Для: Бурозубка белая, волшебная
От: (Швеллер, бета: WebKitten)
Название: В магическое время в мифической земле
Пейринг: Артур/Мерлин, немного Артур/Гвен
Рейтинг: R
Жанр: романс
Саммари: неведомая опасность угрожает Камелоту, и Мерлину нужно найти в себе силы, чтобы справиться с ней.
От автора: К сожалению, условия заявки выполнены не полностью
читать дальшеАртур мгновенно проснулся, почувствовав какое-то движение. На фоне высокого оконного проема мелькнула знакомая фигура, и лунного света было достаточно, чтобы рассмотреть виноватое и несчастное выражение на лице Мерлина, когда тот взглянул на Артура. Прижимая к груди сапоги и куртку, слуга на цыпочках пробирался к двери. Артур хотел бы не просыпаться каждый раз, чтобы не видеть, как Мерлин уходит ночью из спальни, словно покорный слуга, который удовлетворил прихоти своего господина, а теперь отправляется восвояси. Прежде Мерлин никогда не беспокоился по этому поводу, оставаясь в его покоях до утра. Он удобно разваливался в постели, раскидав во все стороны руки и ноги, а к утру прижимался поближе к Артуру, и они лениво обнимались, а потом занимались любовью. Но с некоторых пор, дождавшись, когда Артур уснет, он выскальзывал из кровати, подбирал одежду и крадучись пробирался к дверям. Сон принца был слишком чутким, чтобы этого не заметить. Ему все время хотелось крикнуть: «Мерлин, вернись в постель немедленно!», но он этого не делал.
Артур снова попытался заснуть, чтобы избавиться от неясного и настойчивого чувства вины.
Он знал, когда это началось… с тех пор, как в его жизни появилась Гвен.
Рано утром, натягивая на ходу куртку, Мерлин спешил на кухню за горячей водой. Он слегка проспал, и теперь ему снова предстояло выслушивать ворчание Артура. В коридоре он встретил радостную Гвен в легком лавандовом платье и с цветами в волосах, которая несла, прижав к боку, большую корзину, полную красных яблок. Увидев его, девушка тепло улыбнулась. Они едва успели обменяться приветствиями, как тут же потрясенно замерли, ощутив легкий толчок под ногами, словно внезапно земля ушла из-под ног. Гвен тихо вскрикнула, выпустил корзину из рук, и яблоки рассыпались по полу. Она тут же наклонилась и начала их подбирать. Мерлин засуетился, чтобы ей помочь.
– Ты почувствовала это? – спросил он. – Как будто земля задрожала.
– Что-то странное, – взволнованно ответила Гвен.
Их руки сомкнулись на большом красном яблоке.
– Прежде никогда такого не было, – заметил Мерлин.
Гвен кивнула, кидая яблоко обратно в корзину. Они выпрямились, смущенно улыбаясь друг другу.
– Думаю, ничего страшного, – беззаботно ответила Гвен, – спасибо за помощь.
Мерлин широко улыбнулся.
– Чудесные яблоки!
– Новый урожай из королевского сада. Я несу их для леди Морганы, – сообщила Гвен, – она любит свежие фрукты.
Мерлин улыбнулся. Гвен выбрала из корзины большое яблоко с блестящими красными боками и протянула его Мерлину.
– Вот, возьми…
– О, спасибо! – радостно сказал Мерлин, вытирая яблоко о полу куртки.
– Это… для Артура, – опустив взгляд, тихо добавила Гвен.
– О… да, конечно, – пробормотал Мерлин, чувствуя, как внезапно яблоко в его руке налилось тяжестью, грозясь выпасть из ослабевших пальцев. – Я передам.
Мерлин постарался улыбнуться широко и открыто, но вместо этого вышло натянуто. Гвен тоже было неловко. Мерлин вспоминал о тех временах, когда он нравился Гвен, и она тоже ему чуть-чуть нравилась. Но главное – они были друзьями, и им было легко и весело вместе. Сейчас это все куда-то ушло… Гвен изменилась. Она заметно похорошела – любовь красит каждую девушку, особенно взаимная. И теперь она носила, как невидимые одеяния, имя тайной возлюбленной Артура. От этого ее отношение к Мерлину не изменилось, но она будто стала далекой, недостижимой, словно между ними пролегла пропасть, и теперь Гвен была не такой, как все остальные слуги – она стала особенной, и понимала это. Мерлин старался не слишком об этом задумываться. Он положил яблоко в карман куртки, пожелал Гвен удачного дня и направился на кухню.
Когда Мерлин подавал Артур завтрак в его покоях, принц был недоволен, что слуга опять задержался. Он мрачно отщипывал хлеб и отправлял куски в рот. Чтобы поднять ему настроение, Мерлин положил на стол яблоко, блестевшее гладким боком.
– Что это? – брезгливо спросил Артур, – я не хочу яблоко, я же сказал, что хочу виноград.
– Это от Гвен, – сообщил Мерлин.
– О… Да? – глаза Артура тут же засияли, он схватил яблоко и впился в него зубами. – Оно восхитительно! – с наслаждением проговорил принц, слизывая с губ сок. – Передай Гвен… нет, я сам ее поблагодарю…
Мерлин хотел было сказать, что стоит тогда уж поблагодарить королевского садовника, который вырастил такие яблоки, но не стал. Внутри что-то болезненно кольнуло. Мерлин постарался не обращать на это внимание.
– Сегодня мне нужно собрать трав для Гаюса, он давно просил. Его запасы сильно истощились, – сказал Мерлин.
– Ладно, – кивнул Артур, – ты мне не понадобишься до вечера. У отца сегодня встреча с послами, – доверительно сообщил принц, – я должен его сопровождать.
По его взгляду и красноречивой гримасе Мерлин понял, как Артур к этому относится. Мерлин невольно улыбнулся.
– Надеюсь, ты хорошо повеселишься, – усмехнулся он.
– Мерлин, – предостерегающе подняв палец, сказал Артур, – давай, проваливай за своими травами, пока я не передумал и не заставил тебя почистить все мои сапоги.
–Я же чистил их на той неделе! – возразил Мерлин.
– Мерли-ин, – протяжно сказал Артур.
– Все-все, я ухожу!
