Название: Взгляд со стороны
Автор: Merlin's Team
Бета: Merlin’s Team
Пейринг: Артур/Мерлин, Ренард/Буркхард
Рейтинг: G
Размер: 7700 слов
Жанр: приключение, романс
Примечание: написано на Артур/Мерлин ОТП фест «Две стороны одной медали»
Примечание-2: кроссовер с сериалом "Гримм"
Тема № 2: кроссовер
- Серьезно? – Ник посмотрел на Адалинд сверху вниз. Не высокомерно, просто сверху вниз, потому что женщина стояла на коленях. – Пентаграмма? И ты думаешь, это сработает?
Он не хотел, но слова его прозвучали издевательски, и Адалинд, судя по сломавшемуся в ее пальцах мелку, это услышала. Глядя на гримма исподлобья, она медленно проговорила:
- Да, ты лишил меня многого. Практически всего. Но знаешь, даже в колдовской практике есть вещи, для которых не нужен дар. Достаточно лишь соблюдения… технических требований, скажем так. И да, я думаю, это сработает.
Стоя в центре вычерченного мелом круга, сотканного из переплетения доброй полудюжины пентаграмм, гексаграмм и прочих звезд, чьи лучи были изукрашены каббалистическими знаками, бывшая ведьма недобро усмехнулась. Она выглядела озлобленной – и в этом не было ничего удивительного. Однако в следующий момент на ее лице, практически безо всякого перехода, нарисовался ужас, странным образом смешанный с тоской и страшной болью, и Ник готов был поклясться, что это не имеет к нему ни малейшего отношения.
- Прекрати это, - голос, куда более знакомый, чем Ник мог ожидать, прозвучал за его спиной, и детектив вздрогнул.
- Капи…
- Прекрати, - Ренард обошел его по дуге, даже не покосившись, спокойно перешагнул меловые линии и ухватил Адалинд за шкирку, словно нашкодившего котенка. – Ты могла хотя бы попытаться уйти с честью.
- Вот это, - прошипела ведьма, - и называется – уйти с честью!
Возможно, капитан увидел короткое, тонкое, отливающее серебром лезвие лишь секундой позже Ника – или даже одновременно с ним. Но, так или иначе, в тот момент, когда острие кинжала прорезало ткань ренардовского пиджака, гримм уже летел вперед, наплевав на все якобы магические штучки и отбросив в сторону сотни вопросов, вспыхнувших в мозгу. Он просто видел перед собой врага – и человека, которого должен был защитить.
- Ник, нет! – капитан как-то очень ловко перехватил его в полете, впился длинными пальцами под ребра, удержал на месте. Вместе они с трудом перевели дыхание, а Адалинд хрипло, но торжествующе рассмеялась:
- Вы такие предсказуемые! Надеюсь, вам понравится сдохнуть вместе.
Пальцем, испачканным мелом, она дорисовала одну из нечитаемых загогулин и завершила обращенный к окну луч пентаграммы.
Ник еще успел скептично хмыкнуть и почти успел возмутиться, когда капитан обнял его, крепко прижимая к себе. Начать выбирать между довольно толерантным возражением и грязной шуткой в стиле «Хэнк и Ву на сцене» он уже не смог. В глазах потемнело, а к горлу подступил такой комок, что, наверное, кинжал под ребра был бы милосерднее.
Темнота сменилась переливами цвета и света, неоновыми и мутными одновременно, а еще возникло ощущение, будто он проваливается в бесконечный тоннель. Ну просто Алиса и черт знает что, а вместо кролика, прости господи, капитан. По крайней мере, Ник до сих пор чувствовал его пальцы где-то в районе своего живота.
Вплоть до последнего момента, когда свет и тьма поменялись местами, а попавшие в ловушку полетели вверх, а не вниз.
По крайней мере, им так показалось.
- Уфф, - Ник выдохнул так тяжело, будто отходил от долгого похмелья. Перед глазами все еще плыло, и он – ну буквально на секунду – понадеялся, что это похмелье и есть. Не то чтобы он привык злоупотреблять, но уж лучше напиться, чем попасть… Куда? Как? И с кем?
-Теперь я понимаю, почему Джульетта пыталась посадить тебя на диету, - задумчиво произнес капитан откуда-то снизу. – Не мог бы ты с меня слезть? Я предпочитаю дышать полной грудью, а лежащий поперек меня гримм этому мешает.
Ник вскинулся в прямом смысле слова, словно его подбросило хорошим разрядом тока. И в самом деле, Ренард! Ренард, знакомый с Адалинд, и… и знающий о том, что он гримм?
Сперва Ник попытался выхватить пистолет, но вспомнил, что явился к Адалинд без оружия. Тогда он решил действовать не как коп, но как гримм, и открыл глаза, чтобы понять, с кем он имеет дело.
Через пару секунд капитан, вежливо кашлянув, крайне осторожно похлопал его ладонью по плечу.
- Это точно не Портленд, - сказал он негромко. – И – нет, я не знаю, как. Править ведьмами и знать их секреты – не одно и то же.
Ник тоскливо оглядел пустынный пейзаж. Слева – каменистый берег, голые скалы, хмурый прибой. Справа – снова скалы, поросшие лесом, и уходящая вверх извилистая тропа. В любом случае – совершенно точно не Портленд.
- Я даже не знаю, что хуже, - произнес он наконец, - оказаться черт знает где или услышать от вас о гриммах и ведьмах. От вас!
Он вложил в эти слова всю нахлынувшую боль, всю горечь, которые смог собрать воедино, постарался выразить все то обманутое доверие, которое накрыло его с головой.
Ренард вздохнул в ответ:
- Видишь ли, Ник… Видишь ли…
На мгновение он замялся, а затем продолжил совершенно иным, уже привычно-деловитым тоном:
- Видишь ли, сейчас нам лучше забыть эти, несомненно, важные нюансы и встать плечом к плечу. Потому что мой личный опыт показывает, что вместе выжить проще – особенно, если имеешь дело с армией.
Ник по-прежнему не ловил намеки на лету, но все же повернул голову и проследил взгляд Ренарда. Мало что могло бы сейчас заставить его согласиться с капитаном… предателем? Везеном? Однако небольшой отряд вооруженных людей верхом на пугающе рослых лошадях был к этому очень близок.
Отряд конных рыцарей, чтобы не грешить против истины.
- Шон Ренард, - совершенно спокойно представился капитан, когда предводитель окруживших их рыцарей – в кольчугах и с мечами! – задал ему вопрос. – Герцог Ренард, - добавил он спустя мгновение. Ник, несмотря на снедавшие его непонимание, ужас и боль, не мог не восхититься естественно-горделивым видом капитана. Тот и вправду выглядел особой королевских кровей… как и всегда.
- Это мой… оруженосец. Николас… Гримм. К сожалению, мы единственные выжили после кораблекрушения. Наш корабль попал в шторм как раз, когда мы подплывали… Кстати, а куда нас вынесло?
