыл в небо с ошеломляющей силой, и Мерлин отшатнулся, наблюдая, как он стремительно летит к полю боя, описывая дугу, словно падающая звезда.
- Давай, давай, давай, - приговаривал Мерлин, сжав руки в кулаки. - Давай, давай, да!
Камень попал в цель, образовав небольшое озеро хаоса, и один из зверей тут же упал, объятый жутким синим пламенем. Когда умирающий монстр испустил ужасный, пронзительный рев, остальные звери с воем встали на дыбы, топча вражеских воинов.
- Да! - Мерлин подпрыгнул, сгребая Леона в объятия, и тут же нервно кашлянул и отступил, часто дыша и ухмыляясь. - Сработало! Ты видел?
Леон хмыкнул.
- Осталось всего четырнадцать залпов, Мерлин.
***
После шестого выстрела катапульты Мерлин наконец начал осознвать, сколько магии требовалось, чтобы вдохнуть заклинание в сердце каждого камня. Он медленно поднял руку, чувствуя, как кружится голова; ему не хватало воздуха. Когда он потянулся к глубокой магии земли, она воспротивилась. Пришлось тянуть сильнее, усмирять и уговаривать. Было похоже, что он пытается поднять полную охапку грязи.
- Сколько ещё? - спросил он, вытирая со лба пот.
***
На восьмом выстреле одна из опорных балок катаульты подломилась при запуске. Толстый трос выстрелил назад, зацепив молодого рыцаря. Кто-то закричал.
Мерлин прорвался к проему в парапете, с ужасом наблюдая, как горящий камень несется к камелотским войскам.
- Нет, нет, нет! - Леон изо всех сил вцепился в него, когда Мерлин чуть не свалился вниз, пытаясь дотянуться, уберечь, оттолкнуть... Расстояние было слишком большим для него.
Снаряд мог попасть в кого угодно. Мог попасть в Артура. Он бы не увидел, как камень летит ему в спину.
У Мерлина была всего пара секунд, чтобы установить связь. Вверх. Вверх. Вверх. Да. Он почувствовал это, ощутил скорость и инерцию и потрескивающую энергию магии, которая несла кровь и смерть.
Он прокричал заклинание, срываясь и хрипя, - и шар двинулся, подскочил как раз настолько, чтобы пролететь мимо первой линии камелотского войска в плотные ряды вражеских солдат. Более дюжины людей упали, сраженные мощью заколдованного огня.
Мерлин вывернулся из хватки Леона и сполз вниз по стене, опираясь о нее спиной. Он спрятал лицо в ладонях и попытался перевести дыхание, попытался не представлять, как кричат горящие люди. Его сердце билось так сильно, что Мерлин чувствовал его удары в кончиках пальцев и животе. Когда он поднял взгляд, рыцари, ответственные за вторую катапульту, смотрели на него, ожидая приказов.
Мужчина, которого ударило тросом, лежал, изогнувшись под неестественным углом. Кто-то накрыл его плащом.
Мерлин сглотнул и кивнул. Он посмотрел на Леона и их оставшиеся снаряды.
- Ещё восемь. Заряжайте.
***
На поле боя Артур заметил, как вражеские дальнобойные лучники послали высокий залп стрел, целясь в катапульты и в Мерлина. Гавейн, сражающийся рядом, выдернул меч из тела вражеского солдата и взглянул вверх, когда стрелы на мгновение заслонили небо.
- Черт. Черт!
***
- Щиты поднять! - гулкий рев Леона настиг Мерлина, когда он проверял балки катапульты на наличие слабых мест и трещин, которые он мог бы залатать магией.
Пальцы Мерлина сжались на веревке, за которую он держался.
- Мы не... - Он уставился на приближающееся облако стрел. Группа рыцарей и оруженосцев, пытавшихся затащить камень на вторую катапульту, была совершенно не защищена.
Времени не было. Мерлин спрыгнул вниз с катапульты и опустился на одно колено. Он резко вдохнул и создал щит, заклинание для которого не требовалось произносить вслух. Он выучил его наизусть, посколько довольно часто им пользовался, чтобы справиться с темпераментом Килгарры.
Только в этот раз оно рассыпалось и осело, его щит был дырявым, как паутина. Мерлин зарычал и напрягся сильнее, выталкивая магию, несмотря на то что она не поддавалась, обжигая нервы. Щит немного окреп, но недостаточно. Леон что-то проорал, и небо потемнело.