Мерлин подхватил пустые тарелки и кубки, составил их на поднос и вышел. Закрывая за собой дверь, он с улыбкой взглянул на Артура, который откинулся на покрытую мехом спинку кресла и рассматривал надкусанное яблоко с мечтательным видом.
Солнце жарко припекало макушку, когда Мерлин, склонившись над землей, аккуратно срезал очередной стебелек и отправлял его в маленькую котомку. Одними губами он повторял названия растений, вспоминая уроки Гаюса, его строгое лицо и вздернутую бровь, и старался ничего не напутать. В воздухе пахло осенью – сладкий дурман поздних цветов, запах спелых ягод и чего-то неуловимо грустного и нежного. Деревья украсили свои одежды золотистой каймой, птицы с громкими криками срывались в светлое небо, чтобы сбиться в стаи, отправляясь на юг, а солнце все ниже нависало над землей. Мерлин уселся в траву, откидываясь назад на вытянутые руки, и посмотрел на небо. День был чудесный и теплый, один из многих, что дарила им ранняя осень. Над головой прожужжало какое-то насекомое, Мерлин тут же вытянул руку, прошептал заклинание, и жук неловко завис в воздухе, дергая лапками и усами, словно пытаясь понять, что же вдруг случилось. Мерлин улыбнулся, повел ладонью, жук перевернулся и поплыл по воздуху, словно пушинка одуванчика. Бедное насекомое продолжало дергаться, пытаясь освободиться, Мерлин сжалился и расколдовал его. Котомка с травами была уже наполнена, и можно было возвращаться в замок, но юноша решил воспользоваться нежданно выпавшим ему свободным днем и прогуляться в свое удовольствие. Он поднялся на ноги и отряхнул со штанов листья и комья земли. Отмахнувшись от висевшей перед лицом мошкары, Мерлин бодро зашагал вперед. Он забросил котомку на плечо, сорвал длинный стебель и размахивал им перед собой, весело насвистывая.
Заметив перед собой нечто странное, Мерлин замедлил шаг. Прямо на его пути, там, где пролегала едва заметная тропинка, которую он успел вытоптать за долгое время, лежал широкий овраг. Мерлин осторожно подошел к с самому краю, чувствуя, как мелкие камушки осыпаются под ногами и падают вниз. Овраг, похожий на жадный рот, был темным и глубоким. Кое-где на его склонах уже выросла молодая трава, но земля в разломе была еще свежей. Мерлин был в лесу около недели назад и точно знал, что никакого оврага тут не было. Он появился совсем недавно, словно земля вдруг ни с того, ни с сего раздвинулась. Юноша нахмурился и отступил назад. Темнота, которая покрывала дно, вызывала у него необъяснимую робость. Он вспомнил, как сегодня утром земля качнулась под ногами, и Гвен рассыпала яблоки. Мерлин почесал затылок. «Это работа магии», – вдруг решил он, а потом усмехнулся, думая, что сейчас похож на короля Утера.
Пение птиц и запах цветов быстро развеяли его тревогу, и когда он добрался до опушки и увидел вдали башни Камелота, то уже обо всем позабыл.
Мерлин улыбнулся, глядя, как с заднего двора на кухню тащат очередную корзину с копчеными окороками.
– Праздник в честь урожая обещает быть великолепным, – с воодушевлением заметил он.
– Хм, – задумчиво отозвался Гаюс.
– У нас в Эалдоре мы тоже устраивали замечательные праздники. Хотя, наверное, не такие пышные, как в Камелоте, – весело проговорил Мерлин.
Гаюс снова что-то неразборчиво хмыкнул. Предстоящий праздник означал для него, что нужно приготовить побольше настоек от несварения, от головной боли и на всякий случай ткани для перевязи – нередко разгоряченные вином жители затевали драки.
Мерлин поджал губы, глядя на наставника. Он понял, что расспрашивать Гаюса о празднике бесполезно. Зато Артур готов был охотно обо всем рассказать. Принц сиял от счастья после тайного свидания с Гвен, на которое он снова ускользнул при помощи Мерлина, сочинившего очередную небылицу для короля. Утер, смирившись с тупостью слуги своего сына, уже перестал отправлять Мерлина в колодки. Мерлин любил, когда Артур радовался, к тому же у него не было причин отказывать принцу в услуге. После таких свиданий Артур был как никогда щедрым и благодарным, и когда они занимались любовью, позволял Мерлину делать все, что тот пожелает. Мерлину не на что было жаловаться. Но порой накатывало раздражение – пусть совсем недолго, но Артур принадлежал ему, они были только вдвоем, но потом тот влюбился в Гвен. И теперь ее стало слишком много в их отношениях – слишком много разговоров о ней и восторженных речей. Слишком сияющий и открытый взгляд Гвен при встрече с Артуром, будто она уже видит себя в роли будущей королевы. Все вдруг стало казаться неправильным. Мерлин понимал, что скоро станет лишним. Но он никогда не возражал, и как всегда оставался в стороне, готовый исполнить любую просьбу Артура – верный Мерлин, добрый друг, который всегда придет на помощь. Такие грустные мысли посещали всякий раз, когда Мерлину становилось одиноко, но потом возвращался Артур, счастливый и великодушный, который принадлежал только ему, и все глупости тут же забывались.
Артур был расслаблен и доволен, после того, как Мерлин долго покрывал его тело поцелуями и игривыми укусами и медленно ласкал обмазанными в масле пальцами. А потом, когда они утомились, принц охотно рассказывал Мерлину о празднике, посвященном урожаю: на полянах выставляли большие столы, заставленные угощениями, кругом жгли костры, а деревья украшали гирляндами из фруктов и цветов. Не стихая, играла музыка, и все – богатые и бедные – танцевали друг с другом до упаду, праздновали вместе, не взирая на титулы и сословия, на один день в году забывали обо всех различиях и просто вместе радовались тому, что урожай хорош, и надеялись, что зима не будет слишком суровой. А в конце вечера на огромном костре сжигали соломенное пугало. Мерлин слушал его с восторгом и улыбался. В Эалдоре тоже танцевали у костров и сжигали пугало. Он радовался, глядя на то, с каким воодушевлением Артур рассказывает о празднике, и тоже ждал его с нетерпением.
