От:

Название: И жили они долго и счастливо, твою мать
Автор: хэквис
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: PG-13
Саммари: И жили они долго и счастливо…
читать дальшеКогда дракон впервые сказал Артуру, что его судьба — какой-то идиот по имени Мерлин, Артур смеялся. Громко. Можно даже сказать, ржал. И удар по голове, полученный от разодетого слюнтяя Лукана, тут ни при чем. Начнем с того, что Артур стоял к нему спиной, поэтому Лукан теперь отдыхал в подземельях, а Артур беседовал с долбаным великим драконом.
Да и вообще, никому Артур не подчинялся, тем более какому-то дракону, прикованному в пещере под замком, который даже не удосужился обратиться к нему соответственно его положению.
Любой дурак знает, что дракон — старая язвительная ящерица-переросток. Артур и ходил-то к нему только потому, что в противном случае дракон изводил его до тех пор, пока принц не сдавался.
Кроме того, имя «Мерлин» подразумевало мужчину, что в данный момент в планы Артура никак не входило. Да и вообще. Не считая того раза. И еще одного. Ну и в прошлом месяце, конечно, тоже было.
— Рано или поздно я стану королем!
— Я слышал, — отозвался дракон.
— Может, ты забыл, но я должен обеспечить трону наследника.
Дракон фыркнул:
— Ничего я не забыл.
— Значит, это я пропустил момент, когда имя «Мерлин» стало женским? — предположил Артур.
Дракон только глаза закатил:
— Ну ты шутник, юный Пендрагон.
— Вот и я про что, — Артур скрестил руки на груди.
Дракон улетел, позвякивая цепью.
— А этот Мерлин не из тех, кто и мальчик и девочка одновременно? — заорал Артур.
Ответом ему была тишина.
Твою ж мать-то.
***
Через пять дней бледный костлявый придурок по имени Мерлин имел наглость явиться в Альбион и спасти Артуру жизнь.
Принц отправился побеседовать с драконом.
— Значит, моя судьба — худший на свете слуга? Вот уж сомневаюсь.
Дракон поднял голову, продемонстрировав внушительный набор зубов.
— Мерлин станет твоим советником.
— Советником? Да он зад туники от переда не отличает! — возмутился Артур.
— Это тут ни при чем.
— Конечно, не тебе же ходить в одежде задом наперед, — возразил принц.
Губы дракона изогнулись, и Артур поспешно отступил подальше.
— Как ты не поймешь, это важно! — настаивал он.
— Тебя Мерлин не устраивает по моральным соображениям?
Артур подавился.
— Что?
— Он к тебе приставал?
— Нет! Он же еще жив, — гневно ответил принц. — Пока что.
— Значит, ты сомневаешься на счет Мерлина по религиозным причинам?
— Прости, что?
— Следует понимать, что нет…
— Он идиот! — уперся Артур.
— Который спас тебе жизнь, — спокойно ответил дракон.
— Обязательно было упоминать очевидное?
— Правда вообще докучливая штука, — хмыкнул дракон, после чего просто засунул голову под крыло.
По всей видимости, аудиенция окончена.
***
Случай, когда Мерлин выпил предназначенное Артуру отравленное вино и чуть не умер от этого, настроения принцу тоже не улучшил. В особенности потому, что Мерлин чуть не умер.
После того как большой, непонятно почему светящийся шар спас Артура от пауков размером с голову Мерлина, Гаюс получил цветок, и Мерлин очнулся, принц решил высказать дракону все, что он о нем думает.
— Все эти бредни, что я почувствую необходимость спасать Мерлина — полная чушь.
Дракон только рассмеялся.
— Ну еще бы, — ответил он, продолжая грызть что-то, по виду напоминавшее останки коровы.
— Ты не говорил мне, что Мерлин может умереть! — заорал Артур, — И что мне прикажешь делать, если моя судьба копыта отбросит? Завернуться в простынку и ползти на кладбище?
Дракон даже головы не повернул.
— Ну не умер же он.
— Почти умер! — горячо возразил Артур.
— Вот именно. Почти.
Как будто «почти» не считается.
Дракон вернулся к трапезе. Артур сердито посмотрел на него и, пыхтя, потопал на выход. Если предположить, что принцы топают и пыхтят, чего они, конечно, не делают.
