Название: вещи, о которых никогда не пишут в должностных инструкциях
Автор: phantomjam
Переводчик: Arthur's Team (stasya)
Бэта: Arthur's Support Team (Орленок ЭД)
Разрешение на перевод: отправлено, в процессе
Рейтинг: PG-13
Размер: 2005 слов
Пейринг: Мерлин/Артур
Предупреждение: крэк. Много-много крэка.
Краткое описание: Дракон не знает, почему Артур и Мерлин решили, что именно к нему стоит обращаться за советом по части отношений, но он точно знает одно - у судьбы жестокое чувство юмора.
От переводчика: вольная интерпретация названия серии. У Артура и Мерлина много проблем и им необходим кто-то, кто бы их решил. Таким "лекарством от всех проблем и напастей" как раз и служит Дракон. У вас проблемы? Обратитесь к Дракону! Бесплатные предсказания и разговоры о переплетенных судьбах прилагаются )
Тема №6: A Remedy to Cure All Ills/Средство от всех болезней
читать дальше- Понятно, - сказал Дракон тоном, которым может овладеть только тот, кому было очень скучно в течение очень долгого времени. Он перевел свой величественный взгляд с Мерлина на Артура. Они оба сидели, скрестив ноги, на полу пещеры и отказывались смотреть друг на друга. С мрачным видом Дракон положил одну лапу на другую и задумался над тем, что совершил, чтобы заслужить такое. - И как ты себя чувствуешь?
Артур уставился на него.
- Как я себя чувствую? Он только что сказал, что я бездарный мерзавец и при этом ужасен в постели – что, кстати, ложь, и я уверен, что некоторые девушки при дворе со мной согласятся, – как ты думаешь я себя чувствую?
- Ха! - прервал его Мерлин. - Нет, ну ты слышал? "Некоторые девушки" он сказал! Скорее половина чертового Камелота! - он повернулся к Артуру. - Скажи прямо, ты просто не в состоянии пропустить ни одной юбки, да?
- Эй, если ты насчет Софии, то это не моя вина – я был околдован!
- Да-да, конечно.
Артур раздраженно вздохнул.
- Ну, теперь-то ты видишь, с чем мне приходится мириться? - сказал он, обращаясь к Дракону, который очень старался выглядеть заинтересованным. - Я не знаю, почему он жалуется на то, что я невыносим, когда он сам такая девчонка!
- И это я слышу от человека, который относится ко мне, как к домохозяйке! «Убери мою комнату, Мерлин, протри мои ботинки, Мерлин, одень меня, Мерлин, потому что я такой ребенок и не могу сделать это сам», - сказал Мерлин осуждающе.
- Чтоб ты знал, я вполне в состоянии и сам одеться! - гордо заявил Артур.
- Так почему же ты этого не делаешь?
- Потому что ты - мой слуга, это твоя работа!
- Нет, ну ты слышал? Его слуга! Как по-королевски.
- Это потому что я - наследник Камелота, а ты - мой слуга, поэтому ты должен делать то, что я тебе говорю!
- Хорошо, хорошо, не напрягайся так, принцесса Артур.
- Что ты сейчас сказал?!
- Придурок.
- Да за такие слова я могу заковать тебя в колодки!
Мерлин в отчаянии воздел руки к небу. Дракон уже начал понимать его чувства. Эти двое провели в его пещере последние два с половиной часа, переругиваясь большую часть времени. Дракон вставил едва ли больше двух слов. И ведь это было уже не в первый раз. С тех самых пор, как Мерлин признался Артуру о своей магии и рассказал про судьбу, они начали спускаться в пещеру к Дракону вдвоем с устрашающей частотой.