Мерлин представил, как Артур кричит на него, что-то вроде идиот, не закрывай глаза, но он закрыл. Поэтому он не увидел, как стрела попала в него, опрокидывая назад.
***
Большинство стрел запутались в магии Мерлина и опали, не причинив никому вреда. Лишь несколько пронзили неестественный свет щита, воткнувшись в катапульту с гулким звуком. И все же двое упали. Один из сквайров и...
- Мерлин!
Леон подбежал к нему и сгреб в охапку, приказав людям отступать к замку и перегруппироваться. Ещё один залп стрел взмыл вверх и, ничем более не задерживаемый, приземлился c глухими ударами железа о камень.
Надежно укрывшись за широким выступом, Леон осторожно усадил Мерлина спиной к стене и опустился на колени рядом с ним. Древко стрелы торчало под его ключицей, наконечник ушел глубоко в тело. Мерлин наблюдал за ним широко раскрытыми глазами. Он был слишком бледен, даже для Мерлина, и слишком быстро дышал.
- Никогда раньше попадал под стрелу, а? - спросил Леон, пытаясь говорить нормальным тоном и натянуто улыбаясь магу.
Мерлин отрицательно мотнул головой. Он вцепился в ткань своих штанов, костяшки пальцев побелели, руки дрожали.
- Больно, - удивленно произнес Мерлин.
- Будет больнее, - извиняющимся тоном сказал Леон и резко сломал древко, оставив лишь часть длиною в ладонь. Мерлин дернулся и вскрикнул, но его крик моментально угас, глаза закатились, и он бессильно обмяк в руках рыцаря.
Леон осторожно опустил Мерлина на землю и слегка надорвал его тунику, чтобы убедиться, что кровотечение было не сильным. Он приложил ухо к груди мага, но не услышал хрипящих или чавкающих звуков, которые означали беду.
Закончив, он встал и обратился к оставшимся воинам:
- Никто не выходит без щита. Продолжайте заряжать!
***
Когда Мерлин очнулся, дело пошло медленее. Кто-то нашел ему гладкий посох, на котрый он опирался, отдавая приказы о корректировке натяжения направляющих, тяжести снарядов, направления выстрела. Он дрейфовал на краю агонии, перебирая в уме цифры и схемы, и отмерял прошедшее время устойчивым ритмом стрелковых атак. Леон выкрикивал предупреждение, и они вместе пригибались к земле, прячась за его широким щитом.
- Ты можешь продолжать? - пристально смотря на него, спросил Леон.
- Пока да, - кивнул Мерлин.
Ещё четыре.
Боль не была проблемой. Даже холодная эйфория кровопотери не беспокоила его - теперь ему сопротивлялась собственная магия. Наверное, это было равновесие, думал Мерлин. Несмотря на то, что зверей использовали для войны, они были лишь невинными созданиями магии - он не должен был уничтожать их, не так много сразу, не одного за другим. От каждого заклинания он получал сильнейшую отдачу.
Мерлин ждал заката; жаждал, чтобы солнце зашло быстрее. Когда он поднял руку и снова произнес заклинание, оно срикошетило и отозвалось тошнотворной вибрацией в костях и нервах. Мерлин не понял, что упал, пока не почувствовал, как Леон пытается поддержать его.
- Я забираю его, ему нужен лекарь, - сказал Леон. Его голос звучал взволнованно и был очень, очень далеким.
- Я в порядке, - попытался возразить Мерлин, слыша звон в ушах, но его губы онемели, и он не смог произнести ни слова.
Поэтому он откинулся на плечо Леона и уснул.
***
Последние четыре зверя держались вне досягаемости катапульт, и вражеская армия отступила с ними в безлунную ночь. Над полем взметнулись костры, словно звезды, которые мерцали во тьме, простиравшейся далеко за пределы старого замка. Воздух наполнился запахом тушеного и жареного мяса, как будто они собирались на праздник сбора урожая, а не на войну.
Как только появилась возможность, Артур умчался обратно к замку, в тенистом внутреннем дворе которого был натянут тент, временно отведенный под полевой госпиталь. Под плотными холстами стоял тяжелый запах, напоминавший сырое железо.
- Где он? - спросил Артур Леона, который ждал его у входа, запачканный кровью и взволнованный.