Кудрявый предводитель недоуменно вскинул брови:
- Это Камелот, разумеется.
- Разумеется, - всего через секунду выдохнули Ник и капитан.
На самом деле, им повезло, как сказал Леон. Патрулированию побережья уделялось сейчас меньше времени, чем прежде, и если бы Леон и его люди проехали там всего лишь днем раньше, то неудачливые путешественники могли бы остаться в полном одиночестве еще на неделю.- Неприятная перспектива, - согласился Ренард, аккуратно придерживая поводья заводного коня – достаточно мощного, чтобы нести и «герцога», и «оруженосца». Ник, цепляющийся за его талию, нервно кивнул и вновь уткнулся носом меж лопаток капитана. Кем бы он ни был – он пока что оставался реальным и пах домом.
- Кажется, ваш оруженосец не очень хорошо себя чувствует? – поинтересовался здоровенный детина, которого друзья именовали «Перси». При мысли, что он может оказаться сэром Персивалем, Нику снова подурнело.
- Бедняга просто здорово ударился головой во время крушения, - пожал плечами Ренард, и Ника передернуло от усмешки, которую он не увидел, но почувствовал. – Впрочем, это его обычное состояние.
Рыцари отчего-то дружно расхохотались.
- Знаем мы одного такого…
- А вы в наши края направлялись по делу или?... – небрежно поинтересовался Леон. Ник напрягся, готовясь выпалить что-то вроде «цель поездки – туризм», но капитан лишь царственно передернул плечами:
- Откровенно? Поехал встречать невесту.
Ник, не удержавшись, закашлялся. Капитан пожал плечами еще раз:
- Да, поехал не в ту сторону, но кто станет меня винить? Ник, ты ее видел.
Ник, на мгновение вспомнив Адалинд, закашлялся вновь – так судорожно, что Леон сочувственно кивнул:
- Понимаю. Бывает. Ну, в Камелоте вы найдете тот покой, что вам необходим.
- Э-э, - неуверенно протянул Ник, - мы много слышали о Камелоте, разумеется… Знаменитое место…
- Разумеется, - снисходительно кивнул Леон.
- Ага. Но… разве вы ни с кем не воюете?
- На Камелот часто нападают, это правда, - согласился рыцарь. – Нет предела человеческой зависти, жадности и глупости. Но король Утер прилагает все усилия для того, чтобы поддерживать мир на этих землях.
- Король, - повторил Ник. – Утер. Конечно.
Леон обернулся к Ренарду:
- Когда прибудем в замок, я попрошу, чтобы Гаюс, придворный лекарь, осмотрел вашего парня. Похоже, он и вправду здорово ударился головой.
- Я не его парень, - булькнул было Ник, но капитан лишь царственно отмахнулся:
- Да нет, он почти всегда так себя ведет. Вообще-то, он очень полезен, но со странностями, и порой не замечает очевидного.
- Ну, тогда он найдет себе друга, - хмыкнул Леон. – Мерлин, слуга нашего принца Артура, такой же разгильдяй.
Ник больно себя ущипнул и со вздохом закрыл глаза. Такое точно присниться не могло.
Замок был прекрасен – величественный, белокаменный, куда более внушительный, чем небоскребы Портленда. Ник смотрел на приближающиеся башни с восторгом, а капитан – с непонятной тоской.
- Скучаете по дому? – спросил Леон, подъезжая ближе.
- Больше, чем могу сказать, - пожал плечами Ренард. – Хотя, боюсь, вернуться туда будет крайне сложно, по многим причинам.
- Я уверен, король Утер будет рад вам помочь, - перед самыми воротами замка Леон вдруг стал очень серьезным. – Только сперва вам, конечно, нужно переодеться. У вас в…
- Портленде. Небольшая такая область в… Провансе, чуть севернее Марселя.
- Да, - Леон глубокомысленно кивнул. – У вас в Портленде очень необычная одежда… Мы подберем вам что-нибудь подходящее.
- Я выгляжу по-дурацки, - Ник поочередно теребил темно-синий камзол и ярко-алый шейный платок.
- Ну что ты, - тонко усмехнулся капитан, - тебе даже идет. Подчеркивает цвет глаз. К тому же, тебе ведь оставили джинсы.
- Ну да, - проворчал Ник, невольно косясь на величественную фигуру Ренарда. – Вам-то оставили все.
- Ник, - капитан необычайно царственным жестом поправил расшитый золотом плащ, накинутый поверх пиджака, - я шью костюмы на заказ. Никакое путешествие во времени не заставит меня отказаться от них.
- Я так полагаю, скоро в Камелоте войдут в моду пуговицы и появятся галстуки. Или наоборот.
- Я так полагаю, тебе лучше помалкивать при посторонних. Все же ты слишком эмоционален для гримма. Тс-с, тихо. Аудиенция у короля Камелота – это тебе не субботняя летучка. Тут голову могут снять не фигурально.
Несмотря на опасения капитана, приняли их более чем хорошо. То ли король Утер – весьма представительный и довольно обаятельный мужик, чем-то похожий на одного британского актера, – заинтересовался возможным союзником в дальних краях, то ли капитан Ренард – герцог Ренард, простите – произвел на двор Камелота сокрушительное впечатление; однако уже через четверть часа толпа придворных, подчиняясь жесту Утера, исчезла из тронного зала. Теперь король (настоящий) и герцог (самозваный… возможно) сидели бок о бок и воодушевленно обсуждали внутреннюю и внешнюю политику в условиях феодальной раздробленности. Высокий светловолосый парень – Артур, пока еще принц, о чем постоянно напоминал себе ошалевший от погружения в легенды Ник, внимательно прислушивался к их разговору. Еще один парень с интересом рассматривал всех собравшихся, включая Ника.
«Были они смуглыми и золотоглазыми», - невольно всплыло в памяти. Нет, смуглым парнишка не был, скорее наоборот – довольно белокожим, и при этом темноволосым. И обряженным почти так же, как Ник. А вот глаза его явственно отливали – да кого там, практически пылали золотом. Причем никто, кроме гримма, этого явно не замечал.
Это, да то, что лопоухому магу – а как еще его было обозвать? – позволили остаться при царственных и иже с ними особах, подсказало Нику, что перед ним находится «слуга принца» Мерлин. Сияющие золотом глаза намекнули, что это не просто однофамилец – или, вернее сказать, тезка. А то, что он не принимал участия в импровизированной мини-летучке, говорило о том, что легенды врали. Или не говорили всей правды. И Мерлин, по крайней мере, сейчас, не был советником Артура (который, соответственно, не был королем). Ну прямо таки гримм наоборот.
