Автор: Merlin’s Team (la novocaina)
Бета: Merlin’s Team (alelluya)
Гамма: Merlin’s Team (Sabira)
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: R
Жанр: ангст, драма, романс
Размер: чуть больше 9000 слов
Примечание: написано на Артур/Мерлин ОТП фест «Две стороны одной медали»
Тема №20: The Sins of the Father (Грехи отца)
The Sins of the Father- Мерлин, - голос Гаюса останавливает мага у входной двери. Он оборачивается и вопросительно смотрит на наставника. – Будь осторожен.
Это уже вошло в привычку. Гаюс каждый день повторяет ему это. И каждый раз Мерлин кивает, идет будить Артура, получает от него насмешки и приказы, шутит в ответ, за что потом сидит лишний час с доспехами или попадает сразу на тренировочное поле – в зависимости от настроения принца. Или же, расправившись с утренними делами, он помогает лекарю варить зелья, идет в лес собирать травы или начищает дом – разумеется, без помощи магии. Теперь Гаюс лично следит за ним. А Мерлин, возя тряпкой по дощатому полу, в который раз вспоминает гнев Утера после нападения Дракона.
Когда паника улеглась, Утер сам спустился в подземелья. Забытый Мерлином меч, находящийся около перерубленной цепи, красноречиво говорил о том, что в Камелоте появился очень могущественный маг. Пендрагон помнил, чего стоило Балинору заколдовать цепь, он видел, как дракон опалял пламенем стальную веревку, как рвался – и камнем падал на землю, не бросая попыток вырваться на волю. Яростный вой еще несколько дней преследовал короля, продирая морозом по коже.
Дракон обещал отомстить, и месть удалась. Причиненный ущерб не шел ни в какое сравнение с результатами военных действий, и вряд ли бы Камелот выстоял, если бы Артур не убил эту тварь.
Дракона кто-то выпустил. Кто-то гораздо более сильный, чем Балинор. И он явно желал зла Камелоту. В этот раз у него ничего не получилось, но Утер знал, что он еще объявится.
Был только один способ обезопасить город – уничтожить все, что хоть как-то связано с колдовством.
После внеочередной аудиенции у короля лекарь вернулся взволнованным. Он приказал Мерлину надежно спрятать волшебную книгу и забыть про ее существование, и вообще – лишний раз не показываться на глаза правителю Камелота.
Успокоившись ближе к вечеру, Гаюс рассказал о решении Утера вызвать очередного охотника на ведьм, чтобы раз и навсегда разобраться с магией.
И если поначалу Мерлин всерьез опасался, ежедневно высматривая среди новых прибывших в город возможного убийцу колдунов, то через несколько недель страх притупился. Приезжие делились новостями и слухами из окрестных деревень о пропавших людях, которых забрал охотник. Многие предполагали, что он сам был «из этих» и убивал бедных жителей с помощью волшебного кристалла, другие – более старые и умудренные опытом – отмалчивались, советуя и остальным держать язык за зубами.
А потом увял и интерес, и Мерлин лишь в очередной раз пожимал плечами на шепоток кухарок: «А ты слышал, что…?» и злился. Какая ему разница до этого мифического охотника, когда и без него на главной площади не затухали костры, а палач недавно приходил к Гаюсу за мазью для ноющего запястья.
В темницах больше никто не задерживается. Утер долго не раздумывает над вынесением приговора, и на смертную казнь отправляется любой, уличенный в «колдовских» действиях или посмевший возразить. Защита колдуна теперь тоже приравнивается к высшей мере наказания.
Письма от матери становятся длиннее и беспокойнее, и Мерлин не знает, как убедить ее в том, что с ним все в порядке. Его пальцы постоянно перемазаны чернилами, и Артур не упускает случая поддразнить его неумехой, который не в состоянии справиться даже с пером. Мерлин отмахивается от этих слов, как от надоедливой мошкары, кружащей в душном, пропитанной тревогой воздухе, и Артур вздыхает, мягко притягивая к себе слугу, и легко целует обветренные губы.
В такие моменты проявления нежности Мерлин теряется целиком и полностью. Во время их поцелуев, когда голова кружится от теплого, жадного рта. Во время жарких ночей, где он, переполненный ленивой истомой, медленно очерчивает ладонями контуры ладного тела принца. И в эти короткие, неуловимые секунды, когда Артур чересчур внимателен, и его взгляд настолько пропитан нежностью, что пол уплывает у Мерлина из-под ног, и сердце колотится где-то в горле.
Все эти отношения кажутся слишком зыбким, почти нереальным, и Мерлин порой боится, что все – не по-настоящему, просто дурман, а когда он очнется, то это все исчезнет, оставив после себя лишь привкус терпкого молодого вина, которое так любит Артур, и запах пыльных дорог, меда и иссушающего лета.
Поэтому каждый раз, просыпаясь, Мерлин первым делом оглядывает себя с головы до ног, обводя полукружия потемневших синяков от сильных рук и порывистых поцелуев, краснея от будоражащих воспоминаний. Конечно, из-за этого он опаздывает к принцу еще больше, но с тех пор, когда пожелание доброго утра смешивается с теплым дыханием и вихром светлых волос, щекочущих нос, Артур ворчит только по привычке, и Мерлин с удовольствием ему подыгрывает, не забывая, впрочем, и про ехидные колкости.
Когда они возвращаются с охоты – Артур с Мерлином впереди, а рыцари чуть поодаль – Мерлин, увлеченный очередным спором, не сразу замечает тихие, почти пустынные улочки Камелота. И только подъезжая к главной площади, он видит собравшийся вокруг огромной повозки народ. Около лошади стоит невысокий худощавый мужчина с блеклыми глазами и такой же невыразительной внешностью. Он о чем-то переговаривается с королевским конюхом, а после небрежно скидывает темное покрывало, и толпа ахает: повозка оказывается большой клеткой, в которой находятся люди – пятнадцать, а то и двадцать человек. Мерлин рассматривает изможденные, грязные лица и испуганные, заплаканные глаза у женщин, и злые, но обреченные – у мужчин.
Артур торопливо спешивается, шагая навстречу вышедшему отцу, и негромко интересуется, в чем дело, а Мерлину и так все ясно.
Вечером, прислуживая Артуру на праздничном ужине в честь скорейшего уничтожения всего магического, Мерлин ловит каждое слово, сказанное охотником, и отворачивается, когда тот прожигает его взглядом. Спина покрывается испариной, но руки не дрожат, и Мерлин в кои-то веки вышколено улыбается, как и подобает примерным слугам, и не обращает внимания на недоуменно поднятую бровь Артура.
Впрочем, Артуру тоже не до Мерлина. Он спорит – до хрипоты в голосе, до натянутых нервов, не соглашаясь с жестокими методами короля, просит разобраться и печально шутит, что скоро Камелот сократится до размеров замка и находящихся в нем людей.
Утер не слушает. Он слишком поглощен своей ненавистью, слишком закрыт сейчас даже для сына, и в эту ночь Артур снова мрачнее тучи. Меряет шагами свои покои, не подходя к окну. Он и так знает, что на площади сооружается огромный костер: Утер хочет покончить со всем злом разом.
Мерлин наблюдает, как слуги охапками таскают дрова, складывая их неровным полукругом, сыплют хворост, и если очень повезет, то пойдет дождь, и дерево намокнет, а у обреченных людей останется еще немного времени, чтобы пожить.
- Это больно? – спрашивает Мерлин, обхватывая себя руками.
- Что? – Артур рассеянно замирает посреди комнаты.
- Гореть заживо – это очень больно?
- Не пробовал, знаешь ли, - Мерлин кидает на принца раздраженный взгляд, и Артур коротко смеется, подходя вплотную. Руки скользят по впалому животу, обнимая худое тело. - Говорят, может повезти, если задохнешься от дыма раньше, чем пламя полностью разгорится.