За день до самого празднества Артур весь светился от предвкушения, он улыбался всем, кто попадался ему навстречу, и даже на королевском совете его не покидала улыбка. Принц еще более рьяно тренировал своих рыцарей, а потом весело поболтал с Морганой и даже не обменялся с ней ни единым оскорблением. Мерлин был рад видеть принца в таком настроении, тот почти не ругал его и всего пару раз обозвал идиотом. Юный волшебник даже не знал, что принц так любит праздники. Он и сам их очень любил, к тому же это был его первый такой большой праздник в Камелоте.
Ночью Артур был особенно ненасытным, страсть сменялась нежностью, а потом все начиналось снова.
– Ты такой радостный, – заметил Мерлин, убирая со лба Артура прилипшие влажные волосы.
– Ты даже не представляешь! – оживился Артур, – только подумай, в этот день дворяне могут танцевать с простыми горожанами, и никто не посмотрит косо, все будут только радоваться. И я смогу танцевать с Гвеневрой весь вечер!
Мерлин вдруг нахмурился и проговорил полушутя, пытаясь скрыть горечь:
– Мне кажется, не очень-то хорошо говорить о Гвен, когда я в твоей постели.
– А что такое? – невозмутимо спросил Артур.
Мерлин резко сел, все настроение в миг пропало. Словно в теплый день вдруг налетел ледяной буран.
– Ничего. Просто днем ты влюблен в Гвен, а ночью я согреваю твою постель.
– Эй, Мерлин, – нахмурился Артур, – я думал, что между нами все ясно, и ты за меня радуешься. Ты ведь мой друг?
– Да, конечно, старый добрый Мерлин. Хороший и понимающий друг, которому ничего не нужно объяснять, и он всегда рядом, чтобы исполнять все прихоти.
– Да что на тебя нашло?! – с недоумением спросил Артур, а потом нерешительно добавил: – Я думал, тебя все устраивает…
– А как насчет Гвен? – Мерлин обернулся через плечо и криво улыбнулся. – Как ты думаешь, ее тоже все это устроит?
– При чем тут Гвен? Это не имеет к ней отношения, – резко сказал Артур и тоже сел в постели.
– Ты думаешь? А разве это честно?
– Ты вдруг забеспокоился о чувствах Гвеневры или пытаешься устроить мне сцену ревности? Если так, Мерлин, ты же знаешь, что я не стану это терпеть.
– Прости, я не хотел тебя рассердить. Не подумай, что я чего-то требую. Но так ведь не может продолжаться … – он задумчиво прикусил губу, – когда ты так говоришь о ней, ты просто светишься. И когда я вижу, как ты смотришь на нее, у меня все внутри замирает… Ты ни на кого так не смотрел. На меня не смотрел. Ты любишь ее. И тебе не нужен будет любовник.
Артур изумленно смотрел на Мерлина, сбитый с толку этим признанием.
– О чем ты говоришь? Ты всегда мне будешь нужен.
– В вашей истории с Гвен для меня нет места, Артур. Я твой друг, но в твоей постели я скоро стану не нужен…
Принц не задумывался об этом прежде, даже не представлял, что Мерлин испытывает подобные чувства. Он думал, что они друзья, которым просто хорошо вместе. И теперь ночные побеги Мерлина обрели какой-то новый смысл.
Артур потянулся вперед и обнял Мерлина за плечи.
– Глупый, глупый Мерлин, – сказал Артур, целуя его спину, – какой же ты идиот.
– Да, ты прав, – рассмеялся Мерлин.
– Я рад, что ты здесь, со мной, – мягко проговорил Артур, и это звучало почти как самое лучшее признание, которое Мерлин мечтал услышать.
– Где-то это уже было, – усмехнулся он.
Мерлин повернулся к Артуру, и тот потянулся к его губам. Глядя на эту чувственную улыбку и сияющий взгляд, хотелось забыть обо всех тревогах. И все равно Мерлин не мог успокоиться. Он отвернулся, уклоняясь от поцелуя.
– Но все же, Артур… Ты не задумывался об этом? Гвен отнесется к этому иначе, она не будет такой терпеливой и понимающей, как я.
– Зачем ты говоришь об этом, Мерлин? – нахмурился Артур, убирая руку с его плеча.– Ты хочешь заставить меня чувствовать себя мерзавцем?
– Конечно, нет! Я тут виноват никак не меньше.
– Никто не виноват. То, что происходит между нами, не имеет отношения к Гвен.
– Что если она решит иначе? – не унимался Мерлин. – Она посчитает, что ты ее обманываешь, и захочет, чтобы ты сделал выбор.
Артур быстро поднялся с постели. Он подошел к столу, налил полкубка вина и разом его осушил, а потом вытер губы ладонью. Артур не думал, что Гвен способна на такое, и все же в голову закрались сомнения.
– Женщины ведь иначе к этому относятся, – продолжил Мерлин, чтобы заполнить неуютное молчание, – она может не понять того, что ты спишь со своим другом…
– Хватит, Мерлин! – кубок с громким стуком опустился на стол. – Я не хочу об этом говорить. Никто не заставит меня сделать выбор. Я люблю Гвеневру, и ничто этого не изменит.
– Да, конечно, – согласился Мерлин, чувствуя, как сердце сжимается от боли.
– Ты тоже хочешь заставить меня сделать выбор? – хмуро спросил Артур, глядя на Мерлина.
– Нет, конечно! – пылко ответил Мерлин. – Никогда.
– Хорошо, – кивнул Артур, – надеюсь, мы больше не вернемся к этому разговору.
– Нет. Обещаю, – кивнул Мерлин.
Артур вернулся в постель и забрался под одеяло.
– Погаси свечи, – велел он.
Глядя, как Мерлин выбирается из постели, как двигаются его лопатки и локти, Артур снова нахмурился. Даже если они больше не будут говорить об этом, не значит, что он перестанет думать… И сейчас он ненавидел Мерлина за то, что тот поселил в его душе сомнения.