Когда факел осветил внутреннее пространство шатра, Артур оступился. Ланселот прижимал к скамье бешено дергавшиеся ноги Мерлина. Молодой друид, проходивший обучение у армейского лекаря, держал между зубами мага толстый кожаный ремешок. Лекарь взял окровавленное, обломанное основание стрелы шипцами и, повернув, нажал на него.
Мерлин выгнулся и закричал. Он был бледен и покрыт потом так, что мерцал, словно привидение.
- Мой лорд, - тихо сказал Леон. - Позвольте им закончить прежде, чем пойдете к нему. Он не хотел бы, чтобы вы видели это.
Артур не мог отвести взгляд. Он сглотнул, и его голос сорвался.
- Он умрет? - спросил Артур, и сама мысль об этом обожгла горло горечью.
- Нет. Они так не думают. Наконечник застрял в плечевой кости.
- Они что, не могут погрузить его в сон? - Артур слегка расправил плечи и поморщился, когда комнату наполнил ещё один приглушенный гортанный крик.
Леон посмотрел на небольшое столпотворение вокруг Мерлина и прочистил горло.
- Лекарь сказал, что сонный раствор слишком опасен...
Он не договорил, потому что в этот момент Мерлин снова выгнулся и умудрился нанести лекарю удар в челюсть, а потом обмяк и затих. Друид отложил в сторону кожаный ремешок и мягко вытер кровь с лица Мерлина.
Теперь, когда Мерлин больше не сопротивлялся, на то, чтобы вытащить из его плеча стрелу ушло всего несколько минут. Лекарь приложил тяжелый, влажный компресс к рваной ране, туго забинтовал плечо и перешел к следующему воину, нуждавшемуся в нем.
Когда суета вокруг койки Мерлина утихла, Артур сел рядом с Ланселотом и снял свои перчатки. Окровавленные основание и наконечник стрелы остались лежать на полу, куда их отбросил лекарь. Артур медленно выдохнул, пытаясь успокоить сердце, которое бешено билось с тех пор, как король услышал крики Мерлина. Артур скользнул взглядом по складке между бровями, по посеревшей коже и темным синякам под глазами. Это напомнило ему о тех временах, когда, годы назад, он ускакал от такого Мерлина прочь, - так быстро, как только мог, - чтобы найти целебный цветок и все исправить.
- У меня есть только пара минут, Ланселот. Ты останешся с ним?
- Разумеется, сир.
Арутр помедлил, прежде чем мягко вытереть пот над бровью Мерлина и смахнуть слезы с его зажмуренных ресниц. Он какое-то время не убирал руку, поглаживая влажную кожу большим пальцем.
- Кажется, его не лихорадит. Это ведь хороший знак, да?
- Так сказал лекарь.
Леон вернулся, закончив разговор с одним из своих подопечных. Склонясь над противоположной стороной низкого стола, он наблюдал за Артуром.
- Мерлин хорошо сражался сегодня.
Артур согласно кивнул, зарывшись пальцами в волосы Мерлина, и задумчиво прокрутил влажный локон между кончиками пальцев.
- Этих тварей без его магии мы не победим, - сказал он, думая о Мерлине, который выгибался от боли, о странных огнях, разрывавших небеса, о содрогавшемся в конвульсиях теле мага и его бледных губах - и Артур знал, что если задержится ещё хоть на чуть-чуть, то просто возьмет Мерлина на руки и запрет где-нибудь подальше от всего этого.
Артур убрал руку и надел перчатки обратно.
- Попытайтесь разбудить его на рассвете.
Ланселот нахмурился:
- Но, Артур...
- Если он сможет стоять, ему придется драться, иначе к полудню мы проиграем.
Ценред оставил замок в руинах - он не выдержит осады.
***
Как только Артур и Леон вышли из тента, Мерлин открыл глаза и мягко, рвано выдохнул.
- Я знал, что ты притворяешься, - сказал Ланселот, наклоняясь ближе. - Я видел, как твоя рука сжалась в кулак.
- Я не хотел разговаривать с Артуром. Он может передумать и не выпустить меня отсюда, - сказал Мерлин и прервался, глотая ртом воздух.
- А откуда ты знаешь, что я выпущу тебя туда?
Глаза Мерлина расширились, и он схватил Ланселота за руку.
- Ты не станешь! Ты не можешь остановить меня. Больше никто не сможет сражаться с этими тварями, даже Артур сказал...