Сначала он был даже польщен, потом его это развлекало – это было лучшее шоу, которое он видел за последние годы. Почти такое же хорошее, как старые добрые перепалки Гаюса и Утера. К сожалению, Мерлин с Артуром даже не притворялись, будто им интересно, что Дракон собирается сказать. Это было немного бесцеремонно с их стороны, честно говоря. Сама же ситуация начала напоминать замкнутый круг и действовать Дракону на нервы. Если это не Мерлин жаловался на то, что Артур ему постоянно приказывает, является абсолютно бесчувственным человеком и эмоционально его угнетает, значит, Артур жаловался на Мерлина, которому постоянно что-то нужно, который неразумен и относится к нему без должного уважения. Казалось, они решили, что ему больше нечем заняться, кроме как работать персональным консультантом по вопросам семьи и брака. Технически это, конечно, было правдой, но Дракон все равно считал, что то, что он стал предметом такого неуважения – страшно нечестно.
- Слушай, - сказал Мерлин, и Дракон слегка привстал, потому что на этот раз, кажется, волшебник обращался к нему. - Ты нам постоянно твердишь о переплетенных судьбах. Если ты хочешь, чтобы вся эта Судьба свершилась, то тебе придется с этим разобраться, потому что я не собираюсь провести остаток своей жизни, охраняя такого бесчувственного засранца, как он.
Артур открыл рот, чтобы ответить на это разъяренной тирадой, и сердце Дракона ушло в пятки. Ну вот, снова начинается, подумал было он. К его удивлению Артур глубоко вздохнул и повернулся к нему:
- Хорошо. По-твоему, как нам стоит поступить?
Дракон повеселел и расправил крылья, чтобы предстать перед ними во всей своей красе и донести до них свою мудрость. Это был его момент славы.
- Вы уже и так знаете, что вам нужно сделать. Вы не можете противиться тому, что вас зовет – поймайте же свою судьбу и будете вольны принимать решения, - произнес он с выражением.
Наступила тишина.
- О, ну, это прекрасно, просто отлично, - сказал Мерлин. - Нет, ну действительно, спасибо, это нам очень помогло. - Дракон нахмурился. В словах волшебника ему почудился сарказм, но ведь этого не могло быть.
Артур все еще смотрел на него с выражением абсолютного непонимания. Наверняка крайне поразился и ужаснулся глубине откровения.
- Что, черт побери, это было? - спросил Артур. Ну, наверное, не настолько ужаснулся, поправился Дракон.
- Внемли мудрости веков, малыш Пендрагон, - сказал он. Мерлин начал давиться от смеха уже на слове "малыш", и Артур бросил на него взгляд, полный ненависти. Дракон решил, что не хочет ничего об этом знать, и продолжил вещать с всезнающим видом. - Когда туманы времени будут готовы, ты узнаешь, что это означает.
Если что и отражалось на лице Артура, то это было полное непонимание. Мерлин расхохотался. Дракон фыркнул, и из его пасти показались языки пламени. К такому обращению он не привык.
- Ты можешь еще раз это повторить? - спросил Артур. Уголки рта немного дрогнули, как будто он пытался не рассмеяться. Он переглянулся с Мерлином.
Дракон вздохнул.
- Одна половина не может ненавидеть то, что делает ее целой, - продекламировал он мрачно.
- Секунду, - сказал Мерлин, сузив глаза. - Эту фразу ты уже использовал.
Черт. Неужели? Дракон не был уверен. Мерлин так часто приходил надоедать ему, что он уже не помнил, что рассказывал, а что нет. Он попытался вспомнить что-нибудь, что точно еще не говорил, но ничего не получилось. Да ну его к черту.
- Вы с Артуром две стороны одной монеты? - рискнул он.
- Нет. Это мне даже моя мама говорила.
Артур начал медленно перебираться на другую сторону.
Дракон выругался про себя. Они считают, что он может выдавать глубокомысленные высказывания, когда они дергают его каждые пять минут, чтобы пожаловаться насчет своей интимной жизни? Во имя всего святого, он очень хотел стереть воспоминания об этих разговорах из памяти. Судьба не для того его создала.