Мерлин вздрагивает против воли, не замечая странно задумчивое выражение, появившееся на лице принца. Тот рассматривает своего слугу слишком долго, слишком пристально, а после качает головой и просто тянет за собой на кровать. Сегодня они не занимаются любовью. Они просто лежат рядом, и Артур гладит Мерлина по спине – вниз, от остро очерченных лопаток до ямочки на пояснице, и никак не комментирует с трудом выдавленное: «Ненавижу казни», а когда ночью Мерлин просыпается с громким стоном, Артур притворяется, что не слышит судорожных всхлипов, и лишь крепче прижимает его к себе. Под толстым одеялом слишком жарко, горячее дыхание принца опаляет шею, но Мерлина знобит так, словно за окном – студеная зима с ледяным ветром. Он долго смотрит в темноту, боясь закрыть глаза, и отчего-то знает, что взмывшее до небес пламя, поглощающее живые тела и громкие крики, не было очередным кошмаром. К горлу подкатывает тошнота, и Мерлин сглатывает, не в силах побороть отвращение и панику.
Последнему костру Камелота суждено гореть ярко.
А затем охотник пропадает. Нет, он заходит вместе с отконвоированными ему рыцарями в каждый дом, неторопливо осматривает все помещения, болтает о пустяках и ведет себя совсем непохоже на Аредиана. С Мерлином он обсуждает погоду, его обязанности, тренировки Артура. Мерлин путается в словах и ничего не понимает. Он показывает комнату с жутким беспорядком – Гаюс сказал, что тщательно вылизанное помещение наводит на ненужные мысли. Мерлин улыбается, когда Билл – такое простое имя для грозного ловца ведьм – открывает шкаф, и на него вываливается неаккуратно сложенная одежда. Охотник отряхивается от рубах и штанов и шутливо удивляется, как Мерлин вообще может поддерживать комнату Артура в чистоте. Маг неопределенно пожимает плечами и выходит вместе с Биллом к Гаюсу. Тот смотрит с подозрением, но охотник доброжелательно треплет Мерлина по плечу, отмечая скромность и ум мальчика, и прощается с лекарем.
- Он ничего не нашел, - говорит Мерлин, усаживаясь за стол. Облегчение накатывает волной, смывая внутренний ужас.
- Будь осторожен, - опять предупреждает Гаюс, и Мерлин улыбается.
Билла не видно почти неделю, и страх, плотной пеленой окутавший и без того запуганный город, понемногу отпускает Камелот. Люди обсуждают последний побор налогов, приближающийся рыцарский турнир, торговки делятся новыми рецептами, тайком перекупленными у младшего поваренка с королевской кухни, и жизнь постепенно вливается в свое русло. Если не замечать огромного деревянного помоста в самом центре главной площади.
Поэтому, когда душным июльским вечером Артур говорит, что Билл сегодня собирается разоблачить всех пойманных магов, Мерлин спотыкается на ровном месте и застывает в немом изумлении. Артур недовольно хмурится, отвешивая легкий подзатыльник, и поторапливает – принцу негоже опаздывать на официальные мероприятия.
В тронном зале полно народу, но взгляд Мерлина приковывают стоящие в две шеренги люди – привезенные охотником из близлежащих деревень и жители Камелота. Среди них есть Анна, которая продает самое вкусное молоко в городе, молодой парень, который находится в услужении у смотрителя замка, пара незнакомых мужчин и маленькая девочка.
- Артур, это же ребенок, - шепчет Мерлин, притронувшись к рукаву принца.
- Я вижу, Мерлин, - раздраженно отвечает Пендрагон и идет к своему трону, оставляя растерянного Мерлина в многолюдной толпе.
Утер начинает приветственную речь, он почти светится от радости в предвкушении дальнейшей спокойной жизни. Артур устало трет переносицу, и Мерлин знает, что принцу хочется побыстрее покончить с формальностями и уйти в свою комнату. У Артура всегда болит голова, он не любит смотреть казни, но он – будущий правитель Камелота, и это одна из его прямых обязанностей. Мерлин не отрывает взгляда от его лица, надеясь, что принц вмешается, пока Билл рассказывает о своем чудесном методе выявления колдунов – придуманное сильной волшебницей зелье, пробуждающее скрытую магию. И сразу же, предупреждая недовольство Утера, грубо выталкивает на середину зала девушку в грязно-серых лохмотьях.
- Но прежде, чем приступить к доказательствам, я хотел бы пригласить в нашу уютную компанию еще одного чародея, который прячется, пожалуй, искусней всех, находясь непосредственно под покровительством Его Величества.
Утер хмурится, нетерпеливо ожидания продолжения. Артур недоверчиво вскидывает голову, пристально рассматривая присутствующих в зале людей, а у Мерлина предательски подгибаются колени. Билл ласково улыбается, выдержав эффектную паузу, и подходит вплотную к магу.
- Мерлин?! – волшебник быстро оглядывается на весьма удивленного Артура. - Билл, ты, должно быть, ошибся. Мерлин – мой слуга, и я ему полностью доверяю…
- И зря делаете, Ваше Высочество, - на скулах Артура проступают красные пятна, и охотник поспешно извиняется за то, что перебил наследного принца. – Этот мальчик очень хитер, впрочем, чего еще можно ожидать от повелителя драконов?
- Что? – кажется, Утер с Артуром выдыхают в унисон, а Мерлин вздрагивает, пытаясь отвечать спокойно:
- Я не понимаю, о чем Вы говорите…
- Конечно, понимаешь, мой мальчик. Знакомая штучка? – Билл разжимает ладонь, показывая всем вырезанного из дерева дракона. Несколько секунд Мерлин неверяще смотрит на подарок отца, затем беспомощно переводит взгляд на Гаюса и обратно.
- Это просто игрушка из моей деревни. Как память, - в абсолютной тишине его голос звучит надтреснуто и тускло, словно ему снова тринадцать лет, и вместо обычной речи получается или писк, или низкий хрип.
- Неужели? Давайте я расскажу одну историю. Некоторое время последний из выживших повелителей драконов, Балинор, скрывался в Эалдоре, где его приютила одинокая женщина по имени Хунис. После он сбежал, оставив ее одну, с ребенком на руках. Примечательно также то, что Хунис впоследствии так и не вышла замуж. Зато Балинор неожиданно умер, когда Его Высочество и Мерлин отправились за ним, чтобы спасти Камелот. Никто не задумывался, почему король в свое время уничтожил всех повелителей драконов? Это одни из самых опасных колдунов. Их магия передается по наследству, от отца к сыну. Важнейшая деталь этого ритуала – собственноручно сделанный игрушечный дракон, - Билл останавливается, переводя дыхание и победоносно осматривая притихших людей, затем, взяв Мерлина за воротник, подтаскивает его прямо к королевскому трону. – Взгляните сами, Ваше Величество, эта игрушка вырезана совсем недавно, дерево еще не успело потемнеть. Из чего я делаю выводы, что это мальчик выпустил чудовище на свободу.
- Я не выпускал! – кричит Мерлин, наплевав на этикет и правила. - Я не маг!
- А мы это сейчас проверим, - Билл крепко сжимает худое плечо, отводя Мерлина в сторону, прямо напротив Артура. Тот качает головой и тянется к Утеру, намереваясь что-то сказать, но король прерывает его взмахом руки, продолжая смотреть на Мерлина с явным отвращением.
Мерлин наблюдает из-под ресниц, как охотник, пальцем поманив за собой служанку с подносом, полным кубков, начинает обходить пойманных им людей, заставляя выпить зелье.
Спустя несколько минут Мерлин с ужасом понимает, что костра ему не миновать. Один за другим приговоренные, задыхаясь, падают на пол. Вой, крики и хрипы заполняют тронный зал. Люди разбивают кулаки о каменные плиты, стараясь избавиться от накрывшей их боли, и даже Утер отворачивается, не в силах вынести это омерзительное зрелище.
Глаза пойманных отливают медью, и это самое верное доказательство их причастности к магии.
По мере приближения к нему Билла с последним кубком, паника настолько охватывает мага, что, кажется, проще самому признаться, лишь бы не пить эту отраву.
- Пей. Если ты не маг, тебе нечего боятся, - добавляет охотник с недоброй усмешкой.
- Подождите! - Артур перекрикивает поднявшийся шум. - Все люди, которым ты давал зелье, ведут себя одинаково. Откуда мы знаем, что это не яд?
- Очень разумно, - неприятно улыбается Билл, недовольный тем, что прервали момент его триумфа. – Я докажу вам, - он делает большой глоток и предлагает кубок служанке, с молчаливого одобрения Утера. Ничего не происходит. Билла не бьет судорога, и глаза остаются все того же бледно-голубого оттенка. Мерлин смотрит на испуганную девушку. Ничего. Охотник кланяется принцу, получая негласное разрешение продолжать, и протягивает зелье Мерлину.