- Мерлин. Мерлин... Я просто дразнил тебя. Успокойся, - Ланселот мягко отцепил его пальцы и улыбнулся. - Все знают, что ты никогда не делаешь так, как тебе велят.
- Я прислушиваюсь к Артуру.
Ланселот хмыкнул:
- Прислушиваешься - да. Но подчиняешься ли ты ему?
Мерлин отвел взгляд, и по его коже поползли пятна густого румянца. Это придавало ему ещё более больной вид, если такое было вообще возможно. Мерлину нужен был отдых, особенно если предполагалось, что на рассвете ему придется продолжить работу с заклинаниями.
Ланселот опомнился и поспешно потянулся за сосудом, который оставил армейский лекарь.
- Вот, тебе надо это выпить.
- Эта штука ведь не заставит меня спать слишком долго, да?
- Лекарство не для сна, оно от боли. Давай, выпей, а то у меня кости ломит просто при взгляде на тебя.
Мерлин осушил склянку с помощью Ланселота, поморщился от неприятного вкуса и лег обратно. Судя по тому, как его глаза стали сонно закрываться, лекарство действовало быстро. Ланселот нашел пыльное одеяло и укрыл им Мерлина, стараясь не задеть то место, где начинался влажный бинт, закрывавший компресс на его ране.
- Как ты себя чувствуешь?
- Уже лучше. Устал, - Мерлин облизал губы. - Леон сказал Артуру, что я хорошо сражался.
- Наверное, так и было. Леон говорит, что ты швырял горящие куски скал через все поле голыми руками. Не успеешь опомниться, как о тебе сложат баллады.
Мерлин сонно улыбнулся:
- Да ну?
***
Артур спал беспокойно; он просыпался каждый раз, когда протягивал руку и не находил рядом ничего, кроме холодного, пустого спальника.
Он вызвал своего слугу задолго до рассвета и оделся в тишине. Пока поднималось солнце, он быстро позавтракал и организовал короткую встречу со своими рыцарями во внутреннем дворе, подводя черту под планами сражения.
В отдалении прозвучал нестройный хор военных горнов. Армия головорезов издавала истошные вопли и била в барабаны, словно бродячая банда менестрелей. Артур игнорировал это звуковое сопровождение, проходя мимо своих ближайших рыцарей, выстроившихся в ряд и замерших в ожидании.
- Я вижу, что наш колдун выглядит неважно, - очень тихо произнес Артур, дойдя до конца строя. Ланселот и Леон поддерживали Мерлина, который выглядел довольным собой, несмотря на бледность и напряженные морщинки вокруг глаз. Его рука была прижата к торсу самодельной перевязью; темно-синяя накидка трепетала на ветру.
Мерлин опирался на деревянный посох, с трудом держась на ногах.
- Но я отлично отдохнул, сир.
Он улыбнулся Артуру очень личной, легкой улыбкой. Обычно по утрам ни один из них не был особенно отдохнувшим.
Артур поджал губы, пряча ухмылку.
- Держись подальше от стрел, Мерлин. Сэр Леон и сэр Ланселот возглавят команды катапульт. Когда звери будут повергнуты, я хочу, чтобы ты вернулся во внутренний двор. Ты понял меня?
- Да, сир, - кивнул Мерлин.
***
С высоты, на которой расположился Мерлин, второй день схватки выглядел куда более неистовым. Вражеские лучники атаковали камелотскую армию с фланга и стреляли залпами по пешим войскам. Оставшиеся звери больше не прятались - они медленно продвигались вперед, и группы солдат с острыми плетьми и копьями еле сдерживали их. Мерлину захотелось, чтобы под рукой оказалась одна из его иллюстрированных книг о магических созданиях. У этих громадных, неповоротливых животных, должно быть, тоже было имя. Ему не хотелось убивать их, не зная, чем они были на самом деле.
- Сделайте пробный выстрел, - сказал Мерлин, повысив голос и пытаясь перекричать звуки битвы, которые разносил ветер. Он чувствовал себя очень странно, отдавая приказы Леону, Ланселоту и их людям, но этот день был куда ветреннее, чем предыдущий, и ему не хотелось упустить цель.
Когда катапульта выстрелила, камень пролетел значительно выше оставшихся четырех тварей и врезался в деревья.