Ник осторожно кивнул Мерлину. Мерлин радостно кивнул в ответ. Артур тяжело вздохнул:
- Вы, двое, займитесь-ка лучше делом! Если вы не возражаете, герцог, - он коротко кивнул капитану. Ник невольно попытался нащупать табельное оружие, но в этом не возникло необходимости.
- Конечно, пусть идут. Я уверен, мой гримм прекрасно сработается с вашим… кем?
- Я – Мерлин, - радостно представился Мерлин, с интересом разглядывая Ника.
- Я так и понял, - откликнулся гримм. – То есть, приятно познакомиться, я - Ник.
- Твой герцог произвел впечатление на Утера, - Мерлин приподнял брови, черные, как уголь – Камелот, похоже, ввергал Ника в поэтическое настроение. – Должно быть, непросто служить ему.
- Вот служить, - неожиданно мрачно откликнулся Ник, - как раз легко. Гораздо сложнее думать, что знаешь его.
- Как я тебя понимаю, - лицо Мерлина, такое открытое и явно созданное для улыбок, скорбно исказилось – хотя и ненадолго. – Слушай, ты ведь, наверное, помираешь от голода? Я слышал, вы потерпели кораблекрушение? А Леон – отличный рыцарь, но такой нехозяйственный… Пошли, я уверен, Гвен найдет для нас что-нибудь!
- Гвен? – переспросил сбитый с толку Ник.
- Ну да, Гвиневра. Служанка Морганы. Она мой друг – Гвиневра, в смысле, - улыбнулся Мерлин. Ник на секунду зажмурился.
- А Моргана…
- Это сестра Артура. Ну, сводная. Приемная дочь Утера. Красавица, - на редкость равнодушно прокомментировал Мерлин. Ник зажмурился снова. Боже, ну чему он удивляется? Трое свидетелей по вчерашнему ДТП дали радикально отличающиеся показания, а он требует достоверности от средневековых легенд!
- Ясно, - пробормотал он. – Так что ты там говорил про еду?
Мерлин подозрительно просиял.
Гвиневру они не нашли – к счастью Ника, уставшего укладывать в голове перверсии легенд. Зато они нашли кухню, рагу из кролика, сыр (без всевозможных ГМО, как понадеялся Ник), свежий хлеб, лук и яблоки.
- Это лучше пиццы и пончиков, - выдохнул он, отрываясь от импровизированного обеда. Мерлин, сосредоточенно натиравший ломоть хлеба чесноком, заинтересованно приподнял брови:
- А пицца и пончики – это…
- Традиционные блюда Портленда. Ничего интересного.
Мерлин покосился на его джинсы.
- Почему-то я так не думаю.
- Почему-то я не думаю, что твой ко… то есть, Артур, не знает о том, что ты – маг, - довольно резко ответил Ник.
С полминуты они помолчали.
- Вот мне сразу показалось, что вы – не просто случайные гости, - вздохнул Мерлин. – Хотя у нас других, кажется, и не бывает. Так ты – тоже волшебник?
- Вот уж нет, - Ник невольно поежился. – Просто я… ну, вижу вещи… людей такими, какие они есть на самом деле. Почти всегда, - добавил он, вспомнив про капитана.
- Эх, - завистливо вздохнул Мерлин, - мне бы так. А то кто к нам только не приезжает, а я, как дурак, прячусь по углам и выясняю, что почем.
- И ведь когда выяснишь и предотвратишь очередной пи… конфликт, никто и спасибо не скажет, - пожаловался Ник.
- Да не то слово! – подхватил Мерлин. – Еще и тебя идиотом потом обзовут!
- Это точно! А кто они без нас?
- Королевские высочества. С предназначением, - твердо ответил Мерлин.
- А совсем-совсем без нас? – настойчиво продолжил Ник, в очередной раз вдыхая чистый, лишенный запаха выхлопных газов воздух Камелота. В сказки про кислородное опьянение он не верил, но его определенно вдохновляла ситуация.
- Ну-у… Идиоты беспомощные?
- Вот! Ну, то есть… Слушай, а это рагу точно было безалкогольное?
- Безкакойное?
- Алкоголя… спирта… вина в нем не было?
- Ну, Хильда обычно сперва маринует кролика в остатках…
- Ясно. Я так и думал…
- Я так и думал, - практически хором произнесли Ренард и Артур, взирая на своих оруженосцев. Пара синеглазых брюнетов синхронно утерлась алыми шейными платками и честно воззрилась на шефов и хозяев.
- А в Портленде сейчас ужин, макароны дают, - нагло заявил Ник.
- А я не мог кормить гостя тем, что не пробовал сам! – икнул Мерлин.
Артур и Ренард снова синхронно вздохнули.
- Ваше ве.. высочество, я крайне благодарен вам за гостеприимство. Буду рад встретиться с вами завтра утром на тренировке. Доброй ночи, - ровным, отрепетированным для интервью речитативом попрощался капитан, ухватив между делом Ника за шкирку.
- Держись, бро! – гримм помахал на прощание магу.
- Я так понимаю, твой новый друг не показал тебе нового способа снимать с господина его сапоги, - намекнул Артур.
- Я так понимаю, твой новый друг не научил тебя лучше обращаться с человеком, который о тебе заботится, - проворчал Мерлин, закрывая за собой дверь. Он не был ни гриммом, ни ясновидящим. Он не почувствовал прикосновения артуровых пальцев к полированным доскам.
- Я так понимаю, вы с Мерлином успели познакомиться во всех смыслах этого слова? – поинтересовался капитан, скидывая тяжелый плащ.
- Не во всех, к счастью, - хмыкнул Ник, стаскивая с себя надоевший платок и не пытаясь помочь капитану, - но он хороший парень, и у нас с ним много общего.
- То есть, ты не узнал, как вытащить нас отсюда, - холодно заключил капитан.
- Будто бы ты узнал, - забыв о формальностях, огрызнулся Ник, захлопывая за собой дверь. Он не был магом, и не мог почувствовать прикосновения ренардовых пальцев к полированным доскам. – Черт.
Конечно, оказаться в полуночном Камелоте одному было не слишком приятно, но едва ли ему грозила какая-то опасность. Уж точно ничего худшего, чем то, что с ними уже приключилось… Наверное.
Ник пожалел, что вспылил, но, с другой стороны, спокойствие капитана и его ничуть не изменившаяся манера царственно раздавать приказы, сохраняя загадочный вид, приводили его в бешенство даже сейчас. При одной мысли о том, что капитан лгал ему год, если не больше, у него темнело в глазах. Да, он сам не кричал направо и налево о том, кем является – но, во-первых, он и сам не очень-то знал, кем является, а, во-вторых, не хотел прославиться как местный псих. У него была масса вопросов, минимум ответов и один Монро. Ренард же все это время был рядом и мог помочь…
Или не мог.
Или не хотел.