Оставалось только пойти и доставать Мерлина, пока не полегчает.
Это надо быть таким идиотом, чтобы вот так чуть не умереть за Артура.
***
Артуру действительно нравился Ланселот. Жаль, что все так получилось. Он ему нравился, за исключением того, что Мерлину казалось, будто даже солнце встает из задницы Ланселота. Вот без этого Артур вполне мог бы обойтись. Наверное, даже хорошо, что Ланселот уехал. Артуру было бы жалко убивать его за покушение на честь своего слуги.
***
После того, как король победил черного рыцаря, Артур отправился к дракону.
— Мерлин рассказал мне о мече.
Дракон промолчал.
— А я предупреждал, что он идиот! — напомнил принц.
— А я никогда и не говорил, что не согласен, — ответил дракон. — Тем не менее, он — твоя судьба.
***
Артур подумал, что проблема дракона, не считая того, что он жуткая заноза в заднице и говорит все время какую-то загадочную фигню, в том, что он слишком самоуверенный. Совсем как отец Артура. Что может быть одной из причин, почему его заперли подальше от посторонних глаз — две хозяйки на одной кухне и все такое.
И хотя это не означало, что дракон обязательно неправ. Но Мерлин просто не мог быть судьбой Артура! Наглый, невоспитанный, неуклюжий, бледный, застенчивый Мерлин с огромными ушами, пухлыми красными губами и длинными пальцами, которые Артур с легкостью мог представить вокруг своего члена… гм-м. Так на чем мы там остановились...
***
Было бы неплохо, если бы дракон предупредил, что когда Мерлин на него злится, Артуру дерьмово. Нет, ну правда, мог бы и сказать. Хотя бы о том, что Мерлин иногда бывает прав, и что убивать единорога — плохая идея. Очень-очень плохая идея. А хуже всего, что Артур жалел, что убил единорога. Жалел, что людям пришлось испытать такие тяготы, но больше всего жалел, что хотя бы раз не прислушался к Мерлину. Потому что тогда ничего бы этого не случилось.
Чертова долбаная судьба.
***
Артур еще мог понять, что Мерлина похитил сумасшедший колдун. Он даже мог понять, что ему придется ехать спасать Мерлина, которого держали в каком-то богом забытом замке у черта на рогах, потому что так оно всегда и бывает.
То, что ему пришлось прорубаться через заколдованный лес, рискуя здоровьем и жизнью, было несколько слишком, но неожиданностью тоже не стало, потому что в дело был замешан Мерлин, а с ним всегда все сложно.
Артур даже не возражал против сражения с магом, превратившимся в гигантского огнедышащего дракона с огромными крыльями и прочей атрибутикой. Правда, он слегка утомился от всей этой возни и прилег отдохнуть перед тем как преодолеть пятнадцать тысяч ступеней до места заточения Мерлина.
Против чего он точно возражал, так это против того, что пока Артур прорубался через шипастый лес, побеждал дракона и карабкался в самую верхнюю комнату самой высокой башни, Мерлин спал.
Склонившись над спящим Мерлином, Артур побуравил его взглядом, отвесил пощечину, но реакции так и не дождался.
Ну вот.
— МЕРЛИН! — заорал принц — Ты, никчемный неуклюжий идиот, а ну просыпайся!
Ноль реакции.
Артур вздохнул и улегся на кровать рядом с Мерлином.
— Ты худшая судьба в мире, — пожаловался он потолку. И тут заметил надпись на пологе кровати: «Проснется лишь от поцелуя Истинной Любви»
Артур сморгнул.
— Да ладно. Скажите мне, что это шутка.
Никто не отозвался.
—Это же не обо мне?
Никто снова промолчал.
— Уговорили, — тяжело вздохнул принц. — Но об этом никто знать не должен.
И снова тишина.
— Ну ладно, — согласился Артур, приподнявшись на локте и наклоняясь над Мерлином.
Кожа Мерлина была все такой же бледной, как и в день их первой встречи, уши все такими же смешными, ресницы темными и пушистыми, а губы…
Чтобы прервать поток сентиментальных бредней, Артур поцеловал Мерлина.
Надо отдать Мерлину должное, первым, что он сказал, проснувшись и увидев нависающего над ним Артура, было:
— Дай угадаю, опять какая-нибудь фигня про судьбу?
Артур смерил его подозрительным взглядом.