- Хорошо придумано, Мерлин, - сказал Леон. Мерлин нервно вышагивал рядом, подгоняемый адреналином и дозой лекарства, которое притупляло боль и заставляло неметь губы и кончики пальцев. Он хотел помочь, но знал, что лучше просто выждать и наблюдать.
Ланселот преследовал его, словно тень, придерживая мага за локоть и не давая ему упасть. Порыв ветра запутал мантию Мерлина, и он чуть не завалился на бок. Когда Ланселот поддержал его, Мерлин взглянул рыцарю в лицо и увидел, что тот поджимает губы, пряча улыбку.
- Даже не думай, - сказал Мерлин, угрожающе усмехаясь, зная, что Ланселот еле сдерживается, чтобы не отпустить какой-нибудь комментарий о том, что маг был легким, как пушинка.
Строго говоря, он действительно чувствовал себя так, словно может в любой момент оторваться от земли. Хотя лекарство сдерживало боль, оно никак не помогало избавиться от ощущения бунтовавшей магии, которая ворочалась и зудела, словно раны выпустили на волю пчелиный рой. Мерлину не было больно, но и в порядке он тоже не был. Нужно будет спросить об этом друидов. Они знали о связи между телом и магией куда больше, чем он мог вычитать в книгах.
- Мерлин, ты готов? - спросил Леон, внезапно возникнув в его поле зрения.
- Ты очень высокий, - задумчиво произнес Мерлин. Лекарство также лишало способности думать прежде, чем сказать что-нибудь. Леон посмотрел на него с сомнением.
Второй снаряд, охваченный голубым огнем, тяжело впечатался в одного из зверей. Рыцари сопровождали полет снаряда одобрительными возгласами. Мерлин тяжело навалился на посох, закрыл глаза и ждал, пока катапульту снова зарядят. Его магия рокотала, вытянувшись вдоль позвоночника и помогая сохранять вертикальное положение.
Уничтожив трех зверей в течение часа, они промазали снова, хоть и ненамного. Последний зверь, похоже, почуял опасность и взревел, яростно топча поле битвы и сминая солдат на своем пути. Он слепо несся вперед, убивая и воров, и рыцарей, пока лучники не были вынуждены обратиться против него, пуская стрелы по глазам и по рту.
Мерлин потерял счет залпам, которые попали мимо цели, в то время как зверь ревел и неистовствовал на поле боя. Они промазали два или, может, четыре раза. Каждый раз снаряду не хватало совсем чуть-чуть. Мерлин перестал следить за ходом сражения и просто ждал, пока катапульту зарядят, чтобы снова вдохнуть пламя в каменный шар.
Наверное, они в конце концов поразили цель, потому что вой зверя смолк. Рядом оказался Ланселот, который повел Мерлина по гладким каменным лестницам, уложил на мягкий стог сена, накрыв теплой попоной, и приказал отдыхать.
Так он и сделал.
***
Мерлин спал беспокойно, просыпаясь при каждом вскрике или звуке удара металла о металл. Его плечо чудовищно ныло. Он размышлял, перешло ли преимущество в битве на сторону Камелота теперь, когда все звери были уничтожены.
Он снова задремал, но вскоре сквозь сон послышался звук тяжелых приближающихся шагов. Мерлин сонно приоткрыл глаза и увидел, как Гавейн падает на колени рядом с ним, встрепанный, грязный и весь в синяках.
- Гавейн...
- Нет времени, друг мой. У меня есть, что сказать тебе, уж поверь, - Гавейн с секунду осматривал его, а потом мягко поднял на ноги, избегая прикосновений к больному плечу. - За тобой послал Артур.
- Что? - Мерлин проснулся окончательно, мгновенно запаниковав при мысле об Артуре, который был ранен и нуждался в нем.
- У них есть колдун, Мерлин. Он создал огонь, огромную колонну огня.
- И все? Даже дети умеют это делать, - Мерлин кивком указал на палку, лежавшую на полу. - Дашь посох? Спасибо.
- Он проделал эту штуку, с сияющим светом, убил дюжину воинов, а потом потребовал дуэль с нашим магом.
Мерлин позволил Гавейну вывести его из замка, на вытоптанную траву, заваленную телами и кусками доспехов. На равнине стояла неестественная тишина. Гавейн тяжело дышал, бормоча весьма нелестные вещи о доспехах, о том, что он был чертовски взбешен, и Артур был прав, а Мерлин был идиотом.