И магу ничего не остается, кроме как взять пальцами резную ножку и залпом опрокинуть в себя содержимое кубка, стараясь не замечать, не видеть, как напрягается на троне Артур, как он подается вперед, наплевав на то, что сейчас на его лице совсем не королевское спокойное выражение.
Зелье огнем прокатывается по венам, превращая кровь в тягучую магию, она бурлит во всем теле, пронизывая кожу крошечными иглами. От шума в голове барабанные перепонки готовы лопнуть. Вся сила резко стекает в руки, на кончики пальцев, стремясь вырваться, и Мерлину приходится сделать несколько глубоких вдохов и прокашляться от опалившего горло горячего воздуха.
Что ж, по крайней мере, он не упал.
- Какая гадость, - с горькой усмешкой говорит он, ловя откровенно радостный взгляд Гаюса.
- Да, немного горчит, - Билл с сомнением рассматривает замершего мага, после чего с нескрываемым разочарованием отходит. – Это все, Ваше Величество. Я выполнил свою работу.
- Очень хорошо, Билл. Сразу после ужина ты получишь свою награду. Стража! Увести колдунов в темницу. – Утер выглядит довольным, а Мерлин считает секунды до того момента, как зал опустеет и можно будет покинуть помещение.
Минуты кажутся часами, он теряется во времени, и когда сдерживаться становится совсем невыносимо, к нему незаметно подходит Гаюс и, бережно поддерживая за локоть, выводит за тяжелые двери.
- Мерлин! – в шепоте лекаря и страх, и облегчение, и самое настоящее счастье. – Как тебе это удалось?
- Я не знаю, Гаюс, но мне надо быстрее выбраться из замка, - Мерлин часто-часто моргает, гася золотые всполохи, и медленно выдыхает. – Я сейчас взорвусь, правда…
- Мерлин! – Артур появляется так неожиданно, что Мерлин вздрагивает, прикусывая губу, давя в себе вспышки магии, - ты мне нужен.
- Простите, Ваше Высочество, - Гаюс опускает голову в уважительном поклоне, - дело в том, что я дал Мерлину поручение, которое не терпит отлагательств…
- Я задержу его ненадолго, - натянуто улыбается Артур, всем видом показывая, что спор бессмысленен, и направляется в сторону лестницы, - в мои покои, Мерлин, живо!
Ногти впиваются в ладони, и Мерлин почти верит принцу, мысленно убеждая себя потерпеть еще немного. Его не покидает ощущение, что он сам загоняет себя в западню.
- Итак, Мерлин, - Артур кажется злым, и облокотившийся на стену слуга надеется, что все закончится как можно быстрее, - объясни мне, почему все подряд подозревают тебя в колдовстве?
- Я не знаю, сир, - горло охватывает спазмом, становится трудно дышать, на лбу выступают капли пота.
- Ты какой-то… странный, - задумчиво произносит принц, подходя ближе.
- Я в порядке! – перебивает Артура маг, вскидывая руки в защитном жесте, и замирает, когда порыв ветра закрывает распахнутое настежь окно. Пендрагон удивленно оборачивается, но пальцы Мерлина уже изо всех сил сжимают резную дверную ручку, отвлекаясь на боль там, где ранится огрубевшая кожа.
- Мерлин, что происходит?
- Понятия не имею, сир.
- Мерлин!
Резкий окрик сродни рычагу, опускающему мост. Давление в висках усиливается, и маг зажмуривается, запрокинув голову и больно ударившись затылком о дерево. Ему даже не нужно смотреть, чтобы видеть, как с кровати срывается тщательно заправленное одеяло, как вспыхивают и гаснут почти все свечи на стенах, как стол, накренившись, съезжает в сторону, встав между ним и Артуром.
Артур застывает, не в силах сдвинуться с места. Он наблюдает за летающими по комнате предметами, своей одеждой, неведомой силой выброшенной из покосившегося шкафа, уворачивается от серебряного подноса.
- Мерлин, это ты делаешь?! - Артур кричит, глядя прямо в огромные, сияющие чистым золотом глаза Мерлина.
- Артур, я… - любая попытка заговорить бьет судорогой по нервам, и с громким скрипом кровать начинает передвигаться по полу, царапая толстый брус. – Отпусти меня, - в голосе появляются жалобные нотки, и Мерлин судорожно сглатывает, когда нож, вибрируя, втыкается в ширму. - Артур, пожалуйста…
- Прекрати все это! – Артур хватает проплывающий мимо него стул за спинку и с силой отшвыривает его. – Я приказываю тебе!
Кровать, издав отвратительный скрежещущий звук, взмывает вверх на пару ярдов и с грохотом падает обратно, и все застывает в воздухе, когда тяжело дышащий Мерлин обессиленно опускается на пол.
- Ваше Высочество! Ваше Высочество! – в дверь настойчиво стучат, и маг спиной чувствует удары кулаков камелотских стражников. Он машинально отодвигается, не смея поднять глаз, и не замечает, как Артур подходит к нему вплотную.
Все происходит в одну секунду. Осторожное прикосновение к плечу. Собственное тихое: «Не надо». Распахнувшаяся дверь. Артур, отлетающий на кровать.
И он сам, с поднятыми руками, старается смягчить удар магии, так, что принц почти плавно приземляется на матрац.
А после – испуганные стражники, один из них убегает, поднимая тревогу о нападении на принца, а второго Артур, рывком поднявшийся с постели, сам выставляет за порог. И поворачивается – медленно, щурясь, и совсем без страха:
- Уходи.
- Артур, позволь…
- Убирайся из Камелота, пока тебя не поджарили заживо!
Артур кричит, пиная снова движущийся стул, и Мерлину больше не нужно повторять. Подавляемая магия взрывается, поглощая волшебника в ветряном вихре. Артур с минуту разглядывает пустое место, где только что стоял его слуга. Больше, чем слуга. Мерлин.
Колдун.
В комнату врывается Утер, окруженный рыцарями, и Артур вместе с ним оглядывает страшный беспорядок в своих наполовину разрушенных покоях. Ему даже удается мысленно пожалеть того, кому придется это все убирать.
- Чарльз сказал, это был Мерлин? – отец стоит так близко, что Артура почти сшибает с ног от ненависти, пропитавшей короля насквозь.
- Да, - принц бросает недовольный взгляд на стражника. Тот все сделал правильно, но желание ударить услужливого мальчишку не пропадает.
- Куда он делся? – Утер бегло осматривает его. Но Артур не ранен, на нем ни царапины.
- Он исчез.
- Собирай рыцарей и отправляйся на поиски, - приказывает Утер, и в его голосе сквозит еле сдерживаемое бешенство. Он разворачивается и выходит из комнат, и уже из-за двери до него доносится: - Доставь его в Камелот. Живым или мертвым!
Живым или мертвым.
Артуру кажется, что перед тем, как исчезнуть, Мерлин уже выглядел безжизненно. Серая, как старый пергамент, кожа, побелевшие губы, слабость, из-за которой он опирался на стену.
Слабость.
Артур коротко смеется, не обращая внимания на недоуменные взгляды хозяев сарая, где его люди переворачивают заготавливаемое на зиму сено. Артур хорошо помнит ощущение, когда его неожиданно подняло вверх и швырнуло через все комнату. Он даже не успел испугаться. Страх пришел позже – иррациональный ужас от того, когда такой незнакомый Мерлин одним взмахом руки заботливо уложил его на постель. И ворвавшаяся стража наблюдала за этим. Они видели достаточно, чтобы сделать правильные выводы.
Артур хмурится. Значит ли это, что он не выдал бы Мерлина, если бы не охрана?
Ведь Мерлин – преступник, он нарушил закон. Он лгал все это время, находясь под боком у принца. В прямом и переносном смысле.
Какой вздор.
- Хватит, - резко, пожалуй, даже слишком резко приказывает Артур, выходя из темного помещения, - здесь никого нет.
Живым или мертвым.
Артур усмехается. Мерлин исчез, словно его никогда и не было в Камелоте. Рыцари проверили все окрестные деревни, не пропуская ни дюйма пространства. Мерлин испарился. Прятался ли он с помощью магии или просто перенесся в далекое место, но его люди сбились с ног, разыскивая этого идиота, который к тому же оказался магом.