На этот раз Артуру не хотелось останавливать Мерлина, когда тот ушел. Принц еще долго лежал без сна и не мог отделаться от настойчивых мыслей. Ему не хотелось думать о том, что сказал Мерлин. Артуру всегда нравилось, что между ними все просто и понятно, и не надо ни о чем задумываться и сомневаться. Они понимают друг друга, им хорошо вместе. Конечно же, Артур подозревал, что Мерлин немного влюблен в него... а разве кто-то не был? В конце концов, он был самим принцем Артуром! А Мерлин столько всего делал для него, был таким преданным и самоотверженным... Это совсем неудивительно. Однажды ночью Артур проснулся, чувствуя, как Мерлин гладит его плечо кончиками пальцев, целует свежий шрам и отчаянно шепчет: «Я люблю тебя, я так тебя люблю». Тогда Артур заставил себя думать, что это был лишь сон. Его слишком смутило такое проявление чувств, и он не знал, как к этому отнестись. А теперь не мог отвязаться от мрачных раздумий. Мерлин ничего не требовал, никогда не упрекал его до сегодняшнего дня. Но это не значит, что он не мог желать чего-то большего... Артуру даже в голову не приходило, что Мерлин может ревновать к Гвен.
То, что принц чувствует к Гвен – что-то совсем иное, и не имеет никакого отношения к Мерлину. Артур даже не задумывался, что настанет необходимость делать выбор. А что, если действительно ему придется выбирать? Что, если Гвен попросит его это сделать? Разве мог он отказать девушке, которую любил? Но Артур совсем не хотел терять то, что есть у него с Мерлином. Он слишком важен ему – во всех смыслах. Не только как друг, но и как любовник. Он никогда не видел такой преданности, такой честности и открытого желания служить ему, принадлежать ему. И никому Артур так не доверял прежде, как Мерлину. Тот всегда говорит принцу все, что думает, и заставляет его смеяться. И Артур никогда не хотел никого так, как Мерлина…
Принц привык считать себя опытным любовником. У него были не только женщины, но и мужчины. То, что происходит между товарищами, близкими друзьями в их тесном братстве – особое чувство, которое женщинам не дано понять. Но то, что происходит у них с Мерлином – не понять никому... Артур подумал о его худой шее, тонких бледных ключицах, полных губах и гибком теле... Никто не отдавался ему так доверчиво, так страстно, словно желал подарить всего себя и получить то же в ответ... Это не просто физическое удовольствие, это какое-то запредельное слияние, которое нельзя объяснить. Словно две части становятся единым целым… Он просто не мог отказаться от этого... Даже если бы Артур захотел, чтобы между ними все снова было так, как до первого поцелуя, он бы не смог вернуться. Принц никогда не позволял удовольствию возыметь над собой власть и всегда себя прекрасно себя контролировал. Но когда Мерлин оказывался рядом, что-то происходило с ним, и вся хваленая выдержка летела к чертям.
Артур так отчетливо помнил их первый поцелуй после битвы в Эалдоре, что до сих пор ощущал вкус и мягкость губ Мерлина. Тогда Артур обнял его, просто желая поддержать, а потом они посмотрели друг на друга, потянулись вперед… их губы встретились, и они уже не могли это остановить… Мерлин был неуклюжим девственником, но он быстро учился. А потом все стало совсем просто. Было так естественно лежать с Мерлином под одним одеялом у походного костра. Принцу казалось, что все правильно, и мысль о том, что он предается любовным утехам со своим бестолковым слугой, не казалась ему безумной. С Мерлином все приобретало новый смысл.
Когда они вернулись в Камелот, Артур тут же предупредил его:
– Между нами ничего не изменилось – за пределами постели все осталось по-прежнему.
И только Мерлин мог ответить на это в своей обычной дерзкой манере:
– А мы будем делать это только в постели?
Артур не знал, чего ему хочется больше – наказать наглеца или поцеловать кривящиеся в ухмылке губы.
Иногда ему казалось, что они просто не могут оторваться друг от друга. Это было безумно, но так правильно, так прекрасно, что Артуру никогда не приходило в голову остановиться.
Артур вдруг вспомнил, как однажды они валялись в постели – он в одной рубашке, а Мерлин голый – после того, как несколько часов страстно и нежно предавались ласкам, а потом оживленно обсуждали, что принц может подарить на день рождения королю. Мерлин делал нелепые предложения, а Артур отметал их одно за другим. Они смеялись, шутливо препирались, а потом, не спеша, целовались. Принц не мог представить, с кем еще он бы смог так прекрасно и нелепо проводить время. Мерлин мог язвить и работать спустя рукава, а Артур злился, называя его идиотом, и нагружал еще множеством поручений, и все равно это казалось маленькой игрой, будто они лишь притворяются господином и слугой, а на самом деле между ними нет никаких различий и преград.
Теперь Артур скучал по той легкости, что была в их отношениях. Словно между ними появилась невидимая стена. И Артур знал ей имя. Гвеневра. Знал это и Мерлин, который теперь добровольно отходил в тень.
Мерлин робко заглянул в спальню принца и, увидев, что тот уже поднялся и оделся, вошел внутрь, придерживая дверь ногой. В руке он держал поднос, на котором стояло несколько блюд с отличным завтраком и кувшинчик вина. Артур давно не помнил, чтобы Мерлин так старался.
– Доброе утро, – улыбнулся слуга.
– Ты рано, – заметил Артур, подходя к столу.
– Сегодня столько дел! Перед пиром нужно многое успеть, – воодушевленно проговорил Мерлин.
Артур сел за стол и стал внимательно наблюдать за выражением лица своего слуги, который ловко расставлял тарелки и болтал без умолку о том, какие угощения готовят на кухне, как кухарка разлила полное ведро воды в коридоре, а помощник повара целых полчаса гонялся по двору за курицей. Артур улыбнулся – Мерлин был снова открытым и простодушным, и вчерашний странный разговор показался сном. Но тут он посмотрел на принца, и Артур заметил тревогу в его глазах.
– Насчет нашего вчерашнего разговора… – проговорил он нерешительно.
– Не надо, Мерлин, пожалуйста, – отмахнулся Артур, нахмурившись. Он не хотел, чтобы уже с утра Мерлин портил ему настроение. А ведь у него были такие планы на этот праздник.
– Я не должен был затевать его, – будто не услышав, продолжал Мерлин, – прости меня.
Он посмотрел на Артура с такой надеждой, будто от этого зависела его судьба. Артур широко улыбнулся.
– Хорошо, я не сержусь.
– Друзья? – спросил Мерлин, протягивая руку.
– Конечно.
Артур принял его ладонь и крепко пожал, совсем как тогда, перед битвой в Эалдоре. Он снова улыбнулся.