Учитывая то, что он, оказывается, был близко знаком с Адалинд…
Ник с усилием провел ладонями по лицу. Кажется, он уже трое суток обходился без сна, а этот безумный день и вовсе шел за неделю, наверное. Возможно, если он сумеет заснуть, то проснется дома, а Монро посоветует ему никогда больше не нюхать аконит, или что там сейчас в ходу на везенском наркорынке. Возможно, все это окажется просто кошмарным сном. Возможно…
- Ох, простите, - Ник заморгал, пытаясь разглядеть, на кого он налетел в темноте. – Я не хотел… Вы в порядке?
Молодая женщина, откинув с лица капюшон, посмотрела на него настороженно. Молодая, очень красивая, большеглазая, с тонкими золотыми ободками вокруг зрачков.
Моргана. Кем еще она могла быть? Пусть этот мир отличался от сказок его детства, но если Мерлин действительно оказался магом, то и Моргана должна была быть колдуньей.
- Кто вы? – спросила она довольно резко, и Ник скорее почувствовал, чем увидел, как рука ее тянется к спрятанному в складках плаща кинжалу.
- Я Ник, - торопливо сказал он, - э-э… Оруженосец герцога Ренарда. Простите, я вышел… Эм-м… по делу, и, кажется, заблудился… Но уже вспомнил, куда идти. Простите еще раз, что потревожил!
Он изобразил что-то, похожее на поклон, и торопливо отступил назад, буквально чувствуя, как глаза Морганы прожигают в нем дыру. Она не была ведьмой, но отчего-то ему подумалось, что Адалинд бы не рискнула выступить против нее.
- Ты что, спал на сеновале?
Как ни странно, в голосе Ренарда звучала не издевка, а настоящее сочувствие. Ник, благодаря Мерлину успевший умыться и даже позавтракать, неловко тряхнул головой и отвернулся.
- Это неважно.
- Важно, - капитан опустил ладонь на его плечо. Это случалось уже сотни раз, но никогда еще Нику не хотелось ускользнуть от этой тяжелой, горячей руки. – Мне важно, чтобы с тобой все было в порядке.
- Это что-то новенькое? – Ник невольно огрызнулся. Ренард вздохнул, и покосился на Утера и сопровождающую его Моргану.
- Это что-то старенькое. Ник, прошу, возьми себя в руки. Я обещаю честно ответить на один… Хорошо, два твоих вопроса, если ты успокоишься и снова станешь хорошим детективом.
- Я думал, я оруженосец, - мрачно заметил Ник.
- Одно другому не мешает.
Ник глубоко вздохнул… и поклонился:
- Сир.
Он не заметил, как вздрогнул и замер на миг Ренард, и тем более не обратил внимания на Артура, который как-то тоскливо посмотрел на жующего яблоко Мерлина. Гримм просто отступил к оруженосцу принца.
- Яблочко хочешь? – спросил Мерлин.
- Это Моргана?
Маг соображал очень быстро.
- Я так и знал. Ты… увидел в ней что-то? Как во мне?
- Не совсем как в тебе, - Ник неопределенно пожал плечами, глядя на стоящего посреди ристалища Артура. Сразу двое вооруженных рыцарей медленно приближались к нему с двух сторон, однако принц казался совершенно спокойным.
- Я не сомневаюсь, что она обладает магией, но, - Ник замялся, пытаясь подобрать слова, - она скрывает это лучше, чем ты.
Они дружно уставились на Артура, виртуозно вращающего тяжелым мечом, уклоняющегося от ударов и наносящего их. Ник смотрел жадно, впитывая каждое движение, Мерлин – со скучающим видом, но закусив отчего-то губу. Только когда оба противника Артура, обезоруженные, рухнули на землю, он проговорил негромко:
- Мы… Я думаю, она просто не знает о том, кем является. Ее ведь никто не учил, понимаешь? Никто ничего не объяснял. Зато она верит Утеру и считает, что магия – это зло.
- Я думаю, магия – это инструмент, - вновь пожал плечами Ник. – Как лопата. Можно огород вскопать, а можно и по голове стукнуть – все зависит от человека.
Мерлин невольно фыркнул:
- Похоже, любители огородов встречались тебе редко?
- Любительницы, - вздохнул в ответ Ник. – И я не знаю, встречались ли вообще, но…
Он вспомнил Монро и Розали – магами их назвать было нельзя, но если иметь в виду сверхъестественное происхождение, помноженное на выбор образа жизни…
- Но я уверен, что это возможно, - закончил он уверенно.
- Жаль, ты не Утер, - хмыкнул Мерлин. – Или не Артур.
Они дружно уставились на трибуну. Артур как раз демонстрировал Ренарду свой меч, что-то увлеченно объясняя. Капитан слушал внимательно, комментировал редко, но явно в тему, побуждая принца продолжать рассказ.
- Он не знает, кто ты, верно? - спросил Ник.
- Конечно, нет!
Они вновь посмотрели на трибуну. Ник, само собой, уставился на Ренарда, а Мерлин – то ли устало, то ли терпеливо – на Артура.
- Ты уверен?
- Еще бы, - вздохнул Мерлин.
Ник снова взглянул на Ренарда. Тот, демонстрируя великосветские манеры, поцеловал запястье заметно растерявшейся Морганы, а затем случайно – демонстративно случайно – перевел взгляд на Ника.
- Тебе виднее, - гримм осторожно похлопал такого древнего и такого юного при этом мага по плечу. – Хотя я начинаю склоняться к тому, что самый непонимающий вид бывает у тех, кто больше всего знает.
Оставив позади себя порядком озадаченного Мерлина, Ник приблизился к Ренарду. Моргана, явно успевшая забыть о ночном происшествии, посмотрела сквозь него, равно как и Утер. И только Артур вновь свел вместе брови, когда Ник негромко произнес:
- Сир?
Капитан посмотрел на него крайне задумчиво – словно бы тот забыл переодеться после утренней пробежки и явился на летучку в мокрой от пота майке.
- Это было очень впечатляюще, - проговорил он, обращаясь к Артуру. – Как жаль, что большинство моих людей неспособны даже подражать вам. Ну а те, что способны, ленятся, - Ренард небрежно приподнял бровь.
- Возможно, их недостаточно мотивируют? – в тон ему откликнулся Ник, подходя ближе. - Не говорят всей правды и заставляют сражаться с ветряными мельницами?
- Возможно, им, вместо того чтобы разгуливать по ночам, стоило бы попробовать обсудить эту мотивацию? – капитан посмотрел в сторону. Артур посмотрел в другую.
- А я думал, это у меня проблемы с оруженосцем, - негромко проговорил он.
- А я тебе давно говорил, что лучше меня не найти, - еще тише хмыкнул Мерлин.