— Что ты можешь знать о нашей… о моей… да, о моей судьбе?
Мерлин закатил глаза и неуклюже выбрался из постели.
— Нашей судьбе, Ваша Королевская Задница. Мог бы и привыкнуть.
— Судьба худшая, чем смерть, — отозвался Артур, поднимаясь.
Мерлин наградил его широченной улыбкой.
***
Судьба требовала разъяснений.
— Судьба требует разъяснений, — заявил Артур дракону сразу по окончании приключения с убийством магических животных и спасением беззащитной невинной девушки-Мерлина.
Если дракон и обрадовался, увидев их вместе, то виду не подал.
— Объясни, — согласился Мерлин, — нам предначертано быть вместе или постоянно доводить друг друга до ручки?
— А секс? — решил уточнить Артур. — Я должен теперь трахать его до конца жизни?
— Кто сказал, что это ты будешь меня трахать? — взвился Мерлин. — Тебе еще повезет, если я соглашусь к тебе прикоснуться!
— Ты намекаешь, что это ты меня… что я позволю тебе… — брызгал слюной Артур. — Да я… Я наследный принц!
— Королевская задница! — не остался в долгу Мерлин.
— Ты, юный Пендрагон, и ты, маг, — мягко прервал их дракон. — А на что вы, собственно, жаловаться пришли?
Артур недоверчиво уставился на Мерлина.
— Маг? Ты маг?
— Ну не думал же ты, что твоя судьба — простой слуга? — поинтересовался дракон.
Артур все еще не отошел от новостей.
— Ты маг? — повторил он, отвешивая Мерлину подзатыльник. — И ты не сказал мне?!
— А ты не говорил, что навещаешь дракона, — Мерлин обиженно потер голову.
— Это не одно и то же! — заорал принц и добавил, повернувшись к дракону: — Он долбаный волшебник!
Дракон ухмыльнулся.
— Я знаю.
— Ну все! Это невозможно! — провозгласил Артур. — Он наверняка меня заколдовал, чтоб ко мне в постель забраться.
— Мечтать не вредно! — вскинулся Мерлин.
— И не смей со мной разговаривать! — припечатал Артур и потопал на выход.
***
В первый раз за все время знакомства Мерлин решил сделать так, как ему сказали, и не разговаривать с Артуром. То есть он, конечно, выполнял его приказы. И в кои-то веки делал то, что положено слуге, черт бы его побрал. Это удивляло и огорчало. Не так, конечно, как новость о том, что он маг. Но почти. Очень близко. Наверное, это были четыре худших дня в жизни Артура, а это о многом говорит.
***
То, что Артур толкнул Мерлина в свиное корыто только потому, что Мерлин стоял рядом, терпеливо ожидая указаний, а не закатывая глаза и бормоча себе под нос, или делая еще что-то из того, что Артур привык ожидать от Мерлина, было совершенным ребячеством и в принципе недостойным для принца поведением. Зато Артуру стало легче. А остальное неважно.
***
То же самое можно было сказать и о случае с конским навозом. И шляпе с перьями. И том вечере, когда он оставил Мерлина на растерзание леди Элинор, которая славилась своим пристрастием к юношам.
***
От всего этого Артуру становилось легче, но в то же время не становилось. И конечно, дракон помогал как всегда, то есть не помогал вовсе. Болтал только о дарах судьбы и двусторонних монетах. Хотя это что-то новенькое. Про монету Артур раньше не слышал. Его судьбой всегда была власть. Ну и следить, чтоб рыцари не спали с его королевой. Хотя если его королевой будет Мерлин, то эта проблема, скорее всего, исчезает из расклада.
***
Все рано или поздно проходит. Прошел и гнев Артура. На его место пришло раздражение, которое не давало ему спать по ночам, мучая мыслями о том, сколько раз Мерлин при нем колдовал, а он этого не замечал. Хотя как можно было не замечать, когда на том большом, непонятно почему светящемся шаре разве что портрета Мерлина не было. Да еще и Ланселот. Хорошо все-таки, что он уехал. Потому что если бы Артур узнал, что Ланселот посмел прикоснуться к его королеве, к Мерлину то-бишь, он бы казнил обоих. Отрубил бы им головы, как всяким ведьмам и колдунам… ах вот оно что!