- Знаешь, для огромного мистического Дракона, который может видеть будущее, ты никуда не годишься, - ухмыльнулся Мерлин. Дракон подавил в себе раздражение. Убивать этих глупых смертных здесь и сейчас было бы против всех мыслимых и немыслимых правил Судьбы, напомнил он себе.
- То есть, ты тратишь все свое время на придумывание загадочных и претенциозных фраз, чтобы все знали, какое ты важное существо? - добавил Артур, принимая новые правила игры. Вот это его обидело, но Дракон отказывался признаться, что в чем-то Артур был прав.
- Неудивительно, что Утер приказал тебя здесь запереть, - усмехнулся Мерлин. - Люди бы сбежали из Камелота только, чтобы не слышать твои бесконечные уничижительные речи.
Бесконечные? Бесконечные?! Дракон задумался, слышали ли Артур и Мерлин себя хоть раз, потому что на фоне их нескончаемых разговоров о ничтожных мелочах, Дракон выглядел просто самой краткостью, а что до снисхождения, то не его вина, что он обладает такой огромной и важной силой. Эти двое продолжили обрушивать на него беспочвенные оскорбления (говорит непонятно о чем? Он? И это только потому, что они были настолько непросвещенными, что не могли понять великие вещи, которые происходят во Вселенной!), смеясь и обыгрывая шутки друг друга.
Ну, хоть кто-то наслаждается жизнью, с горечью подумал Дракон, в качестве эксперимента надавив на свои наручники, желая, уже не в первый раз (но, возможно, чуть-чуть сильнее, чем обычно) чтобы они не были магическими. Он добавил еще один пункт к своему Великому и Ужасному Списку Причин, По Которым Утер Пендрагон Должен Умереть Медленной и Мучительной Смертью. Ну, технически, этот пункт уже и так был в списке, но он мысленно его подчеркнул несколько раз и выделил золотым для большего эффекта. Он немного подумал над тем, насколько плохо все обернется, если он сейчас просто возьмет и съест их обоих, и черт с ней, с судьбой. Дракон предполагал, что возможно, последствия будут катастрофические, но на данный момент не был уверен, что ему не все равно.
- Серьезно, я считаю, что ты пробыл здесь слишком долго, и это сказалось на твоем разуме, - сказал Мерлин. Дракон скрипнул зубами.
- Возможно, я поговорю с отцом и смогу его убедить в том, что Дракон-маразматик никому не причинит вреда, - он подмигнул Мерлину, который оперся на его плечо, согнувшись от смеха.
- Дракон-маразматик, - прохрипел он, - о, это прекрасно.
- Я именно так и думал, - гордо ответил Артур, и они опять уставились друг на друга. Этот взгляд - взгляд безнадежно влюбленных, предназначенных всегда быть вместе. Тошнотворный и абсолютно не романтичный, независимо от того, что там раньше Дракон думал. Он определенно был ослеплен масштабностью судьбы, и как же он был неправ, очень, очень неправ, что вообще в это ввязался. К сожалению, на данный момент было уже слишком поздно взять и умыть руки.
Он с облегчением увидел, что они поднялись на ноги. С весельем на сегодня явно было покончено.
- Эх, - вздохнул Мерлин, смахивая с глаз слезы радости. - Ну, спасибо, впрочем, не за что тебя благодарить, - сказал он, криво улыбаясь. Когда-то Дракон считал, что эта его улыбка выглядит мило. Сейчас она его раздражала. - Я думаю, что тут мы сможем и сами разобраться, - сказал волшебник (пфффф – волшебник! И что из того, что у парня магическая искра? От этого он не становится настолько важным. Он же не был Драконом, который мог видеть будущее, например) и, смущенно улыбнувшись, взял Артура за руку.
Дракон закатил глаза. Подумать только, у них хватало наглости делать вид, что все мило и невинно после всего того, в чем они ему признавались! Одна только сцена в тронном зале со стулом Утера подарила ему месяц страннейших эротических кошмаров, не говоря уже об их креативной интерпретации фразы "биться на турнире".