- Разве не тот, кто знает больше, должен начинать разговор? – Ник, продолжая хмуриться, случайно встретился взглядом с Мерлином и осекся. – Хотя, возможно, и не всегда… Главное – твердо знать, что можешь доверять человеку…
Под взглядами капитана и Мерлина – одинаково, пусть и по разным причинам, удивленными, Ник окончательно сбился с мысли, отчего-то покраснел и, ухватив Ренарда за рукав, отвел его в сторону.
- Я надеюсь, ты не станешь брать с него пример, - сурово произнес Артур, наблюдая за тем, как дерзкий оруженосец герцога что-то высказывает – или рассказывает – своему господину. Ренард слушал внимательно и порой пытался отвечать, но зарвавшийся Гримм – принц так и не понял, имя ли это, прозвище ли – обрывал его на полуслове, продолжая вещать и указывая при этом то на замок, то на опустевшие уже трибуны ристалища. Это не лезло ни в какие ворота, однако герцог, хоть и хмурился, слушал по-прежнему терпеливо. Артур мог лишь надеяться, что сам он, терпя выходки Мерлина, выглядит столь же снисходительным и величественным, а не слабовольным и…
Неважно.
- Да мне до него далеко, - откликнулся Мерлин, деловито сгружая на щит сброшенные Артуром наручи. – По крайней мере, в некоторых вещах.
- Интересно знать, в каких, - проворчал Артур, глядя на то, как герцог наконец останавливает бурно жестикулирующего слугу, опуская тяжелую ладонь ему на плечо. Ник при этом отчего-то вздрогнул и уставился на господина так, словно впервые его увидел. Артур тоже вздрогнул и уставился на Мерлина. Мерлин пожал плечами:
- Нет, не интересно. Пошли уже, - подхватив собранное добро, он толкнул Артура плечом, направляя в сторону замка. – Мне еще уборкой заниматься, пока некоторые будут на совете штаны просиживать.
- Между прочим, - возмутился принц, - некоторые слуги обращаются к своему господину «сир»!
- Между прочим, - парировал маг, - некоторые сиры только что хотели, чтобы их слуги не брали пример с других.
Посмеиваясь, он кивнул Нику, не заметившему этого, и зашагал вперед. Артур, тяжело вздохнув, помедлил мгновение и последовал за ним, отчаянно стараясь держать голову высоко.
Артур покинул зал совета еще до того, как отец приступил к одной из излюбленных тем. Поскольку при наличии в замке гостя из дальних стран обсуждать «враги вокруг нас» было бы не очень вежливо, то речь непременно должна была зайти о том, что «магия – зло»; и снова слушать об этом принц не хотел. Обычно после таких обсуждений ему хотелось спать или ругаться с Мерлином, но сегодня день был неподходящим. Отцу определенно нравился высоченный, серьезный и внимательный герцог из далекого неизвестного Портленда, а вот Артура он беспокоил. Ну не должен человек, который потерпел кораблекрушение и остался практически без штанов, вести себя столь самоуверенно. Откуда вообще они знают, что он и вправду герцог, а не самозванец? Хотя - Артур воскресил в памяти высокую, мощную фигуру Ренарда – пожалуй, он действительно королевских кровей, такое не сыграть. И все же он беспокоил принца.
Еще больше, как ни странно, принца беспокоил его оруженосец. Парень явно пренебрегал своими прямыми обязанностями, смел выговаривать своему господину и пререкался с ним. Неудивительно, что они так быстро спелись с Мерлином, два сапога пара. Вдвоем они смогут поставить Камелот на уши, и одному из них это точно не сойдет с рук. А Артур, что бы он сам ни говорил, дорожил этим бестолковым ушастым созданием. Он привык к его неловкости и лени так же, как к беспечному нраву и доброму, порой чересчур доброму, сердцу.
Артур бы, наверное, даже сказал об этом самому Мерлину, если бы не неистребимая привычка последнего нелепо врать по малейшему поводу и обращать в глупую шутку любое серьезное дело.
И все же, выходя из зала, Артур почти готов был поговорить с Мерлином. Серьезно поговорить, обрывая – или хотя бы пытаясь – все шутки; сказать ему, чтобы он был осторожнее с новыми знакомыми, сказать хоть что-нибудь, наконец.
И он бы, наверное, очень удивился, если бы ему это вдруг удалось. Поэтому он совершенно не удивился, когда, свернув в северное крыло замка, увидел там Мерлина вместе с Ником. Если есть в мире люди, созданные для того, чтобы нарушать чужие планы, то их обязательно притянет друг к другу. Но вот с тем, что рядом с ними стоял Ренард, которого Артур всего четверть часа назад видел в зале совета, и с тем, что Мерлин смотрел на него снизу вверх с явным интересом в глазах, принц смириться не мог.
Он почти вышел из-за колонны, служившей ему своеобразным укрытием, когда герцог произнес негромко, но весомо:
- Это, несомненно, крайне познавательно, - он отчего-то покосился на своего слугу, который нервно вертел в руках алый шейный платок, - оказаться здесь, но нам действительно необходимо вернуться. Наше отсутствие может быть замечено, а объяснить его будет довольно сложно. Если вы сможете нам помочь…
Артур подумал, что отсутствие любого человека может быть замечено уже через сутки, а если этот человек – герцог и прошло не меньше недели, то ни о каком «может быть» и речи не идет.
Артур подумал, что человек, который хочет вернуться едва ли не на другой конец света, точно должен просить помощи у короля или у крупного купца, владеющего кораблем, а не у его, Артура, слуги.
И еще Артур подумал, что Мерлин не должен смотреть на этого человека так завороженно.
- Я постараюсь, - ответил Мерлин, переводя взгляд на Ника, - но…
- Но интересно знать, как, - закончил за него Артур, выходя, наконец, из укрытия. – Как, почему и кому.
Все трое уставились на него. Мерлин и Ник – встревожено и слегка смущенно, герцог – с этим раздражающе-снисходительным терпением во взгляде.
- Ну, - протянул Мерлин.
- Мы просто, - неловко начал Ник.
- Скажите мне, сир, - из уст Ренард это обращение звучало подобно шуточному прозвищу, - как вы относитесь к магии?
Одно Артур знал точно: отец не мог, никак не мог так быстро завербовать этого, определенно служащего лишь себе человека, не мог убедить его, а тем более, заставить думать, как он сам. Тем более, что с просветительской беседы герцог, похоже, сумел удрать. Поэтому он постарался подавить желание достать меч, все равно оставленный в покоях, и ответил осторожно:
- Как наследник престола – крайне отрицательно.
Ник нахмурился, Мерлин побледнел. Ренард приподнял левую бровь.
- Как человек, - Артур постарался вздохнуть не слишком громко, - считаю, что все зависит от того, кто и как ее использует.
Приподнятых бровей стало заметно больше, и принц вздохнул уже откровенно:
- Теперь кто-нибудь объяснит мне, в чем дело? И, Мерлин, не смей сбегать!
- Я полагаю, продолжить нам стоит в другом месте, - ровно заметил Ренард. Спорить не стал даже Ник.