Идя в тронный зал, Артур зевает. Он не спит уже третьи сутки, и голова просто раскалывается. Артур заворачивает за угол, и ему вспоминается эта ниша, где он торопливо целовал Мерлина, а тот отбивался, тем не менее, все сильнее прижимаясь к принцу.
Мерлин мог пропасть, но оставить после себя призраки прошлого с его стороны было, по меньшей мере, нечестным.
- Ты нашел его? – властный голос выдергивает его из задумчивости.
- Нет, отец. Боюсь, он скрылся где-то далеко. Мои люди обыскали весь город и ближайшие поселения. Его нигде нет.
- Он не может прятаться вечно. Найди его, - Утер отворачивается, но Артур замечает разочарование, мелькнувшее в серых глазах.
- Я не знаю, где искать, - честно признается Артур, стараясь держать спину прямо. Больше всего на свете ему хочется оказаться сейчас в своей спальне, под теплым одеялом, заснуть и не просыпаться лет двести.
- Ищи в лесу. Пошли кого-нибудь в Мерсию и к Баярду, возможно, он скрывается у них. Предупреди, что приедешь на поиски.
- Отец, у нас с мерсийцами, конечно, перемирие, но очень шаткое. Вряд ли они позволят….
- Еще одно возражение, Артур, и я подумаю, что ты просто не хочешь его искать.
У Артура перехватывает дыхание, как в детстве, когда на тренировке какой-то мальчишка ударил его коленом в солнечное сплетение. Он кивает и спешно покидает тронный зал, не говоря ни слова. Пересекая главную площадь, где все готово к предстоящей казни, Артур рад, что не будет находиться в городе. Но вечером даже издалека Артур видит раскрашенное маревом небо, огненные языки, и почти чувствует запах горелой плоти. Внезапно подкатывает тошнота, Артура мутит, и он слезает с коня, о чем тут же жалеет – ноги дрожат, и он присаживается на поросшую мхом корягу, на минуту представив, что Мерлин мог быть среди них.
Он должен был быть среди них.
Артура выворачивает наизнанку, и сэр Лион молча протягивает ему бурдюк с водой. Скапливаются тяжелые тучи, предвещая летнюю грозу, и Артуру чудится, что поодаль, на высоком холме, он видит тонкую фигуру, закрывшую лицо руками.
Живым или мертвым.
Когда Артур устраивает привал, рыцари облегченно вздыхают. Они мокнут под сильным ливнем, напрасно пытаясь разжечь огонь, и Артур вдруг осознает, что с Мерлином костер всегда горел ярко и чересчур долго.
Его передергивает, когда прохладные капли падают за шиворот, и он старается удобней устроиться на сырой земле, думая об обрушившемся потолке в крепости Идиршоласа, упавшей люстре в зале Хенгеста, отчего-то нагревшемся мече в руке Аредиана…
Мерлин всегда предупреждал о том или ином чудовище, порожденном магией. Артур размышляет, как порой, после очередной опасности, он просыпался в своей кровати, ничего не помня, а Мерлин весело улыбался и рассказывал, как Артур убил монстра и спас Камелот. Ему всегда казалось, что Мерлин что-то не договаривает, что его тон слишком беззаботен и даже насмешлив. Артур нередко задумывался, не скрывается ли что-то большее за такой слабой внешностью.
Задумывался – и тут же гнал эти мысли прочь.
Мерлин был Мерлином, странным пареньком из Эалдора и просто обнаглевшим нерасторопным слугой.
Мерлин – маг. Маг с огромной силой, нелепо заключенной в худое, костлявое тело, способной убивать.
Артур еле слышно вздыхает, все мышцы ноют от усталости, но сон не идет. Он не хочет думать, что будет, когда они найдут Мерлина.
Отец с детства твердил, что колдуны – самые опасные враги. Их нельзя щадить, нельзя прощать. Один раз доверившись магу, ты потеряешь свою жизнь.
Мерлин даже здесь не подходил под общепринятые рамки и сложившиеся устои.
Когда утомление берет свое, принцу снится широкая пещера, маленький огонь на полу и забившийся в угол маг. Тот постоянно трет покрасневшие, заплаканные глаза грязными ладонями, что-то шепчет – не заклинания, Артур знает точно. И если приглядеться, можно узнать местонахождение слуги.
Но Артур неожиданно понимает, что не хочет знать, где прячется Мерлин.
По возвращении в замок вместе с апатией на Пендрагона нападает противная вялость. Он послушно отчитывается перед отцом, и Утер предсказуемо злится, отправляя сына на дальнейшие поиски.
- Я не поеду, отец, - Артур удивляется твердости, прозвучавшей в своем ответе, - поиски бессмысленны. Мерлин – маг, он может скрываться где угодно и сколько угодно. Моим людям нужен отдых, некоторые из них больны.
- Меня это не интересует. Ты будешь искать Мерлина до тех пор, пока я не увижу его перед собой, – цедит сквозь зубы Утер, и Артур думает, что через все это он уже проходил.
- Я не поеду.
- Ты отказываешься выполнять мой приказ? – вопрос Утера не предвещает ничего хорошего, и Артур предпочитает промолчать. - Ты слишком слаб. Убирайся.
Зайдя к себе в комнату, он дергает плечом, когда стражники закрывают за ним дверь. Отец решил наказать его за непослушание?
Артур без сил падает на кровать, зарываясь лицом в мягкие подушки. Комната прибрана, сломанную мебель заменили новой, расставив все по своим местам с такой точностью, словно здесь никогда ничего не происходило.
Лучше бы так и было.
Справа раздается тихий шорох, и принц подхватывает меч, быстро поднимаясь с теплого матраца. Кончик лезвия замирает у горла, обмотанного красным платком, и Артур не может поверить, что этот идиот сам вернулся в Камелот.
- Что ты здесь дел… - принц заходится в кашле, так и не закончив фразу. – Тебя везде ищут.
- Я знаю, - Мерлин не двигается, и Артур раздосадовано убирает оружие. – Мне жаль, что ты поругался с отцом.
- Ты хочешь извиниться за это? – Артур смеется, садясь на постель. – Твоя наглость не знает границ.
- Я не хотел, чтобы так вышло, - Мерлин делает осторожный шаг, и еще, пока кончик меча, воткнувшийся в дерево у носков изношенных сапог, не заставляет его остановиться. – Артур…
- Я, кажется, приказал тебе убираться.
- Ты спас мне жизнь, - Мерлин улыбается, усаживаясь на пол и обнимая руками колени.
- Я нарушил закон.
- Ты мог меня найти.
Артур отводит глаза, чувствуя, как на скулах появляются красные пятна. Он надеялся, что тот сон был просто сном.
- Уходи.
- Артур, - маг хмурится, - выслушай меня
- Уходи, - с нажимом повторяет принц и отворачивается, глотая горечь.
Спустя мгновение Мерлина в комнате нет.
Вечером стража пропускает служанку с подносом, но Артур не голоден. Его трясет, как в лихорадке, и он думает, что поступил правильно. И если Мерлин достаточно умен, то больше не появится в замке.
Артур проваливается в тяжелый сон, и в своем кошмаре он стоит, привязанный к столбу, а языки пламени обжигают его ступни, поднимаясь выше, охватывая все тело, и Артур кричит, стараясь избавится от жжения, но Утер даже не смотрит в его сторону. Вынесший однажды приговор, король не должен менять свое мнение. Настоящий король.
А Артур слишком слаб.
Сон заканчивается внезапно, и Артур, промаргиваясь, ощущает, как прогнулась кровать под весом другого тела. Чувствует длинные, тонкие пальцы, гладящие его по волосам, отгоняющие плохие видения, слышит тихий успокаивающий шепот, вздрагивает от прикосновения сухих губ к шее.
- Ты опять здесь?
- Тшшш, - Мерлин обнимает его, баюкая в своих руках, откидывая прилипшую ко лбу прядь, чуть хмурится. – Артур, позволь мне…
Принц недовольно отворачивается – на большее он вряд ли сейчас способен, но Мерлин воспринимает это по-своему. Его ладони обхватывают тяжелую, наполненную назойливым звоном голову Артура, и тот зажмуривается, когда глаза слуги вспыхивают золотом.