Они остановились, приблизившись к колонне огня. Она действительно была очень высокой, но трава под ней не горела, и Мерлин не чувствовал жара. Едва ли это было чем-то большим, чем обыкновенная иллюзия.
- Теперь я пойду сам, - мягко сказал Мерлин. Знание, что Артур в порядке и что он сам сможет справиться с ситуацией, пока будет держаться на ногах, придало ему сил.
Мерлин шел вперед, к колдовскому пламени, и воины расступались перед ним. Быстро оглянувшись, он увидел Артура, сидящего на лошади и держащего в руке шлем. Он был напряжен, как тетива, и пристально наблюдал за Мерлином.
Мерлин изогнул бровь. Я думал, вы велели мне отдыхать, сир.
Артур сузил глаза. Не похоже, чтобы это его рассмешило.
Когда Мерлин поднял свой посох и позволил ему служить средоточием его магии, огненная колонна мгновенно сжалась до тлеющей ниточки, которую унес ветер. Мерлин улыбнулся. Ему никогда не приходило в голову использовать посох. Посохами пользовались только старики и безумные сидхи - но теперь он понимал, почему. Посох был естественным продолжением его магии.
Теперь, когда огонь больше не преграждал его путь, Мерлин увидел другого колдуна, низкорослого и широкоплечего.
- Мерлин из Камелота, - выплюнул мужчина, сверкнув темными глазами из-под густых бровей. Он носил потускневшие доспехи и черный плащ, но оружия при себе не держал.
Мерлин чувствовал силу, но она не была велика - её не хватало.
- Если ты отступишь, король помилует тебя, - ответил он, медленно двигаясь к колдуну и пряча свое раненное плечо в складках накидки. - Если ты пожелаешь драться со мной, ты милости не дождешься.
Колдун захохотал.
- Ты просто мальчишка!
- Я - Эмрис.
***
На поле битвы наступила абсолютная тишина. Все взгляды сосредоточились на двух мужчинах, стоявших напротив друг друга на небольшом участке между воинами Камелота и их противниками. Артур силился расслышать, о чем говорят маги, но ветер уносил их голоса прочь. Острый край шлема впивался в его ладонь.
Внезапно с ладони колдуна взвился шар чего-то яркого, как молния, и устремился к Артуру. Он едва успел отвернуться, как шар застыл в футе от него, излучая колющий и болезненный свет, который не являлся ни жаром, ни холодом, а чем-то средним, тяжелым, жутким и мертвым. Это чувство остановило его дыхание и замедлило сердце, - именно так Артур всегда представлял себе смерть, - а потом шар исчез.
Артур глубоко и рвано глотнул воздух и схватился за седло обеими руками, уронив шлем. Перед глазами все плыло, и он не сразу смог сосредоточиться на Мерлине и вражеском колдуне. Его рыцари по-прежнему пригибались к земле, стараясь спастись от гибельного заклинания.
Мерлин уставился на Артура, в его глазах сверкало жидкое золото, и под мерцанием магии Артур увидел панику, которая быстро переросла в гнев. Мерлин крепко держал свой посох, который все ещё указывал на то место, где остановилось смертоносное заклятье. Где Мерлин остановил его.
- Ты не мог бы спуститься на землю, к своим людям? Ты просто идеальная мишень на этой чертовой лошади. И отойдите подальше! - прокричал ему Мерлин. Правда, его губы при этом совсем не двигались. Он как будто сказал это прямо Артуру на ухо. Или в его голове.
Это было что-то новенькое.
Артур спешился и скомандовал:
- Отступаем! Дайте им больше места.
Все разрешилось за несколько секунд.
Колдун проделал несколько резких пассов руками, и в его ладони снова расцвел сгусток яркого света. В этот раз он направил его на Мерлина, который в ответ поднял свой посох, рисуя в воздухе широкую арку. За посохом протянулся дымчатый луч, и в следующее мгновение вокруг Мерлина и колдуна поднялась огромная, переливающаяся сфера.
Теперь, сквозь тусклое мерцание защитной сферы, Артур едва различал фигуру Мерлина. Он словно смотрел сквозь грязное, искривленное стекло. Артур увидел движение и вспышку света, а потом колдун двинулся к Мерлину, дрогнул и исчез, возникнув позади него.
- Мерлин!