– Я правда не ревную и не хочу, чтобы ты выбирал, – проговорил Мерлин, но его бодрость казалась наигранной, а в глубине глаз затаилась какая-то тень. Артур понял, что в этот момент Мерлин ему лжет. Но не знал, что сказать.
– Вот и хорошо, – произнес он, – тогда забудем об этом. Сегодня праздник, мы должен радоваться и веселиться.
– Это значит, что мне не нужно убирать твою комнату и чистить ботинки? – воодушевленно спросил слуга.
– Мерлин, – протяжно произнес Артур, – не наглей.
– Хорошо, хорошо, я все понял, – проворчал Мерлин шутливо, – даже в праздники никаких поблажек для бедного Мерлина.
Праздничные столы были накрыты на просторной лужайке за тренировочным полем. Деревья, как и рассказывал Артур, были украшены гирляндами из цветов и фруктов, а девушки надели на головы венки из желтых и красных листьев. Вокруг танцевальной площадки развели яркие костры, а музыканты без устали играли зажигательные народные песни. И дворяне, и простолюдины вместе отдавали должное музыке и угощениям, пробовали молодое вино, радостно смеясь, поздравляли друг друга с хорошим урожаем, желая, чтобы следующий год стал таким же плодородным. На площадке танцевали то парами, то собирались в шумные хороводы, и, держась за руки, быстро кружились, пока перед глазами не начинало все мелькать.
Артур станцевал с Морганой и несколькими знатными леди, а потом поймал в хороводе ладонь Гвен и решил, что не отпустит ее до конца праздника. Глаза Гвен сияли от счастья и вина, грудь тяжело вздымалась в вырезе платья, она смущенно опустила ресницы и улыбнулась, когда Артур обнял ее за талию и вывел на середину площадки. В прошлом году Артур даже не представлял, что будет так радоваться празднику и возможности открыто танцевать со служанкой, не заслужив при этом неодобрения двора или своего отца.
– Праздник просто замечательный, – сказала Гвен, перекрикивая музыку и смех.
– Я рад, что тебе нравится, – улыбнулся Артур, наклоняясь к ее уху.
От Гвен пахло яблоками и вином. Ее волосы тоже покрывал венок из золотистых листьев. Кудрявые упругие пряди падали на лоб. Артур снова улыбнулся и заправил непослушный локон за ухо Гвен, она смущенно опустила глаза, а потом посмотрела игриво исподлобья. Так бывало всякий раз, когда Гвен хотела, чтобы Артур ее поцеловал, и если бы не скопление народу, принц бы уже склонился к ее губам, пробуя их сладкий вкус. Он был счастливым и беззаботным, но весь вечер что-то его беспокоило, словно он упустил нечто важное…
Дворяне сами наполняли свои кубки вином из больших бочек, выставленных на столах, не требуя помощи слуг. Когда Артур налил вина для себя и Гвен, он вдруг замер у стола с кубками в руках и огляделся… С самого начала праздника он не видел Мерлина… Обычно тот всегда крутился где-то поблизости, чтобы поинтересоваться, не нужно ли чего Артуру… На празднике не было необходимости прислуживать принцу, и все равно Артур ожидал, что слуга будет постоянно его в поле зрения. К тому же Мерлин так ждал этого вечера.
– Что-то случилось? – спросил Гвен осторожно, делая глоток вина.
Она заметила, что взгляд Артур блуждает где-то вдалеке.
– Нет, все замечательно, – принц осторожно ей улыбнулся.
Гвен льстило, что порой Артур смущался в ее присутствии, словно мальчишка. Она в полной мере ощущала свою женскую власть над ним, когда принц, не зная, как подобрать слова, запинался, застенчиво улыбался и отводил взгляд.
Артур надеялся, что крепкое вино отвлечет его от грустных мыслей, заиграет в крови и развеселит. Он будет танцевать с Гвен и наслаждаться. Но когда он в очередной раз вывел девушку на поляну и обнял, уводя в танец, его глаза снова и снова скользили по толпе в поисках темноволосой макушки, оттопыренных ушей и красного платка…
Музыка стала медленнее и тише, парочки прижались ближе друг к другу, и Артур тоже привлек Гвен ближе к себе, касаясь носом ее волос. Вино зажгло его кровь, он держал в руках девушку, которую любил, обнимал ее так крепко, как не смел прежде… но все, о чем он мог думать – как ему хочется прижать Мерлина к стенке, навалиться на него всем телом, закинуть его ногу на бедро и завладеть губами в жадном и неистовом поцелуе… Он знал, что Мерлин ответит ему с той же страстью, будет непокорным и гибким, крепко обнимет за плечи, будет прижиматься сильнее, тереться о его бедра, показывая, как же ему трудно сдерживаться, как же хочется…
Артур резко отпрянул от девушки.
– Что такое… все хорошо? – удивилась Гвен.
– Да… да… – Артур улыбнулся и кивнул.
Гладя на ее губы, шею и грудь, Артур понимал, что ему не хочется прижать ее к стенке, не хочется припасть к коже ненасытными поцелуями… Гвен можно восхищаться, можно любить ее самой чистой и возвышенной любовью, держать за руку, смотреть в ее прекрасные глаза и целовать… Но она не распаляла его желания так, как Мерлин… Артур тряхнул головой. Он чувствовал, что ему нужно немедленно найти слугу, и злился от этого. Он так ждал этого вечера, чтобы провести его вместе с Гвеневрой. Возможно, все дело в том разговоре с Мерлином, который поселил в его мыслях сомнения, и он не мог просто наслаждаться праздником, а постоянно думал о непутевом слуге… Где и с кем он сейчас? Что если Мерлин тоже отдал должное вину и вниманию какой-нибудь миловидной служанки или знатной дамы, которая в честь праздника сбросила маску неприступности и завалилась с симпатичным слугой принца на сеновал. А что, если он с другим мужчиной? Каким-нибудь пылким рыцарем, который сейчас прижимает Мерлина лицом к стенке… Артур стиснул кулаки… Мерлин не посмеет! Артур никогда ему не запрещал, они даже не говорили об этом, но он знал, что Мерлин предан ему душой и телом и не захочет никого другого… Но что, если в этот вечер он не хочет быть одиноким? Жаркая волна ревности затопила Артура, он никогда еще не испытывал такого сильного собственнического чувства.