Магия похожа на ласковое прикосновение. Она проникает внутрь, согревая лучше любой гаюсовской настойки от простуды, наполняет силой ослабленные мышцы, проясняет затуманенное сознание. И хотя в горле больше не першит, слова застревают, спотыкаясь о невидимую преграду, и Артур просто подтягивает к себе одеяло, полностью укутываясь в него. Мерлин неловко улыбается, отодвигаясь на край кровати, и не знает, куда деть руки. В итоге он просто кладет их на скрещенные ноги и смотрит. Внимательно. Почти умоляя.
- Когда ты начал заниматься магией? – наконец, выдавливает из себя Артур.
- Я с ней родился, - Мерлин выглядит растерянным, но ничуть не виноватым.
И Артур сдается. Он высовывает руку из-под жаркого покрывала, притягивает к себе мага. Пальцы привычно вплетаются в черные волосы, они соприкасаются носами, и когда Мерлин тихо выдыхает, Артур не выдерживает.
Поцелуй получается грубым, жестким, принц почти сминает губы волшебника, словно выплескивая всю свою обиду, всю свою злость, но Мерлин не сопротивляется, послушно подаваясь навстречу. Мягко проводит рукой по широкой спине, и Артур даже сквозь одеяло чувствует его горячую ладонь.
- Тебе нельзя здесь…
Звук ударившейся о стену двери слишком громкий. Артур вскакивает, хватаясь за меч, и тут же опускает его, увидев входящего короля .
Утер переводит взгляд с замершего Артура на мага и приказывает:
- Взять его.
Стражники, сделав шаг, останавливаются в нерешительности, и Артур, даже не оборачиваясь, знает, что Мерлина за его спиной больше нет.
- Где он? – Утер выглядит обманчиво спокойным, и Артур заставляет себя откинуть оружие.
- Я не знаю, отец.
- Ты должен был схватить его, - Артур отшатывается – он не помнит, когда видел Утера в такой ярости. Ему нечего ответить. Король прав. – Стража, отведите моего сына в темницу.
- Опять арестуешь меня? – усмехается Артур.
- Это научит тебя уважать законы Камелота и напомнит о твоих обязанностях. Скажи, где он прячется, и я освобожу тебя.
Артур стряхивает с себя чужие руки, сам выходя из комнат.
Он родился принцем и не позволит скручивать себя, как преступника.
Время в камере тянется медленно. По приказу короля стража с ним не разговаривает, но изможденные лица говорят Артуру больше любых слов. К поискам Мерлина привлечены все – рыцари, воины, даже мирные жители. Из подслушанных разговоров при смене часовых Артур узнает, что мерсийцы разгневаны таким количеством чужих на их землях и подозревают Утера в желании напасть на них. Один раз набравшийся смелости мальчишка-слуга, передавая скудный ужин, умоляет принца признаться во всем, на что Артур приказывает ему убираться, а после меряет шагами маленькое пространство, напоминая зверя в запертой клетке.
Он уже давно не разделяет стремление Утера наказывать всех – и виновных, и просто подозреваемых. Его пугают многочисленные убийства ни в чем не повинных людей, и с очередным новым пепелищем его все больше охватывает ужас.
Король каждый день лично спускается в темницы, и каждый день Артур повторяет, что ничего не знает. Он злится, кричит, просит отца прекратить жестокие методы расправы над людьми, но Утер непреклонен.
- Ты жалок, - бросает он как-то, закрывая железную решетку.
Поздно ночью, когда Артур ворочается на каменном полу, появляется Мерлин. Садится рядом, подкладывая под голову принца набитый тряпками мешок, и легко касается сжатых в кулак пальцев.
- Опять пришел выразить сочувствие?
- Я пришел за тобой. Я могу забрать тебя.
И прежде чем Артур успевает ответить, Мерлин берет его за руку, и через секунду они уже находятся в той самой пещере, которую Пендрагон видел во сне. Бывшее убежище Балинора. Его вещи остались нетронутыми, и Мерлин даже навел порядок, аккуратно сложив в дальний угол ненужные предметы обихода.
- Верни меня обратно!
- Нет.
- Ты не имеешь права так со мной обращаться! - Артур в ярости, он ходит по пещере, еле сдерживаясь, чтобы не пнуть что-нибудь. – Я приказываю тебе…
- Поешь. Ты выглядишь ужасно.
Артур задыхается от такого нахальства, но долго не раздумывает и тут же принимается за еду.
Мясо суховатое, не такое сочное, как делают на королевской кухне, но Артур рад и такому. Тюремная пища не отличатся разнообразием – от хлеба с сыром и молока уже тошнит, и Пендрагон порой предпочитает остаться голодным.
- Тебе нельзя там находиться, - замечает Мерлин, наливая Артуру вино.
- Я не буду сбегать. Я не преступник, - отрезает Артур, с силой ставя кубок на каменный пол.
- Тогда что ты делаешь в темнице? – невесело улыбается маг. - Артур, Камелот на грани войны, и Утер не успокоится.
– Мерлин, верни меня обратно.
- Я, конечно, могу сдаться, - задумчиво продолжает Мерлин, словно не слыша его, - но это ничего не изменит. Хотя тебя освободят. А твои рыцари смогут отдохнуть и отбить нападение мерсийцев.
Артур усмехается и молча выходит из пещеры. Он идет вдоль широкого ручья, ища впадину поглубже, и, раздевшись, окунается в прохладную воду, смывая с себя грязь, пот и прогнивший запах подземелий.
Когда он возвращается, Мерлин ждет его, вертя в руках небольшой узел.
- Держи, здесь твой завтрак.
И, не дожидаясь ответа, притягивает к себе, крепко обнимая, и через мгновение Артур уже один посреди своей камеры.
На следующее утро сэр Лион тайно докладывает ему, что Мерлина видели в лесах королевства Сенреда, и они собирают отряд. Артур устало опускается на солому и просит позвать Утера.
Когда отец заходит, он сообщает ему:
- Мерлин прячется в Андорских Туннелях.
Утер оглядывает темницу, не спеша с ответом. Вязкая тишина нервирует принца. Он внимательно следит за каждым движением короля и терпеливо ждет. Утер кажется веселым, и это сбивает с толку.
- Что ж, и твое упрямство не бесконечно. Ты сделал правильный выбор, Артур. Или же… - Утер останавливается напротив, сверля тяжелым взглядом спокойное лицо сына. – Я слышал, сэр Лион навещал тебя. Не советую мне врать, Артур.
- Это правда, - Артур сжимает кулаки, стараясь говорить уверенно.
- И что же заставляло тебя так долго укрывать его?
- Он не причинил никому зла. Он не раз спасал мне жизнь…
- Он выпустил дракона, который разрушил пол-Камелота! - Утер переходит на крик. - Ты знаешь, сколько людей погибло? За которых, кстати, ты так сильно переживаешь.
- Ты уже уничтожил значительно больше!
Утер потрясенно замолкает, не в силах ничего ответить. Принц всматривается в знакомое до последней морщинки лицо, пытаясь найти хоть часть того Утера, который, несмотря на суровый нрав, часто прислушивался к его доводам.
Но сейчас на него смотрят злые, пропитанные холодом глаза. Ненависть к магии выжгла все, к чему мог взывать Артур, надеясь, что его поймут.
Толчок оказывается настолько сильным, что Артур больно ударяется плечом о каменный выступ. Обида душит похлеще веревки, и, слушая стихающие далеко вверху шаги отца, Артур промаргивает выступившие слезы.
- Ты снова соврал.
Артур реагирует моментально: секунда – и Мерлин прижат к полу.
- Я не думал, что ты настолько идиот, чтобы попасться стражникам.
- Зачем ты соврал?
Артур опускается рядом, опираясь спиной о стену.
- Если наших людей заметят воины Сенреда, будет война.
- Ты прав. А если они пойдут в Туннели, их съедят вильдерины.
- Что тебе здесь нужно? – плечо ноет, и больше всего Артуру сейчас хочется остаться одному. Он не знает, поверил ли ему отец. Он даже не догадывается, что тот предпримет.
Вместо ответа Мерлин накрывает ладонью сжатые в кулак пальцы. Осторожно гладит запястье, разбитые костяшки, и Артур чувствует легкое покалывание, поднимающееся к локтю и выше. Боль уходит с каждым прикосновением, унося с собой горечь и усталость. Тяжелый комок в горле пропадает, и даже дышится, кажется, свободнее.
- Опять колдуешь? – хрипло спрашивает он Мерлина, и тот просто улыбается, не убирая руки.