Ник явно рвался рассказать все сам, но умолк, когда герцог опустил тяжелую руку на его плечо. Какими бы ни были их крайне странные отношения, оруженосец все же привык подчиняться этому спокойному, уверенному в себе человеку. Артур покосился на собственную ладонь – но, увы, ее веса, даже в латной перчатке, не хватало для того, чтобы заткнуть Мерлина.
- Видите ли, сир, - все так же спокойно произнес Ренард, - наш с Ником город находится далеко отсюда. И это «далеко» в основном относится не к «где», а к «когда».
Артур невольно приподнял бровь, хотя давным-давно поклялся себе не делать этого.
- Мы из будущего, - подтвердил герцог. – Попали сюда из-за одной…
- Злобной суки, - подсказал Ник.
- Ревнивой женщины, - проигнорировал его Ренард. – Эм-м, ведьмы. Обладавшей магическими способностями и знаниями в мере, достаточной…
- И чтобы вернуться обратно, вам нужна помощь Мерлина? Насчет злобности я не уверен, да и ревности тоже, но он точно не женщина…
Говоря все это, Артур пристально смотрел на своего слугу, который сперва по цвету лица попытался сравняться с собственным шейным платком, а затем явно нацелился спрятаться за Ником.
- И не ведьма, - закончил он. – Ну, разве что маг.
Мерлин окончательно побледнел.
- Ты знал, - тоном скорее обвиняющим, чем изумленным, произнес он. Сложно сказать, что задело Артура больше – его удивление или настороженность, наполнившая все тело Мерлина, превратившая его в почуявшего охотника олененка.
- А ты думал, я слепой и глухой? Не могу заметить ничего странного, происходящего вокруг тебя?
Артур выкрикнул это громче, чем хотел, и прикусил язык, когда Мерлин отступил от него на шаг.
- Что-то мне это напоминает, - заметил в пространство Ренард.
- А ты не мог сказать об этом мне? Чтобы я не думал, как бы не показаться идиотом, и не боялся быть сожженным заживо?
Мерлин таки передумал прятаться за Ником и выступил перед Артуром, скрестив руки на груди и глядя на его высочество пусть снизу вверх, но с явным вызовом и непонятной обидой.
- Мне тоже, - откликнулся Ник.
- Не тогда, когда ты видел угрозу в каждом встречном, - вместо Артура ответил капитан.
- Вот именно, - согласился с ним принц.
- Не в каждом! – возмутился Ник. – У меня есть друзья среди везен!
- И у меня тоже! – немедленно поддержал его Мерлин. – То есть среди кого?
Ренард и Артур синхронно вздохнули; Артур потер лоб.
- Мне одному кажется, что мы говорим не о том, о чем нужно? – устало спросил он.
- По крайней мере, не в то время, - согласился с ним капитан. - Какими бы ни были наши отношения в прошлом или в будущем, прямо сейчас мы должны доверять друг другу, - он посмотрел прямо на Ника, - и вам, - он перевел взгляд на Артура и Мерлина. Долгий опыт руководящей работы позволял ему держать под контролем большую, чем эта, аудиторию, но в этот раз у каждого из присутствующих имелись и крайне непростой характер, и свой взгляд на происходящее.
И свои вопросы, разумеется.
- Отчего такая спешка? – первым спросил Ник. – Я согласен, нам необходимо вернуться, но вы, сэр, - он впервые произнес это не как «сир», и Артур покосился на него, слегка приподняв брови, - вы - и действуете так открыто?
- Не превращай меня в гения зла, - попросил Ренард. – Лучше попробуй вспомнить номер своего телефона. Или автомобиля.
Ник нахмурился, покосился на озадаченно переглянувшихся принца и мага, и нахмурился вновь. Он знал, он определенно знал, о чем говорил капитан, он должен был выпалить эти наборы цифр не задумываясь, не моргнув глазом – но вместо них видел лишь пустоту.
Номер дома он тоже вспомнить не смог.
Ренард кивнул в ответ на его удивленный, да что там, испуганный взгляд:
- И это только начало. Я полагаю, что дальше будет хуже. И вы, - капитан вновь посмотрел на принца и его мага, - должны нам помочь.
- Я не понимаю, - Ник и Артур произнесли это хором, впервые, кажется, контактируя напрямую. Мальчишка – ну ладно, юноша, который должен был стать величайшим из легендарных королей – смотрел на фальшивого герцога и его еще более фальшивого оруженосца требовательно и пытливо, и Ник на секунду подумал, что из него, наверное, мог бы выйти хороший детектив. Возможно, предпочитающий силовые методы, но тем не менее.
- Мы не принадлежим этому времени, - проговорил капитан, глядя почему-то на Мерлина. – Нас здесь быть не должно. Я не знаю, - он невольно хмыкнул, словно признаваться в слабости было для него неловко и непривычно, - магия ли, законы природы ли – но нас начинают стирать. Убирать отсюда.
- Мы… забудем, кто мы и откуда?
- Или вовсе перестанем быть. И чем больше времени проходит, тем ближе мы к тому, чтобы узнать это наверняка. Вот только, - Ренард потер лоб, совсем как Артур перед этим, - боюсь, что к тому времени мы не сможем ни изменить этого, ни даже обеспокоиться.
- Это ужасно, - искренне проговорил Мерлин.
- Да, наверное, - неуверенно произнес Артур. Поймав негодующий взгляд Мерлина, он вздохнул: - Да, это действительно ужасно, согласен. Но почему мы должны, - он выделил это голосом так же, как и Ренард до этого, - вам помогать?
Ренард улыбнулся – коротко, снисходительно.
- Мы не принадлежим этому времени, - повторил он мягко, и Нику показалось, что он присутствует на мастер-классе по допросам. Дозируй информацию, выдавай самый минимум, давая понять, что знаешь куда больше, заставляя подозреваемого домысливать худшее. Будь терпелив – и получай желаемое.
- Мы меняемся, находясь здесь, но мы так же меняем и вас – а этого быть не должно. Вмешиваться в прошлое всегда рискованно, а в прошлое столь… заметное, - он чуть склонил голову, словно заново оценивая Артура и Мерлина, - тем более.
- У нас – заметное прошлое? – заинтересованно повторил Артур, делая шаг вперед.
- У вас – будущее, - отрезал капитан. – Которое, возможно, состоится, если мы отсюда уберемся.
Артур недоверчиво перевел взгляд на прикусившего губу Мерлина, и спросил:
- Это правда? Это действительно… Так опасно?
- Ты теперь со мной советуешься? – невольно хмыкнул маг, отчего-то косясь на дверь.
- Я всегда, - Артур не стал повышать голоса, - с тобой советуюсь. Ну, почти всегда, - признал он через мгновение. – И иногда даже принимаю твое мнение в расчет. Теперь ты скажешь – это правда, наше будущее может измениться?