– Ваше высочество… Артур… – откуда-то издалека позвал его голос Гвен, – с тобой все в порядке?
– Да, конечно, – Артур постарался, чтобы его улыбка выглядела беззаботной. Ему бы не хотелось, чтобы Гвен догадалась, какие мысли его обуревают, но сдерживаться было очень трудно. – Ты не знаешь, где Мерлин? Я не видел его на празднике.
Гвен удивленно подняла брови, и Артур понял, что она тоже забыла о Мерлине, как и он сам. Почему-то это его рассердило.
– О… нет… я не видела… Но он говорил, что собирается как следует распробовать молодое вино… Возможно, стоит спросить у Гаюса?
Артур посмотрел на придворного лекаря, который весь вечер не отходил от его отца. Король сидел в простом деревянном кресле в окружении самых близких рыцарей за небольшим столом, накрытом разнообразными яствами и бочонками с вином.
– Не думаю, что он знает… – пробормотал Артур.
– Ты… вы хотите, чтобы я нашла его, милорд?
– Нет, – Артур усмехнулся, – конечно же нет…
Артур представил, что Гвен ищет Мерлина, потому что его господин вдруг почувствовал ревность, и понял, как это нелепо. Но желание найти Мерлина и безоглядно предаться страсти никуда не пропало. Это раздражало принца. Он не позволит Мерлину и их глупому разговору прошлой ночью испортить себе настроение.
– Ничего… он никуда не денется, – сказал Артур, по большей части, чтобы успокоить самого себя.
В этот земля под ногами задрожала, словно под ее поверхностью прокатилась невидимая волна. Толпа издала единый удивленный вздох.
– Что это было? – тревожно спросила Гвен.
– Я не знаю, – ответил Артур, озираясь.
Кубки на столах задрожали и попадали, под ногами снова прокатилась дрожь, потом сильнее, а за ней – несколько резких толчков. Кто-то закричал, кто-то упал, нетвердо держась на ногах. Гвен ухватилась за руку Артура, и тот обнял ее, прижимая к себе. Утер встал из-за стола, тревожно посмотрел на Гаюса, потом нашел глазами сына и нахмурился. Артуру было все равно, что король видит, как он обнимает служанку. Снова поднялся ропот, испуганные крики, женский визг, когда земля затряслась сильнее… Один из столов перевернулся, и фрукты покатились по траве из опрокинутого блюда… Люди испуганно прижались друг к другу, не зная, что делать…
Все прекратилось так же быстро, как и началось – несколько мгновений земля тряслась, потом успокоилась, потом снова под ногами прошла легкая дрожь, и все окончательно утихло. Артур продолжал обнимать Гвен, но его взгляд шарил по толпе, по лицам испуганных людей, который все еще прижимались друг к другу.
Утер наклонился к Гаюсу, тот ему что-то сказал, потом король поднял руку, призывая к вниманию, и заговорил громким звучным голосом:
– Жители Камелота, призывая вас успокоиться и не поддаваться панике. Все хорошо, это просто небольшое землетрясение. Оно уже закончилось, так что бояться нечего. Вы можете продолжать праздник или отправиться отдыхать. Мы все равно будем сжигать сегодня пугало!
Король улыбнулся, чтобы показать своему народу, что бояться нечего. Слуга поднес ему кубок с вином, Утер поднял его и осушил, а потом снова сел за стол.
– Гвен… Гвен! Ты в порядке? – испуганно спросила Моргана, подбегая к своей служанке.
– Да, все хорошо, моя леди, – Гвен выскользнула из рук Артура и крепко обняла Моргану.
Артур отстраненно посмотрел на них, ему не терпелось сорваться с места.
– Я… я должен найти Мерлина, – сообщил принц. – Как бы этого идиота чем-нибудь ни придавило, – усмехнулся он.
Девушки даже не посмотрели на него. Сначала Артур покидал поляну быстрым шагом, а потом кинулся бегом. Он спрашивал у всех, кто попадался ему на пути, но на празднике никто не видел его слугу. Возможно, Мерлин остался в замке.
Принц заметил Мерлина у конюшен – слуга вывел, держа за уздечки, четырех его лошадей и пытался их успокоить. Артур испытал невероятное облегчение, которое его удивило.
– Мерлин! – громко позвал он.– Что ты делаешь?
– Лошади испугались, – сообщил слуга, – я не могу их успокоить.
Артур подошел ближе и погладил по морде своего самого норовистого жеребца. Тот фыркнул, повел ушами, но затих под рукой хозяина.
– Ты был в конюшне? – спросил Артур, пристально глядя на Мерлина.
Тот робко улыбнулся.
– Хотел выпить вина в тишине, – сказал он чуть смущенно, – а потом все это началось… земля затряслась… я думал, что сейчас она расколется пополам, и все провалится в пропасть…
Артур усмехнулся.
– Не будь дураком, Мерлин, просто потрясло немного.
– Я не знал, что здесь такое бывает, – отозвался Мерлин.
Артур нахмурился. Вообще-то он тоже не помнил ничего подобного в своей жизни, но наверняка ничего страшного, раз Гаюс сказал отцу, что беспокоиться не о чем.
– Признайся, Мерлин, ты просто от страха едва в штаны не наложил, – сказал Артур, пытаясь за насмешкой скрыть свое волнение.
– Это не я испугался, а лошади! – нахмурился Мерлин, заводя животных обратно в конюшню.
Принц направился следом. Он немного успокоился, увидев, что Мерлин цел и невредим, но все равно не хотел спускать с него глаз.
Лошади возмущенно фыркали, когда слуга запирал их в стойлах. Артур посмотрел на склоненную голову Мерлина и увидел кровоподтек сзади на шее. Он подошел ближе и осторожно коснулся его кончиками пальцев.
– У тебя кровь.
Мерлин зашипел и прижал руку к ране.
– Что-то упало на меня, я даже не понял. Наверное, сбруя…
– А что, если бы упало что-то потяжелее, пока ты валялся тут пьяный? – спросил Артур, хмурясь.
– Я не валялся пьяный, – смутился Мерлин.
Сначала он подумал, что земля трясется из-за того, что он много выпил, но когда лошади начали испуганно ржать и вставать на дыбы, то мигом протрезвел.