Внутри сферы взорвалась молния, вспыхнув на её поверхности тысячью отражений. Артур моргнул, на секунду ослепленный яркостью света, а его лошадь встала на дыбы и испуганно заржала. К тому времени, как он смог её успокоить, сфера уже исчезла, молния сгинула, а маг лежал у ног Мерлина, мертвый, и от его обугленного трупа шел дым.
Воздух все ещё потрескивал от магии и энергии, наполнявшей его. Пахло острым летним дождем. Когда Мерлин медленно обернулся, осматривая вражеские войска, они попятились прочь, словно он оттолкнул их невидимым всплеском магии. Многие воины Камелота тоже отступили.
Артур глубоко вздохнул, приготовившись повысить голос.
Но Мерлин опередил его.
- Ваш колдун умер, потому что покушался на жизнь короля. Если вы не сдадитесь, вас постигнет та же судьба, - несмотря на то, что маг говорил тихо и ровно, его голос разносился по всей равнине.
Ветер застыл, превратившись в ничто.
- Сложите оружие, - скомандовал Мерлин.
Они так и сделали.
***
Мерлин стоял у тела павшего мага, пока до него не добрался Артур. Когда он мягко дотронулся до его спины, Мерлин содрогнулся.
- Острожней, Артур.
- Я держу тебя, - сказал король. - Ты стоишь на ногах только благодаря магии.
- Я не упаду, пока стоят наши враги.
- Мерлин...
- Как я справился? Я почти все выдумывал на ходу, но, похоже, они купились.
- Да, - сказал Артур, крепче сжав накидку Мерлина. - Они купились.
- Он не был особенно силен, знаешь ли. Мне просто понадобилось немного больше времени, чем обычно, чтобы собраться с силами. Моя магия устала, и мне больно. Прости, что он почти поджарил тебя, это меня немного напугало.
Мерлин всегда начинал заговариваться, когда его силы были на исходе. Артуру хотелось обнять его, но Мерлин был прав - они не могли позволить себе дать слабину сейчас.
- Ланселот останется с тобой, пока я буду вести переговоры. Это не займет много времени. Перестань... делать то, что ты сейчас делаешь, и позволь ему помочь тебе. Ты понял меня?
- Да, сир.
- А как у тебя получилось говорить в моей голове?
Мерлин выдохнул нервный смешок.
- Вот это действительно была случайность.
***
Ланселот придерживал Мерлина за талию, пока они стояли вместе с остальными рыцарями и ждали, когда звуки горна возвестят их победу.
- Ты спишь на ходу.
- Это необходимый навык для слуги, - произнес Мерлин, улыбаясь с закрытыми глазами. - Перенести вес на одну ногу, задремать. Проснуться. Вес на другую ногу, повторить. Этого мало. Но срабатывает.
Мимо проехали два всадника, из-под копыт их коней летела грязь и пыль. Мерлин моргнул и открыл глаза, наблюдая, как они скачут прочь, высоко держа камелотские флаги. Кресты Пендрагонов трепетали на ветру.
- Воры сдаются королю, - сказал Ланселот, кивая на высокий холм, где расположился Артур. - Артур скоро придет, чтобы держать речь и... Эй, тихо, тихо. Мерлин, сядь.
- Нет, - Мерлин упрямо сжал челюсти и крепче ухватился за свой посох, вдавливая его в землю. - Никто не сидит. Я в порядке. Я тоже останусь стоять.
Но Мерлин не стал протестовать, когда Ланселот мягко наклонил его, приняв вес мага на себя. Он не жаловался, когда Гавейн принес ему бурдюк с вином или когда пришел Леон с очередной порцией лекарства.
Когда битва действительно закончилась и пришло время возвращаться, Мерлин ставил одну ногу перед другой, пока они не достигли ворот замка. Никто не рассказал ему, что случилось потом, но Мерлин предполагал, что свою роль в этом сыграл позорный обморок.
И Артур был рядом, чтобы поймать его.
***
- Знаешь, признания поражения должен требовать король. Или по крайней мере рыцарь.
- Ну так сделай меня рыцарем, - сказал Мерлин, лежа на всех мягких одеялах, которые только сумел найти Артур, чтобы обустроить место отдыха в пыльной спальне замка Ценреда.
- Рыцари носят кольчугу.
- Хм... Думаю, я вынужден отказаться. Она слишком тяжелая.
- Тогда я найду тебе полегче.