В любом случае, он решил, что должен сделать последнее усилие.
- Тогда идите, ибо надежда - прерогатива свободных, - заявил он.
Мерлин и Артур снова расхохотались. Они явно не были ценителями риторических высказываний. Дракон недовольно на них зашипел, надеясь на то, что они поскорее уберутся из его пещеры.
- Эй, не будь таким! - сумел вымолвить Мерлин, пытаясь отдышаться.
- Не драконье это дело, впадать в депрессии, - добавил Артур.
Дракон рассвирепел.
- Вырастите уже, неблагодарные кучки дерьма! - выпалил он грозно, и с этими словами взмыл в воздух, чтобы найти себе более спокойное место, где он совершенно точно не будет сидеть в депрессии.
- Уууу, кто-то сегодня обидчивый, - крикнул Мерлин. За этим последовал еще один приступ смеха. Дракон сжал челюсти и смог сдержаться исключительно благодаря свой грандиозной силе воли.
Он слышал, как они уходили, все еще весело посмеиваясь. Ну, они хотя бы смогли разрешить свои проблемы... на какое-то время. Надо радоваться и мелочам. С другой стороны, они все равно придут в течение недели - они всегда приходили, с сожалением отметил Дракон про себя. Он начинал подозревать, что они делают это нарочно, чтобы позлить его, маленькие негодяи. Он перелетел на самый удобный камень, какой смог найти, и провел время, сожалея о своей судьбе. И это точно не было депрессией. Насчет этого он был абсолютно уверен. Дракон тяжело вздохнул. В следующий раз, когда судьба будет его призывать, он скажет, куда именно она может пойти с такими призывами. Он еще раз вздохнул, чувствуя себя серьезно пострадавшим. Иногда он ненавидел свою жизнь.
№14 Перевод "Вещи, о которых никогда не напишут в должностных инструкциях", PG-13
Название: вещи, о которых никогда не пишут в должностных инструкциях
Автор: phantomjam
Переводчик: Arthur's Team (stasya)
Бэта: Arthur's Support Team (Орленок ЭД)
Разрешение на перевод: отправлено, в процессе
Рейтинг: PG-13
Размер: 2005 слов
Пейринг: Мерлин/Артур
Предупреждение: крэк. Много-много крэка.
Краткое описание: Дракон не знает, почему Артур и Мерлин решили, что именно к нему стоит обращаться за советом по части отношений, но он точно знает одно - у судьбы жестокое чувство юмора.
От переводчика: вольная интерпретация названия серии. У Артура и Мерлина много проблем и им необходим кто-то, кто бы их решил. Таким "лекарством от всех проблем и напастей" как раз и служит Дракон. У вас проблемы? Обратитесь к Дракону! Бесплатные предсказания и разговоры о переплетенных судьбах прилагаются )
Тема №6: A Remedy to Cure All Ills/Средство от всех болезней
читать дальше
Автор: phantomjam
Переводчик: Arthur's Team (stasya)
Бэта: Arthur's Support Team (Орленок ЭД)
Разрешение на перевод: отправлено, в процессе
Рейтинг: PG-13
Размер: 2005 слов
Пейринг: Мерлин/Артур
Предупреждение: крэк. Много-много крэка.
Краткое описание: Дракон не знает, почему Артур и Мерлин решили, что именно к нему стоит обращаться за советом по части отношений, но он точно знает одно - у судьбы жестокое чувство юмора.
От переводчика: вольная интерпретация названия серии. У Артура и Мерлина много проблем и им необходим кто-то, кто бы их решил. Таким "лекарством от всех проблем и напастей" как раз и служит Дракон. У вас проблемы? Обратитесь к Дракону! Бесплатные предсказания и разговоры о переплетенных судьбах прилагаются )
Тема №6: A Remedy to Cure All Ills/Средство от всех болезней
читать дальше