– Нужно было скорее уходить из конюшен, – сердито произнес Артур.
– Но ведь твои лошади… – растерянно произнес Мерлин, не понимая, почему Артур злится.
– Ты идиот! – рявкнул принц.
А потом схватил Мерлина за руку, резко дернул к себе и поцеловал, властно, нетерпеливо и яростно. Сначала ревность, а потом страх, распалили его. Он прижал растерянного Мерлина спиной к дверце стойла. Губы слуги неловко раскрывались ему навстречу. Мерлин обнял Артура за шею, а потом обхватил лицо руками и оттолкнул, когда принц особенно болезненно прищемил его губы зубами.
– Артур, успокойся, – попросил он, глядя в потемневшие от ярости и вожделения глаза.
Артур схватил Мерлина за плечи, развернул, прижимая к двери грудью, и навалился сзади. Он коснулся языком ранки на шее Мерлина, тот снова зашипел и начал вырываться, но Артур крепко держал его, пьянея еще сильнее от своей страсти, от вкуса крови на языке.
– Артур, прекрати, что ты делаешь? – слабо протестовал Мерлин.
Его дыхание участилось, он обхватил руками верхний край дверцы и зажмурился, чтобы не видеть любопытную морду лошади.
– Я думал об этом весь вечер, – прошептал ему на ухо Артур, а потом осторожно прикусил мочку уха.
Мерлин подумал, что Артур должен был провести весь вечер с Гвен, и хотел спросить об этом… но все возражения потонули в громком стоне. Артур положил руку ему на живот, ловко расстегивая ремень. Мерлин не понимал, что нашло на Артура, давно он не видел такого вожделения и нетерпения. Мерлин забросил руку назад, обнимая его за шею, повернул голову, их лица встретились, и Артур тут же поцеловал его, не болезненно и неистово, а чувственно, сладко, делясь ярким кислым вкусом вина на языке.
– Все хорошо, Артур, – прошептал Мерлин, – все хорошо…
Артур смотрел в его широко раскрытые глаза, слушал голос Мерлина, и действительно немного успокоился. Его руки быстро сновали по голому животу любовника, губы скользили по изгибу шеи, чуть прихватывая кожу, прикусывая, а потом целуя. Мерлин запрокинул голову ему на плечо, одной рукой он держался за дверцу стойла, другую забросил назад, обхватывая голову Артура, ероша его волосы.
– Скоро будут жечь пугало, – задыхаясь, проговорил принц.
– Тогда мы должны поторопиться, – произнес Мерлин со стоном.
Мерлин и Артур стояли совсем близко, иногда соприкасаясь руками и плечами, и смотрели на огромный ритуальный костер, который пожирал соломенной пугало, обряженное в обноски и привязанное к столбу. Народ немного успокоился после странных толчков и теперь восторженно смотрел на костер, отдавая дань традициям – они провожали год и просили у богов, чтобы новый стал таким же удачным. Артур все время оборачивался, чтобы посмотреть на Мерлина. Огонь бросал на его лицо причудливые отсветы и тени. Отражая пламя, его глаза будто сами горели огнем. В этот момент Мерлин был очень красивым и каким-то недосягаемым. Артур и сам удивился этому ощущению, и чтобы убедиться, что Мерлин обычный человек из плоти и крови, подался в его сторону и тронул пальцами запястье. Мерлин обернулся к нему и улыбнулся уголками губ, его взгляд был почти застенчивым, а принц уже решил, что его любовник разучился так смотреть и улыбаться. Пару раз Артур встретился взглядом с Гвеневрой, она стояла чуть поодаль рядом с Морганой, и тоже любовалась костром. В ее лице он поначалу видел беспокойство, но потом она расслабилась, убедившись, что с Артуром все хорошо, а рядом всего лишь Мерлин… Старый добрый Мерлин. И снова Артура огорчили те мысли, что пришли к нему после недавнего ночного разговора. Что будет, если Гвен узнает? Что будет, если придется выбирать. Но одно принц знал точно, до рассвета еще несколько часов, и в эту праздничную ночь он не намерен отпускать Мерлина от себя. А если тот попытается ускользнуть утром, Артур просто привяжет его к кровати.
Стоя коленями на подушках, Мерлин держался руками за изголовье кровати. Артур накрыл его ладони своими, их пальцы тесно переплелись. Принц почти ложился грудью на спину Мерлина, двигаясь резко и яростно, хрипло стонал и тяжело дышал над ухом.
Толчки становились более частыми, дыхание – отрывистым, и Мерлин понимал, что скоро все кончится, совсем скоро, еще чуть-чуть, совсем немного…
Тут в дверь громко постучали.
– Ваше высочество, Ваше высочество, сир! – громко позвал стражник.
– Проклятье, – прорычал Артур сквозь зубы, продолжая двигаться.
– Мы попались, – проговорил Мерлин, не сумев сдержать смешок, – они знают, что ты здесь…
Артур зажал ему рот ладонью.
– Ваше высочество, король ожидает вас в тронном зале...
– Скажите ему, что я скоро буду, – крикнул Артур, не прекращая толчков. Его голос даже не дрогнул, Мерлин мог только восхититься его выдержкой.
– Да, сир! – отозвался стражник.
Когда шаги в коридоре затихли, Артур сделал еще несколько резких движений и повалился вперед. Кончив, Мерлин не смог сдержаться, и рассмеялся. Потом он упал на постель, уткнувшись носом в подушку, чувствуя уютную тяжесть тела Артура, его жар и запах пота, а потом все исчезло, когда принц резко поднялся, сел на край и подобрал с пола нательные штаны.
– Как думаешь, что случилось? – спросил Мерлин, отрывая лицо от подушки.
Артур пожал плечами, завязывая тесемки, он одевался быстро и даже не потребовал, чтобы Мерлин ему помогал. Тот наблюдал за принцем, удобно устроившись на животе и обхватив подушку.
– Кто знает… Бандиты, очередное чудовище или какой-то колдун, – на последнем слове Мерлин вздрогнул, – что угодно… Просто отцу в очередной раз понадобилось отправить меня на подвиг, – проворчал Артур, натягивая сапог.
Он никогда не избегал опасностей и всегда готов был служить своему королевству и сражаться со злом, но иногда он спрашивал себя, когда уже будет достаточно доказательств, что он достоин своего отца? Когда отец перестанет его испытывать?