Если это и правда магия, то против такого волшебства Артур ничего не имеет.
- Я могу им показаться и исчезнуть.
- Не будь идиотом, - обрывает его принц, и оставшееся время до смены часовых они молчат, думая каждый о своем.
Дни тянутся медленно. Мерлин появляется только под вечер, а по утрам рядом с подушкой принц находит завтрак, гораздо более вкусный, нежели черствый хлеб с обветренным сыром.
А когда на пятую ночь Мерлин не приходит, Артура охватывает беспокойство. Он уговаривает себя, что ничего не могло произойти. Мерлин достаточно сильный маг, чтобы спрятаться от рыцарей. Но достаточно безрассудный, чтобы не избежать ловушки.
Сэр Лион навещает его следующим утром, и Артур, не сомкнувший глаз, замирает, не сразу поднявшись с пола.
- Вы нашли его? – вопрос получается равнодушным, и принц мысленно аплодирует своей выдержке.
- Нет. Он был в Туннелях и… кажется, спас меня от вильдерина. По крайней мере, внезапно вспыхнувший огонь отпугнул зверя. Но потом он исчез, - Артур отворачивается, стараясь ничем не выдать накрывших его облегчения и злости.
- Ясно.
- Он не в Эалдоре, около его дома всегда находятся наши воины. Он не в Камелоте – стражники ежедневно обыскивают город. Гаюс назвал все возможные места, где можно спрятаться, и там тоже его нет. Мне казалось, Вы захотите узнать это.
Позже Артур устраивает Мерлину разнос, а тот оправдывается и кричит, что не мог оставить воинов на съедение.
- Это еще больше разозлило отца!
- Мне плевать! Я больше не допущу смертей по моей вине.
И Артур не находит, что ответить, а просто разглядывает дрожащего от ярости и обиды Мерлина.
- Это ты выпустил того Дракона? – уже зная ответ, спрашивает он.
- Я должен был.
- Что еще ты должен сделать? – принц сжимает кулаки, заставляя себя не двигаться и говорить спокойно. – Не хочешь предупредить заранее?
- Я не знал, что он нападет, Артур. Я не знал! - голос мага звенит от отчаяния.
- Это не оправдание.
- У меня не было другого выхода, - Мерлин странно смотрит на него, - иначе тебя бы убили. Рыцари Медхира. Седрик, в которого вселился дух Корнелиуса Сигана. София… Зверь Рыкающий, - Мерлин запинается. - Не уверен, что хочу вспоминать все. Дракон всегда говорил мне, как справиться с заклятиями. И только он знал, как уничтожить колдовство Моргаузы, – Мерлин закрывает лицо руками и добавляет тихо, почти не слышно: - Но он согласился помочь только в обмен на свою свободу.
Артур резко отворачивается, ударив кулаком по железной решетке.
- Артур, у меня не было выбора.
- Тебе лучше уйти, пока тебя не заметили.
- Кто? Стражники? – Мерлин устало опускается на солому. – Они давно знают, что я прихожу сюда. Они не скажут Утеру.
- Ты их околдовал? – сузив глаза, принц садится на корточки напротив слуги.
- А мне и не нужно. Ты сам знаешь, что лояльность народа тает на глазах. Твой отец сходит с ума, он казнит всех по первому доносу, даже не проверяя подлинность сказанного. Он подвергает Камелот опасности, одержимый истреблением магии. Люди готовы к восстанию, они не хотят больше терпеть эту тиранию.
- Им не выстоять против моих воинов, - убежденно говорит Артур и осекается под задумчивым, слишком внимательным взглядом.
- А кто сказал, что воины будут защищать короля?
- Это их долг! – возмущается принц. Он не допускает даже мысли о предательстве со стороны своих рыцарей.
- Верно. А если они, видя его безумство, боятся, что придет и их черед?
Артур пораженно молчит. Отец не мог довести Камелот до такого состояния, не мог. Внезапно вспоминается и сэр Лион, с мольбой смотрящий ему в глаза, словно просящий защиты, и перепуганные до смерти слуги, приносящие ему еду, с заплаканными лицами.
- Артур. Ты должен пойти со мной.
- Уходи, Мерлин. Просто… уходи.
И Мерлин уходит.
А через день к нему врывается Утер.
Мать Мерлина исчезла. Гаюс пропал. Они словно испарились из-под носа стражников. Артур опускает голову. Он так устал от этого безумия. Не думает же отец, что он прячет их здесь, в этой камере?
- Гаюс признался, что Мерлин считал тебя другом.
- И что с того? Для меня он был просто слугой.
- За которого ты рисковал жизнью, – Артур зарывается пальцами в волосы. – Где он?
- Почему бы Вам не спросить у меня? Артур не знает.
Они с отцом оборачиваются одновременно. Мерлин стоит в дальнем углу, упрямо поджав губы. Артур видит залегшую морщинку между бровями, чересчур прямую спину, и этот Мерлин ему кажется опасным. Он немного теряется, а Утер громко зовет стражу.
- Они не войдут, - Артур видит отблеск прозрачной стены, отгородившей камеру от застывших вдалеке воинов.
- Тем лучше. Я сам убью тебя.
- Вы больше никого не убьете, Ваше Величество, - Мерлин собран и действительно спокоен. Один взмах руки, и король натыкается на невидимую преграду.
- Трус. Ты даже не можешь сражаться, как честный воин, - выплевывает Утер с презрением.
- Я не хочу драться, - возражает Мерлин и смотрит на готового к бою Пендрагона. – Я знаю, почему Вы так ненавидите магию.
Артур замирает. Он видит, как застывает отец, как меняется его лицо – с разгневанного на шокированное, а после снова – на разозленное. Он видит, как напряжен каждый нерв Мерлина и чего тому стоит говорить.
- Ты ничего не знаешь. Ты врешь. Ты колдун, а все колдуны сеют раздор и смерть, разрушая королевства.
- Я не вру. И Моргауза тоже не врала, - Мерлин делает глубокий вдох, и Артур замечает, как дрожат его пальцы. – Нельзя всех нас судить по одной колдунье. Если Вы когда-то ошиблись или обманулись, это не значит…
- Это значит, что и другой колдун сделает то же самое. У вас свои правила, вы играете чужими жизнями как хотите.
- Неправда. Это Вы сделали из магии оружие и сами же направили его против себя. Нимуэ предупреждала о силе заклятия.
- Нимуэ убила Игрейн, глупый мальчишка! Молчи, если не знаешь, о чем говоришь.
- Она… - Мерлин неожиданно замолкает и отводит взгляд. Переминается с ноги на ногу, а потом решительно заканчивает фразу: - Она мертва. Я убил ее.
- Это доказывает, что теперь ты – одно из самых опасных существ.
- Нимуэ убила мою мать? – Артур поднимается, подходя к отцу, но тот не сводит глаз с Мерлина. – Отец, я имею право знать!
- Я повторяю: он врет. Она убила твою мать, потому что ненавидела все доброе. Твоя мать была самой прекрасной и отзывчивой женщиной на свете. Но магии не дано понять любовь. Есть только зависть и желание разрушать все подряд.
- Неправда! - Мерлина явно задевает последняя фраза. – Вы даже сейчас лжете, боясь признать, что были неправы…
- Замолчи! Как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне…
- Хватит! – Артур делает два шага вперед и прижимается к невидимой преграде. Та чуть подрагивает, словно Мерлин хочет убрать щит. – Не надо, - шипит он, и мерцающий воздух снова превращается в твердую стену. – Откуда тебе известно про мою мать?
- От Гаюса.
- Артур, отойди от него! – Утер двигается молниеносно, и Мерлин видит перед собой их обоих – отца и сына, и впервые жалеет о сказанных словах. Артур все равно добьется правды, и Мерлин предпочел бы быть последним человеком, раскрывшим принцу эту тайну.
- Мне никогда не рассказывали о том, как погибла моя мать! Я имею право знать!
- Нет, не имеешь! Ты принимаешь за чистую монету каждое его слово, прекрасно зная, что он колдун. Твоя мать умерла, давая жизнь будущему Камелота, а ты ведешь себя как слабак. Как я могу оставить трон тому, кто так легко нарушает законы и поддается на лживые разговоры?