Мерлин вновь покосился на дверь и вздохнул:
- Да.
- И это плохо?
- Да, - уже твердо, глядя в глаза своему сиру, ответил маг.
- Так чего мы ждем? Нужно срочно что-то делать! – заявил Артур, царственно опираясь о спинку высокого кресла.
Ник, спиной ощущая тяжелый взгляд своего шефа, подавил смешок и честно признался:
- Но я понятия не имею, что. Я не знаю, что там сделала Адалинд, мне ни за что не повторить этого. Если вы можете.. - он обернулся лишь для того, чтобы увидеть, как дрогнул уголок поджатых губ Ренарда:
- Разумеется, нет. И не делай такое лицо. Если ты спустился на первый этаж на пассажирском лифте, это не значит, что ты не можешь подняться на грузовом. Или по лестнице. Или даже по тросу.
- А по-английски? – едва ли не хором взмолились Ник и Мерлин. Капитан вздохнул.
- Это был круг силы – уж этот-то ты должен понимать. Все, что нам нужно – это найти еще один… А тот, кто сможет его открыть, у нас есть, - он перевел взгляд на Мерлина.
Маг в свою очередь сперва вопросительно взглянул на Артура, теперь совершенно спокойного с виду, но беззвучно выстукивающего военный марш кончиками пальцев. Ритм выходил рваным, но Мерлину принц кивнул уверенно, и тот выдохнул:
- Кажется, я знаю, куда нам нужно идти.
- Вы уверены, что нам не понадобится помощь Мор…
Схлопотав легкий подзатыльник, Ник прикусил язык, в том числе и буквально, и попытался было направить своего коня в сторону; однако тропа была слишком узкой, а всадником он был намного, намного более неопытным, чем даже гриммом.
Покосившись на едущих впереди Артура и Мерлина, капитан не проговорил – прошипел:
- Я уверен в том, что обсуждать это с ней было бы самым необдуманным поступком из всех, что ты умудрился совершить за последний год.
- Я не…
- Ты был неподготовлен, я знаю, - перебил его Ренард уже намного спокойнее. – И, пожалуй, ты прав – ты не мог довериться мне…
- Вот именно.
-…хотя и знал меня не первый год, - в голосе Ренарда немедленно зазвучал яд. – Зато сейчас готов просить о помощи опасную и злонамеренную, как, я надеюсь, ты знаешь, колдунью.
- Но она даже не знает пока, что она…
- Вот именно! – капитан едва не взвыл, заставив Ника вновь подавиться собственным языком. – Если бы ты иногда слушал то, что при тебе говорят, цены бы тебе не было!
- Я слушаю! – возмутился Ник.
- И что, в таком случае, ты не понял в рекомендации не менять существующего порядка вещей?
- Но ведь мы уже кое-что изменили, - Ник, сбавив тон, глубоко вдохнул свежий – по-настоящему свежий ночной воздух. – Портленд? В Провансе?
- Портленд, - кивнул Ренард. – В Провансе. До которого им еще лет двести как минимум не будет дела. Или Моргана, которая здесь и сейчас, и которую ты обвиняешь в колдовстве.
- Я не… Я понял, - он опередил капитана, - понял.
Он и в самом деле понял вдруг, увидел истерику не контролирующей себя девушки, гнев Утера и ужас Мерлина, готового ринуться на помощь, рискуя жизнью - худший из кошмаров.
- Я просто… Почему вы так заботитесь о них?
Ренард даже не потянулся за очередным подзатыльником, хотя средневековье заметно раскрепостило его.
- Не о них, - коротко ответил он. – О нас. Знаешь ли, когда меняется прошлое, будущее меняется тоже.
- Я знаю, - оживая, откликнулся Ник. – Я кино смотрел!
- Лучше б ты книжки читал, - вздохнул капитан, отводя взгляд.
- Я читал! Разные, - с намеком, но неуверенно закончил Ник. Ренард пожал плечами и пришпорил коня.
Ехавший в паре десятков ярдов от них Артур покосился на Мерлина, аккуратно державшегося за поводья своей старой, послушной лошадки.
- Ты точно знаешь, куда ехать? – в пятый уже, кажется, раз, повторил он вопрос. Мерлин вздохнул:
- Да. Так близко от замка есть всего один магический круг, которым не пользуются друиды – именно потому, что он так близко от замка.
Он, наверное, не хотел, чтобы в его голосе прозвучала горечь, да вот только Артур слишком хорошо знал, чего ждать.
- Не я их изгонял, ты знаешь.
Мерлин не снизошел до ответа.
- И они действительно могут быть опасны.
- Я тоже!
А над этой угрозой принц мог бы посмеяться, но вместо этого он лишь смиренно опустил голову:
- Я знаю.
- Я серьезно!
- Я знаю! Мерлин, спасая меня, ты убивал людей и… рисковал собой… Я знаю, что ты можешь быть опасным.
Лошадка Мерлина смирно трусила за жеребцом принца.
- Да?
- Да. Но… ты же Мерлин.
- Да?
- Да, – Артур вздохнул. – Ты же... мой Мерлин?
- Да, - Мерлин хмыкнул так, словно услышал хорошую шутку, и совершенно неожиданно показал Артуру язык. – Надеюсь, ты вспомнишь об этом, когда снова порвешь плащ или наступишь сапогом… Куда-нибудь.
Артур шумно вдохнул.
- Приехали, - просто сказал Мерлин.
Стоя в круге грубо обтесанных камней, Ник чувствовал себя до крайности неуютно. Когда-то они с Джульеттой мечтали съездить в Англию, посетить легендарный Стоунхендж. Джульетта мечтала, а Ник просто готов был следовать за ней. Сейчас же, глядя на тяжелые, вкопанные кем-то монолиты, выстроившиеся в нервный хоровод, он порадовался тому, что все же не потратил деньги на эту поездку… и тому, что рядом с ним сейчас стоит Ренард. Рядом с ним было немного менее жутко, и он, по крайней мере, должен был Нику пару объяснений.
- И это сработает? – уточнил он практически одновременно с Артуром.
Мерлин и Ренард, обведя мегалиты внимательным взглядом, дружно кивнули, и разошлись в разные стороны.
- Вы не думайте, - неловко проговорил Ник, искоса поглядывая на того, кто должен был стать воплощением сказки. - Мерлин – он дорожит вами… очень. И всегда будет дорожить.
- Разве ты не должен об этом молчать? - Артур – удивительно бледный при свете луны - посмотрел на гримма сверху вниз.
- Разве вы не знаете об этом без меня?
- Ну, тогда и ты знаешь, как беспокоит герцога твоя безопасность, - принц отчего-то усмехнулся, а гримм – в последнее время Ник не переставал им быть – уставился на высокого мужчину, меряющего шагами сухую землю.