Услышав, как Мерлин снова захихикал, Артур повернулся и хмуро сказал:
– А ты чего валяешься? Живо одевайся!
– Но зачем? – Мерлин поднял брови, – я могу остаться здесь… и прибраться в комнате.
– Собирайся, Мерлин, ты пойдешь со мной, – велел принц.
Мерлин вздохнул и поднялся на ноги, когда Артур говорил таким тоном, с ним лучше не спорить.
– Тебе нужна моя поддержка? – спросил Мерлин, пытаясь устоять на одной ноге и попасть в штанину.
– Мерлин, не дерзи, – предупреждающе произнес принц, – и пошевеливайся.
– Все-все, я уже почти готов, – примирительно сказал Мерлин, натягивая на голову рубаху.
У него был такой растрепанный вид – горящие глаза, покрасневшие губы, румянец на щеках и взъерошенные волосы, – что любой бы мог догадаться, чем Мерлин только что занимался, Артур покачал головой, а потом поправил на шее Мерлина неизменный платок. Мерлин чуть смущенно улыбнулся и пригладил волосы рукой.
Они вошли в тронный зал, немного запыхавшись от быстрой ходьбы.
– А, Артур, вот и ты! – воскликнул Утер, приподнимаясь с трона.
Перед королем стоял сэр Леон, который как раз делал доклад, но, увидев принца, прервался и поклонился. Артур ответил быстрым кивком и занял свое место рядом с отцом. Мерлин привычно встал у колонны рядом с Гаюсом и шепнул ему:
– В чем дело?
– Тсс! – шикнул на него лекарь.
– Сэр Леон как раз рассказывает о слухах, поступивших из нескольких деревень, – сообщил король.
– Чудовище? – спросил Артур.
– Как ты узнал? – удивился Утер.
– Просто догадался.
– Да, сир, – прокашлявшись, сказал рыцарь, – крестьяне жалуются, что после того, как земля задрожала, она разверзлась и выплюнула наружу порождения тьмы.
– Это крестьяне говорят? – удивился Артур.
– Кучка спятивших священников, – отмахнулся Утер, – но народ утверждает, что чудовищ видели поблизости нескольких деревень, и совсем недалеко от Камелота. Ты должен отправится туда и лично все осмотреть.
– Конечно, сир, – кивнул Артур, ничего другого он и не ожидал.
Недавнее землетрясение порядком всех удивило и напугало, но кроме разбитой посуды и поломанных стульев особого ущерба не принесло, так что народ успокоился и начал уже забывать о нем. И вот теперь появились слухи о чудовищах. Возможно, все не случайно.
– Я уверен, что это работа магии, – заявил Утер.
Артур кивнул. У его отца почти всегда был готов ответ на любой вопрос.
– Я соберу рыцарей и сегодня же отправлюсь в путь, – сказал Артур.
Утер одобрительно кивнул, а потом начал выслушивать остальные доклады.
– Думаешь, это правда? – спросил Мерлин, складывая в сумку припасы.
– Я не думаю, – ответил Артур, проводя пальцем по лезвию меча, чтобы проверить его остроту.– Пока сам своими глазами не увижу, не собираюсь строить никаких догадок.
Слуга кивнул и снова начал сворачивать котомку.
– Гаюс говорит, что это очень странно… Джеффри проверил летописи, нигде не упоминается, чтобы в Камелоте случались землетрясения…
– Ты закончил? – раздраженно спросил Артур, – через полчаса выезжаем. Жду тебя у конюшни.
Артур взял с собой шестерых рыцарей и, конечно, Мерлина. Даже считая его абсолютно бесполезным в таких поездках, принц каждый раз брал слугу с собой. Мерлин даже не задумывался, почему так, он просто знал, что всегда должен быть с Артуром, что бы ни случилось.
Поездка до ближайшей деревни, в которой по слухам видели чудовище, заняла около двух часов. Артур расслабленно переговаривался с рыцарями, иногда они смеялись, и настроение у всех было приподнятое. Возможно, они воспринимали этот рейд, как очередное приключение, в котором их не ждет ничего опасного. И только Мерлин был начеку. Он пытался уловить хоть какие-то признаки магии, но ничего необычного не замечал – воздух был почти по-летнему жарким, наполнен ароматом цветов и прелых листьев, солнце светило все так же ярко, и день был чудесен. Ничто не указывало на вмешательство враждебной магии.
«Земля разверзлась и выплюнула наружу порождения тьмы», – вдруг вспомнил Мерлин слова сэра Леона. Волшебник нахмурился, чувствуя какую-то тревогу, а потом внезапно вспыхнуло воспоминание о другом летнем дне еще до праздника, когда он бродил по лесу, собирая травы, и наткнулся на странный глубокий овраг, которого прежде там не было. Тогда он тоже не почувствовал ничего магического, но все же насторожился. И теперь по спине Мерлина пробежал озноб. Он стал еще внимательнее осматриваться вокруг, в поисках каких-нибудь отметин в земле. Того оврага было вполне достаточно, чтобы выпустить наружу какое-нибудь чудовище.
Артур оглянулся на Мерлина всего раз и, заметив, с каким рвением тот глазеет по сторонам, только усмехнулся. Мерлин был таким забавным, когда изо всех сил пытался казаться полезным.
Продолжение в комментариях
"В магическое время в мифической земле", фик для Бурозубка белая, волшебная
Для: Бурозубка белая, волшебная
От: (Швеллер, бета: WebKitten)
Название: В магическое время в мифической земле
Пейринг: Артур/Мерлин, немного Артур/Гвен
Рейтинг: R
Жанр: романс
Саммари: неведомая опасность угрожает Камелоту, и Мерлину нужно найти в себе силы, чтобы справиться с ней.
От автора: К сожалению, условия заявки выполнены не полностью
читать дальше
От: (Швеллер, бета: WebKitten)
Название: В магическое время в мифической земле
Пейринг: Артур/Мерлин, немного Артур/Гвен
Рейтинг: R
Жанр: романс
Саммари: неведомая опасность угрожает Камелоту, и Мерлину нужно найти в себе силы, чтобы справиться с ней.
От автора: К сожалению, условия заявки выполнены не полностью
читать дальше