Мерлину плохо. Он наблюдает за побледневшим Артуром, чувствуя обиду, горечь и унижение принца. Артур раздавлен, его плечи поникли, а глаза слишком влажные, слишком яркие. Но он лишь усмехается и неожиданно спрашивает:
- Мерлин. То, что я видел у Моргаузы в замке… это же не было обманом?
Мерлин шумно сглатывает, глядя на неподвижного принца, и медленно качает головой.
- Нет.
Артур кивает, улыбаясь, и от этой улыбки Мерлину становится по-настоящему страшно. Такой Артур совершенно непредсказуем. Это понимает и Утер. Он пытается успокоить сына, но принц лишь смеется. Смеется, задыхаясь от сдерживаемых рыданий, а после резко бьет кулаком в щит, и Мерлин впускает Артура за отгораживающую его стену, бережно поддерживая за плечи.
- Ты не посмеешь забрать у меня сына, - Утер белый, как полотно. Брошенный с силой нож со звоном отлетает от восстановившейся стены.
- Если еще хоть один невинный человек погибнет по Вашему приказу, Вы больше не увидите Артура.
Они переносятся в огромное подземелье, где Гаюс подхватывает под руки оцепеневшего Артура, и пока Мерлин сбивчиво рассказывает, что произошло, лекарь промокает мокрый лоб холодной тряпкой и заставляет принца выпить какое-то зелье. Судя по всему, сонное, потому как Артур почти сразу же откидывается на грубый матрац и крепко засыпает. Мерлин долго не спит, наблюдая за мерно вздымающейся грудью и слушая спокойное дыхание.
Его будит мама. Мерлин тут же оглядывается, ища Артура, и Хунис улыбается, указывая пальцем на беседующих неподалеку Гаюса и принца.
Артур хочет знать все, и когда он прекращает допрос лекаря, настает черед Мерлина. Мерлин говорит, кажется, несколько часов, начиная с рассказов о его жизни в Эалдоре, а Пендрагон слушает внимательно, прерывая только для уточнения деталей.
Артур быстро изучает новое убежище, в котором раньше находился дракон. Ему не нравится скрываться, он не хочет сидеть в пещере, пока Мерлин выбирается наверх, рискуя своей жизнью.
Когда вернувшийся из города Мерлин рассказывает про напавшее на Камелот чудовище, Артур сразу же рвется в бой. Гаюсу еле удается убедить его подождать, пока они не найдут способ справиться с магией.
Артур ненавидит ждать. Он меряет шагами подземелье, пинает мелкие камни, отказывается разговаривать и постоянно спрашивает, как продвигаются поиски. И когда они, наконец, находят нужное заклинание, Мерлин спускается вниз по вырубленной в скале лестнице, чтобы потренироваться.
Заклинание не поддается, глаза уже слипаются, но он пытается снова и снова, хотя все, чего он добивается – отколовшийся кусок камня, отлетевший ярдов на тридцать. Наверху предпочитают этого не заметить, и Мерлин благодарен им за невмешательство. Неудачные попытки настолько нервируют его, что хочется закричать. Он не понимает, в чем дело. Чудовище – оборотень, огромный волк, Мерлин справлялся и не с таким. Но ни злость, ни отчаяние не помогают ему достичь желаемого эффекта.
- Попробуй заколдовать мой меч, - предлагает неслышно подошедший Артур.
- Не уверен, что это сработает, - устало отвечает Мерлин. Он не хочет разочаровывать Артура и снова повторяет магические слова. Безрезультатно.
- Можешь считать это приказом, - клинок падает к мерлиновским ногам, а Артур садится сзади, просовывая теплые руки вперед и прижимая к себе упрямого слугу.
Мерлин фыркает и вытягивает руку над оружием. Лезвие начинает светиться голубоватым сиянием, впитывая в себя волшебную силу, и когда маг заканчивает, меч буквально звенит от переданной мощи.
- Сработало, - удивленно замечает Мерлин, откидываясь спиной на грудь принца.
- Я же говорил, - насмешливо произносит Артур и прижимается губами к открытой шее, оттягивая синий платок.
Мерлин вздрагивает, сжимая пальцами обнимающие его руки, и Артур прокладывает дорожку поцелуев за ухо и ниже, отсчитывая выступающие шейные позвонки, зарывается носом в волосы, бормоча что-то невнятное, и Мерлин не выдерживает. Разворачивается, обхватив коленями бедра, тянется к приоткрытому рту и тихо, счастливо замирает, когда Артур отвечает ему, а его пальцы скользят по мерлиновской спине, забравшись под тонкую ткань рубахи.
В любую секунду их может заметить мать или Гаюс, но Мерлину все равно. Он крадет у них эти минуты, заставляя Артура запрокинуть голову и покрывая его поцелуями, не забывая про ямочку между ключицами и подбородок. Его прикосновения суматошные, он боится не успеть рассказать все: как скучал, как боялся, как почти потерял всякую надежду, но Артур понимает. Он обхватывает ладонями его лицо и мягко, болезненно нежно целует припухшие губы, гладит по волосам, успокаивая, убеждая.
Когда они поднимаются наверх, Гаюс с Хунис делают вид, что не замечают растрепанного вида обоих. Мерлин краснеет, а Артур, даже не глядя в его сторону, ласково дотрагивается до его поясницы и, повертев в руках потяжелевший меч, начинает разминаться.
- Мерлин, - привычно зовет мага Гаюс, когда он подходит к поджидающему его принцу, и тут же поправляется: - Ваше Высочество. Будьте осторожны.
На главной площади царит суматоха, но появление Артура и Мерлина не остается незамеченным.
- Арт… Сир? – сэр Лион опускает голову в уважительном поклоне. – Мы искали Вас. Ваш отец тяжело болен.
Артур застывает на секунду, принимая решение.
- Ясно. Сначала нужно избавиться от оборотня. Где он?
- За городом, сир.
Но едва они покидают пределы замка, как чудовище нападает само. Выпрыгнув из-за обломка каменной стены, оно хватает острыми зубами за плечо одного из рыцарей и откидывает его в сторону. Отлетевший воин разбивается о каменную мостовую, и Мерлин знает, что уже ничем не сможет ему помочь.
Артур осторожно делает шаг вперед, еще, и Мерлин поднимает руку, готовый в любой момент отразить удар.
Но этого не требуется. Оборотень, зарычав, в одном прыжке взмывает в воздух, и Артур бросает меч точно в горло. Зверь падает, придавив собой несколько человек, корчится в агонии, а когда, тихо заскулив, испускает последних вздох, на его месте лежит мужчина в изодранном плаще. Артур, вытащив меч из тела, вытирает покрытое черной кровью лезвие о лохмотья оборотня. Лион удивленно смотрит на принца, словно не веря, что тот действительно убил чудовище:
- Вчера мой меч отлетел от его шерсти, как от стены.
- Я так и думал. Мерлин, теперь ты видишь, что я всегда… Мерлин?!
Артур склоняется над упавшим на колени магом, встряхивая его за плечи:
- Он задел тебя?
Мерлин просто качает головой, хватаясь руками за принца, не в силах говорить. Его трясет в судорогах, а из горла вырываются хрипы. Артур испуганно вглядывается в серое лицо, тусклые желтые глаза, непрерывно спрашивая, что случилось. А Мерлин жмурится, держась за Артура, и сам не понимает, что происходит.
Потом, кажется, целую вечность спустя, дышать становится легче. Мерлин обнаруживает, что вцепившиеся в Артура пальцы почти не разгибаются. Он нерешительно отстраняется и с вымученной улыбкой отвечает на вопросительный взгляд принца:
- Кажется, я понял, как действует это заклинание. Мне нужно произносить его во время удара, а не раньше. Не уверен, но… Как-нибудь потренируемся. Конечно, я не хочу, чтобы были еще чудовища, но я могу оживить какую-нибудь статую…
- Мерлин, - Артур поднимается, потянув его за собой. – Просто заткнись.
Камелот радостно встречает своего принца. Прячущиеся в домах люди выходят на улицы, провожая хмурого Артура счастливыми, полными гордости взглядами. Они давно уже видят в нем свое спокойное, уверенное будущее и процветание королевства. Мерлин, торопливо шагающий рядом, чувствует себя неловко, боится смотреть по сторонам, а когда кто-то выкрикивает его имя, то и вовсе запинается. Он же преступник. Его ждет костер.