- Возможно, - он неожиданно для себя пожал плечами. Ник попытался вспомнить Джульетту и ее присутствие, но вместо этого ощутил лишь тяжелые, зато постоянные взгляды капитана – все более тяжелые и напряженные, все более встревоженные. – Возможно. Но он…
- Не говорил с тобой об этом?
- Ну… да.
- Или ты не говорил с ним?
Ник посмотрел на Артура, пытающегося изобразить полицейского психолога, с заметной долей удивления.
- И это тоже, но…
- У вас за магию казнят?
- Нет. Нет, конечно… Но могут счесть сумасшедшим.
- Это хуже смерти? – Артур отчего-то был крайне настойчив, а Ник как раз устал лгать.
- Нет. Наверное, нет. Хотя…
- Девушка?
- Да, - выдохнул Ник с облегчением.
- Красивая?
- Очень.
- И ты не мог ей всего рассказать? Хотя, конечно, не мог, - король, пока что всего лишь вероятный, былого и грядущего, отбросил со лба светлые волосы и уставился на Мерлина, горячо обсуждающего что-то с Ренардом.
- Она бы не поверила. Решила бы, что я спятил или пытаюсь над ней глупо пошутить.
- Ну, она бы тебя хоть на костер не отправила бы.
- А вы? – Ник покосился на помрачневшего принца. – Вы бы отправили его… на костер?
Артур ответил ему неожиданно мрачным и прямым взглядом:
- Возможно. Понимаешь? Возможно, да. Но я продолжаю его прикрывать, делать вид, что ничего не знаю, и надеяться, что он не наделает совсем уж глупостей, которые я не смогу исправить.
- Это звучит, - Ник хотел сказать «грустно», но, поймав один из тех привычно коротких, вскользь брошенных на него взглядов Ренарда, неожиданно для себя произнес:
- Знакомо.
- Но теперь все изменится.
- Вы так думаете?
- Я знаю. Я так решил, - уверенно ответил Артур и, чуть повысив голос, добавил: - Мы здесь до ночи простоим, Мерлин? Я понимаю, что устраивать пикник интереснее, чем чистить конюшню, но ты даже еды не взял!
- У меня яблоко есть, хочешь? – откликнулся маг, подходя ближе.
- Опять? Мерлин, я тебе сто раз говорил: я не кролик!
- Мне доводилось наблюдать и более тонкий флирт, - заметил Ренард негромко, становясь рядом с Ником.
- Мне тоже, - невольно брякнул тот, отступая на полшага. Капитан хмыкнул:
- Вы, гриммы, такие оптимисты.
- Вы, похоже, встречали многих?
- Возможно, - уклончиво ответил Ренард.
- Вы ведь обещали ответить на мои вопросы, - нахмурившись, припомнил Ник, плотнее запахивая стеганую куртку.
- И я отвечу, - пообещал капитан, напротив, скидывая тяжелый плащ. – Обязательно. Только не здесь…
- И не сейчас, - понимающе кивнул гримм, наблюдая за набирающим силу пыльным ураганом, поднявшимся вдруг посреди круга камней. – Я так и знал.
- Я клянусь, - Ренард опустил тяжелую ладонь на его плечо. – Клянусь, что мы об этом поговорим. А сейчас… Пора? – он перевел взгляд на Мерлина, который, вскинув брови, с растерянным видом слушал Артура, удерживавшего его за плечо.
- А я ведь не успел спросить…
- Нет, это не Эскалибур.
- Откуда вы…
- С настоящим я в детстве играл. Держись!
Мерлин, кивнув им издалека, коротко повел рукой, словно замыкая видимый только ему узор, завершая гудящий уже от незримой глазу силы круг. В глазах снова потемнело, и сердце рухнуло куда-то вниз – в пятки, еще ниже, к самому центру земли; и через мгновение за ним последовал сам Ник, распадающийся на части и вновь собирающийся в единое целое всю эту бесконечно долгую секунду.
- Ник! Эй, Ник, ты в порядке? – Хэн уже не в первый раз, похоже, потряс напарника за плечо. Ник с трудом открыл глаза и очень осторожно приподнял раскалывающуюся от боли голову:
- Кажется… нет. Я что, заснул?
- Не имею понятия. Когда я уходил к экспертам, ты вроде собирался куда-то ехать?
Ник моргнул, с усилием провел по лицу ладонями и вздрогнул. Адалинд! На записи камер наблюдения из отеля он совершенно случайно заметил Адалинд! Если он поторопится, то еще успеет застать ее там, узнать, зачем она вернулась в город, узнать…
Он снова вздрогнул, на сей раз – от нахлынувшего вдруг чувства дежавю, поежился и, неловко отодвинув стул, поднялся на ноги.
- Мне и в самом деле нужно… Я ненадолго…
- Ник, - ровный, как всегда, голос капитана прозвучал так неожиданно, что Ник едва не опрокинул несчастный стул. Сам не зная почему, он уставился на Ренарда, как на привидение, заметно смущая этим Хэнка. – Ник, мне нужно, чтобы ты переделал этот отчет, - он протянул детективу вложенную в пластиковую обложку пачку бумаг.
- Да, хорошо, я только съезжу кое-куда, а как только вернусь…
- Нет, - коротко оборвал его капитан. – Сейчас. А вот я пока кое-куда съезжу, - он одернул пиджак, с неудовольствием покосился на отсутствующую почему-то пуговицу и направился к выходу, по пути похлопав гримма по плечу. Ник уже привычно вздрогнул и прикрыл глаза, будто бы проваливаясь куда-то.
- Взял бы ты пару выходных, что ли, - сочувственно покачал головой Хэнк.
- А это, интересно, что такое? – Мерлин, подобрав с пола костяной кружок с двумя просверленными в нем дырочками, продемонстрировал находку Артуру. – Где ты это взял?
- Где ты это взял, СИР, хотя бы! – возмутился Артур. – Ты должен меня уважать, я же, в конце концов, твой принц!
- Сир, - ни секунды не задумываясь, парировал Мерлин, - ты, конечно, принц, но прибираться-то здесь мне! И если ты будешь подбирать все… Что это, кстати, такое?
- Понятия не имею, - пожал плечами Артур, с силой проводя ладонями по лицу. Ему вдруг стало как-то зябко, и возникло странное чувство, будто он уже переживал этот момент прежде. – А на что похоже?
- Ну, - Мерлин тоже пожал плечами, - не знаю. На какой-то… амулет? То есть, если бы я знал что-то об амулетах…
Артур вновь поежился – не от холода, а от того, что в голове как-то резко прояснилось, зазвенело почти, как будто ты выпил тот самый кубок вина, после которого точно станет плохо, но который на несколько минут делает тебя всемогущим и всепонимающим.
- Знаешь, Мерлин, - медленно проговорил он, - кажется, нам нужно поговорить. Запри дверь. Не руками, Мерлин. Магией.