- Кольчуга фей. Они плетут её из лунного света и остужают в утренней росе. Она легкая, как зимний ветер, и ничто не может её поразить.
Артур мельком взглянул на дверь, нетерпеливо ожидая возвращения лекаря, который смог бы успокоить горяченный бред Мерлина. Его уверили, что лихорадка была естественной частью выздоровления, но она все же беспокоила его. Он хотел вернуться с Мерлином в Камелот, к Гаюсу.
- Интересно, можно ли разрушить её магией. Артур, поцелуй меня, - Мерлин нетерпеливо потянул Артура за рукав. Он выглядел чудовищно: бледный, изможденный, со стеклянным взглядом. И он был прекрасен.
Боль в груди ворочалась и росла. Артур наклонился и поцеловал Мерлина в сухие, горячие губы, в щеку, в подбородок. Артур зарылся пальцами в волосы Мерлина и держал его, пробуя на вкус рот мага, жаркий и сладкий от лекарственных трав. Когда он отстранился, Мерлин наблюдал за ним, улыбаясь сонно и счастливо.
Раздался стук в дверь, и Артур быстро сел, освобождая место лекарю, чтобы тот мог сменить Мерлину повязку и дать лекарство. Артур попытался занять себя чем-нибудь, но заняться было абсолютно нечем, кроме как наблюдать, как Мерлин комкает одеяла и проглатывает стоны, пока лекарь снимает высохший компресс и прикладывает новый.
Мерлин обменялся с лекарем несколькими короткими, напряженными репликами, спрашивая о медицине друидов и состава припарки. Вскоре после того, как Мерлин проглотил приторно-сладкое лекарство, он затих, бормоча о запахе особой горной травы и месте, где он обнаружил престраннейшие красные цветы. Лекарь посмотрел на Артура с многозначительной улыбкой и ушел.
Артур осторожно прилег обратно, возвращаясь к тому, на чем их прервали, быстро поцеловав мага в лоб.
- Я не могу сделать тебя рыцарем. Ты мой маг.
- Твой? Не Камелота? - Мерлин дотронулся языком до его зубов, изогнув губы в полуулыбке.
- Я должен делиться?
- Я думаю, да. Общественное благо и все такое.
Артур притворился, что задумался, поглаживая живот Мерлина под просторной туникой.
- Возможно.
- Артур, - вздрагивая, Мерлин резко закрыл глаза. Артур хотел бы, чтобы это была дрожь желания, хотел присоединиться, разделить с Мерлином свою гордость и свой страх, хотел поцеловать его, пока из всех чувств не останутся только усталость и удовлетворение. Но Мерлин дрожал от лихорадки и уплывал куда-то - Артур надеялся, что к выздоровлению.
- Я здесь, - Артур неторопливо гладил Мерлина по животу, по груди. - Отдыхай.
- Я сдаюсь, - сказал Мерлин, издав хриплый смешок.
Артур взял его за руку и мягко поцеловал в ладонь, очерчивая слова на его коже.
- Я знаю.

@темы: angst, Merlin's team, Фик, Arthur/Merlin OTP fest 2012, romance, PG-13
в начале немного испугалась за Мерлина, но потом выдохнула
Ланселот, Гавейн, Леон
Рыцари такие хорошие
Отдельная благодарная артерам - это такая красота)
Спасибо!
Надеюсь, что в Камелоте появятся ещё маги, чтобы Мерлину не приходилось так надрываться.
И коллажи, вроде бы сумрачные и тёмное, но в них чувствуется надежда на лучшее -)
Спасибо -)
Люблю истории из жизни, их отношения, их заботы... Рыцари просто прекрасны, Артур со своей заботой и огромной любовью.
спасибо.
Артур себя здесь ведет даже немного непривычно. обычно он приказывает Мерлину не лезть в битву вообще (хотя Мерлин, конечно, не слушается... и Артур знает, что он не послушается)), а тут он понимает, что им нужна его помощь. и Мерлин должен сражаться, если у него есть силы. и, разумеется, Артур не перестает за него переживать, но при этом не пытается решить за него и т.д. очень классно.
спасибо за перевод и красивое атмосферное оформление.
Поглажены все мои кинки.
Спасибо, что перевели! Тысяча поцелуев!
- Твой? Не Камелота? - Мерлин дотронулся языком до его зубов, изогнув губы в полуулыбке.
- Я должен делиться?
- Я думаю, да. Общественное благо и все такое.