***
— Ты мне не сказал, что ты маг, потому что боялся, что я тебе голову отрублю?
Мерлин в ужасе оглянулся и поспешно захлопнул дверь.
— Ты меня поэтому посреди ночи с постели поднял? — прошипел он. — Чтобы поговорить?
Ночная рубаха Мерлина нависала над штанами, словно он безуспешно пытался ее заправить, прежде чем идти к Артуру.
Принц указал на тлеющие в камине угли.
— Я замерз.
Мерлин промолчал, но за решеткой вспыхнуло пламя. Артур вынужден был отступить назад, чтобы не обжечься. Глядя на огонь, он продолжил:
— Ты солгал мне.
— Я не лгал. Просто не говорил.
Артур с издевкой посмотрел на него.
— Значит, ты так об этом думаешь…
Мерлин облизнул губы.
— Никто не говорил, что я должен тебе доверять только потому, что нам суждено быть вместе.
Артур нахмурился:
— То есть ты тоже веришь, что нам суждено быть вместе?
— Учитывая, сколько раз я спасал тебе жизнь? — подколол принца Мерлин.
— Учитывая, сколько раз Я спасал жизнь тебе! — не остался в долгу Артур.
— Я перестал сопротивляться судьбе, если ты об этом.
Прислонив кочергу к стене, Артур направился к Мерлину, который застыл около двери.
— Как я могу доверять тебе, если ты нечестен со мной? — просто спросил он.
Волосы Мерлина торчали во все стороны, а на лице виднелся след от подушки, но взгляд Артура он встретил спокойно.
— Как я могу доверять тебе, когда твой отец уничтожает мне подобных, а ты молча смотришь, как нас убивают?
Артур вздохнул и почесал щеку:
— А сейчас я должен поклясться тебе в вечной преданности, пообещать защищать тебя от всех напастей, ты начнешь ломаться, я обзову тебя занозой в заднице, и мы займемся сексом?
— Все может быть, — улыбнулся Мерлин.
Артур задумчиво кивнул.
— А можем пропустить прелюдию и перейти прямо к сексу, — предложил Мерлин.
Подумав пару секунд, не говоря ни слова, Артур схватил Мерлина за рубаху, притянул к себе и поцеловал. Если говорить о вторых поцелуях — не будем забывать всю ту фигню про Истинную Любовь — то получилось неплохо.
Секс тоже оказался совсем неплох.
Особенно та его часть, где восхитительно наглый язык Мерлина занялся членом Артура, заставив его кончить с такой силой, что принц поранился, со всей дури долбанувшись головой об спинку кровати.
***
На дракона они теперь наступали единым фронтом.
— Ну хорошо, мы согласны, что предназначены друг другу, — великодушно кивнул Артур.
— Хотя он и задница каких мало, — вставил Мерлин.
— А он идиот!
— Но чтобы никаких платьев! — предупредил Мерлин. — Я вам не девица на выданье и королевой быть не собираюсь.
— Ну и не будешь, — согласился дракон.
— А как же то голубое, которое так подходит к твоим… — поддразнил Артур.
— Заткнись!
— Ты не можешь так ко мне обращаться!
— Как хочу, так и обращаюсь, — издевался Мерлин. — Я твоя судьба, куда ты теперь денешься.
— То, что ты моя судьба, еще не значит, что я должен тебя терпеть.
— Ну вот. «Жили они долго и счастливо» мне от тебя не дождаться, насколько я понимаю…
— Хэппи-энды вышли из моды, — перебил дракон. — Просто радуйтесь тому, что имеете.
Мерлин сморщил нос, глядя на Артура. Принц только выгнул бровь.
— Ну что ж, наверное, нельзя иметь все и сразу, — вздохнул Мерлин.
— Давай не будем обобщать! Я-то стану королем, — заржал Артур.
Мерлин только фыркнул.
— Неисповедимы пути провидения…
— Я тебе уже говорил, что ты худшая в мире судьба?
Мерлин облизнул губы.
— Неоднократно. Поэтому можешь просто заткнуться и поцеловать меня наконец.
— Ну если ты так ставишь вопрос, то придется.
— Придется-придется… — поддакнул чересчур заинтересованный дракон.
— Бесполезно сражаться с судьбой, — согласился Мерлин.
И Артур, в кои-то веки, сдался без возражений.
Конец.
@темы: humor, Arthur/Merlin Secret Santa Challenge, Фик, romance, PG-13
Спасибо, очень понравилось)))
И какой, какой фик шикарный.
Вообще, люди в этом фандоме, вы бооооги!
Королевская задница и заноза в этой самой заднице
И ругаются как старая супружеская пара! Уии *_* Прекрасный автор, прекрасный переводчик, прекрасный фик ^_^
очень хороший перевод, юмор.. юмор!
просто слов нет %) ох уже эта судьба
спасибо!
Да, сказки нам не рассказывают самое интересное.
— Ты, юный Пендрагон, и ты, маг, — мягко прервал их дракон. — А на что вы, собственно, жаловаться пришли?
В самом-то деле.))))
Спасибо за перевод! Фик изумительный.
Потому что если бы Артур узнал, что Ланселот посмел прикоснуться к его королеве, да, такой Артур мне нравится!
— А можем пропустить прелюдию и перейти прямо к сексу и такой Мерлин!
Спасибо!
Спасибо.
Ну ты шутник, юный Пендрагон.
В анекдоты!
*изгоняет из головы образ Утера и Дракона в передниках* Это такое пять!
Его судьбой всегда была власть. Ну и следить, чтоб рыцари не спали с его королевой. Хотя если его королевой будет Мерлин, то эта проблема, скорее всего, исчезает из расклада.
Где-то начиная с этого момента я уже плакала от смеха)))
Гениально! тащить на цитаты, перечитывать и восхищаться)
Огромное спасибо за перевод)
Фик, который сходу хочется на цитаты растянуть. Замечательные балбесы, а дракон мега-крут.
так живо представила Дракона в тунике задом наперед
Мерлину казалось, будто даже солнце встает из задницы Ланселота
в цитатник!!!!!
— Дай угадаю, опять какая-нибудь фигня про судьбу?
— А можем пропустить прелюдию и перейти прямо к сексу, — предложил Мерлин.
а вот тут я не удержалась и выкрикнула "правильное решение!", чем испугала моих гостей)))))
*с трудом заставляет себя не цитировать половину фика* Спасибо за перевод, порадовали!
Хороший фик, и перевод отличный, прекрасно сохранен стиль оригинала
Мердлин типа-будущая-королева тоже повеселил.
Позитив! Спасибо за перевод
Все хотят, а кому сейчас легко)))
Samishige
Переводчик чрезвычайно рад, что получатель остался доволен)))
Rauchengrass
Спасибо.
И фик прекрасный, и я старалась.))))
:.Harry.:
Всегда пожалуйста))
Leona
Да, сказки нам не рассказывают самое интересное.
Вот и мне всегда так казалось)))
Швеллер
Я очень старалась сохранить авторский стиль. Рада, что удалось.
Lalayt
Балбесы и правда замечательные.
Спасибо за отзыв)))
StGelly
Рада, что понравилось))))
Sabira
Плакать от смеха - это ж прекрасно!
Да и жизнь продлевает))))
Спасибо.
Assamite
Они там все мега круты)))
Спасибо за отзыв.
Good_magic
Кто ж читает слэш при гостях
Тут и не такое случиться может...
Рада, что понравилось.
IrinaLune
Спасибо.
Yomiko
Автор старался. Преводчик тоже))))
archgavriil
Эх, кто ж не хочет такой канон...
кошка-монашка
Ну когда-то же справедливость должна была восторжествовать
Рада, что понравилось.
WebKitten
Автор да...
Рада, что удалось передать стиль. Спасибо.
vedmo4kaO.o
слэшер... никуда не денешься
Птица СИРИН
Всегда пожалуйста.
Ну а Мерлин тут просто иллюстрация фразы - "во всех ты, душечка, нарядах хороша"
татонь
Главное, чтобы хрупкая королевская психика пережила подобные откровения
Etne
Спасибо.
Air Shark
Рада, что понравилось.
TaiD
Спасибо.
half-blood princess
Вам спасибо за комментарий.
Всем спасибо за отзывы, мне безумно приятно!
Еще раз С Новым Годом!
Солнцеиз задницы ланселота- это вообще))))) Арти так ревновать, ня!
Правда вообще докучливая штука,
«почти» не считается.
две хозяйки на одной кухне и все такое
а дракон то нам свой
Хороший фик.) И перевод отличный! Спасибо.