Но никто и не собирается ловить его. Люди верят принцу, люди ждут его правления с нескрываемым нетерпением, и если Мерлин идет нога в ногу с Его Высочеством, оставив позади рыцарей, значит, это правильно.
Утера они находят в спальне без сознания. Сэр Лион рассказывает, что на короля, видимо, наложили заклятье, которое быстро убивает его. Еще с утра была всего лишь головная боль, а к вечеру Утер уже не открывал глаза.
Артур, кажется, не слушает. Он склоняется над практически безжизненным телом отца, осторожно сжимает плечи, шепотом прося очнуться. Артур сейчас настолько беззащитный, такой слабый, что Мерлину становится неудобно, и он отворачивается, не осмеливаясь покинуть комнату вслед за ушедшим рыцарем.
Никто не должен видеть будущего короля надломленным.
- Ты можешь что-нибудь сделать?
Глухой голос выдергивает Мерлина из оцепенения. Маг подходит к кровати, и Артур отодвигается, позволяя ему осмотреть отца. Вблизи король выглядит гораздо хуже. Испещренное морщинами лицо напоминает воск, с почти белых губ срываются хриплые выдохи, а кожа холодная и такая же серая, как промерзшая земля. Все это очень не нравится Мерлину. Он умеет лечить полученные в бою раны и случайные ссадины, он может заново срастить кости и вправить вывихнутое плечо, но как бороться со смертельным проклятием он не знает.
- Я... я попробую, - он сглатывает, оглядываясь на абсолютно потерянного Артура. – Найди пока Гаюса.
Артур сморит на него, явно не желая уходить, и Мерлин потрясенно понимает, что принц боится оставлять его наедине с отцом. Боится, что он убьет его. Мерлин пытается подобрать слова и все объяснить. Он не хочет, чтобы Артур видел его магию.
Принц довольно долго наблюдает за ним. Отражение в стоящем на столе серебряном кубке подсказывает, что даже после целого дня в конюшнях Мерлин не был таким разбитым.
- Мерлин, - Артур замедляет шаг, останавливаясь в дверях. – Спасибо.
И Мерлин не может выдержать этот взгляд. Потому что Артур, кажется, знает, что собирается делать маг. И совершенно точно осознает, что попросил у Мерлина.
Когда волшебник снова поднимает глаза, собранный, уверенный в себе принц расправляет плечи и выходит из помещения.
На самом деле, думает Мерлин, непочтительно забираясь с ногами на королевскую кровать и беря безжизненные ладони в свои руки, он даже благодарен Утеру. Это звучит смешно, но то зелье дало настолько огромный выплеск магии, что Мерлин смог прочувствовать всю глубину своих возможностей. На сегодняшний день. В том, что они будут расти, он уже не сомневается, и ему по-настоящему страшно.
Мерлин понятия не имеет, как работать с такими проклятиями, и все, что ему остается – заглянуть в себя, выпустить наружу неуправляемую силу, надеясь, что она безошибочно выполнит то, что нужно. Он пока еще не научился делать это без ущерба для себя, он не представляет, как это выглядит со стороны. Возможно, не так плохо, как ему кажется в жарком, золотом водовороте.
Рассматривая огненное марево, накрывшее Утера, Мерлин боится. Боится не рассчитать свои силы, боится совершить ошибку, боится думать о чем-то кроме магии, боится, что его сил не хватит, боится, что потом некому будет его лечить.
Магическое истощение после зелья было похоже на медленную смерть. Он отлеживался в пещере Балинора, приходя в себя, ослабленный до предела, без пищи. Сил не хватало даже на разведения костра, и он лежал, закутавшись в старые одежды отца, и ждал. Смерти или выздоровления. Рыцарей Камелота. Воинов Сенреда.
Но больше всего он ждал Артура. Умирать, ничего не сказав, не объяснив напоследок, он не хотел.
Стон ненадолго вырывает Мерлина из раздумий. Он рассеянно отмечает появившийся румянец на скулах, чуть разгладившуюся от морщин кожу, и снова закрывает глаза. Осталось совсем немного.
Находясь в пещере, голода он не чувствовал. Выползал из убежища, жадно припадал к ручью, глотал холодную воду, захлебываясь от жажды, и снова возвращался.
На третий день он подстрелил зайца. Вгрызаясь в жареное мясо, он чувствовал себя как после затяжной болезни. Сила возвращалась наплывами, и он предпочел никуда не выходить до тех пор, пока не перестанет шататься от каждой магической вспышки..
- Мерлин.
Рука Артура накрывает его ладонь, и Мерлин вздрагивает. Магия мгновенно окутывает принца золотым пламенем, заставляя испуганно отшатнуться, но тут же рассеивается. Артур видит, как ярче и ярче разгораются глаза Мерлина, как тот бледнеет, но хмурится, пробормотав что-то под нос. Артур уверен, что расслышал знакомое «болван» и облегченный вздох. Даже творя огромной силы магию, от которой дрожат каменные стены, он остается тем самым Мерлином. Несносным слугой без малейшего представления о правилах поведения и лопоухим идиотом.
Когда Утер закашливается, Мерлин осторожно отпускает его руки. Король выглядит гораздо лучше, но Мерлин понимает, что из этой спальни Утеру уже не выйти. Неизвестно, сколько дней ему отведено: заклятие действовало достаточно долго, а в нужный момент Мерлина не было в замке.
Быть может, он умрет через пару месяцев. Быть может, позже.
- Артур, я сделал все, что мог. Я больше… прости, - Мерлин устало соскальзывает с кровати, но принц тянет его за рубаху, заставляя наклониться. Касается губами дрожащих пальцев и крепко обнимает. - Артур…
- Останься, - просит Артур, и Мерлин остается.
Он садится на стул, подальше от постели короля. Тот уже пришел в себя и теперь оглядывается, непонимающе хмурясь, а после пытается подняться.
- Лежи. Тебе нельзя вставать, - Артур осторожно укладывает отца обратно, и тот почти вслепую водит ладонью по его лицу:
- Артур. Я думал, что… - Утер снова кашляет, и Артур протягивает ему кубок с водой, аккуратно поддерживая за плечи. – Там было чудовище.
- Все в порядке, отец. Его больше нет, а тебе нужно отдыхать, - Мерлину снова становится неловко, но не может нарушить просьбу Артура.
- Проклятье. Кто-то что-то сделал со мной… Я почти не чувствую своего тела. Вы нашли Гаюса?
- Да. Он придет к тебе позже, - Артур укрывает Утера одеялом и усаживается удобнее, по-мальчишески скрещивая ноги, - тебе нужно поспать.
- Пожалуй, ты прав, - в тоне короля нет ни капли былой твердости. – Тебе придется взять управление Камелотом в свои руки, пока я не вылечусь окончательно.
- Конечно. Я не подведу тебя, - голос Артура почти не дрожит. Он много раз лгал Утеру. Но сейчас получается непросто. - Ты скоро поправишься.
- А Мерлин? Ты поймал его? – Утер приподнимается на локте, пытливо вглядываясь в лицо сына.
- Да.
- Хорошо, - король снова откидывается на подушки, прикрывая глаза. – Ты сам увидел, какое зло несет магия. Колдунов нельзя жалеть. Ты всегда должен помнить это, Артур.
- Я знаю, отец. Магии не будет в Камелоте.
- Ты не должен забывать, что я всегда гордился и горжусь тобой, Артур, - Утер слабо улыбается и треплет Артура по щеке.
Через несколько минут он засыпает.
От двери доносится судорожный вдох, и Артур медленно встает с кровати.
Сегодня народ будет праздновать возвращение наследного принца и победу над чудовищем. Сегодня Артур откроет огромный погреб отца, и на ужине, где соберутся все рыцари и первые леди королевства, он будет цедить терпкое, любимое вино Утера. А Мерлин, явно смущаясь, будет сидеть по правую руку. Он захочет уйти, скажет, что слишком устал, но Артур лишь кивнет стоящей позади служанке обновить их бокалы.
Снаружи жарко и душно. Мерлин задумчиво смотрит в окно, не слыша громких разговоров, и все вздрагивают от первого раската грома. Засушливый зной сменяется теплым ливнем, и маг наблюдает, как тяжелые, барабанящие по камням капли смывают черные пятна пепелищ с главной площади.
Когда появляется Гаюс, Мерлин тихо выскальзывает за дверь.
И, выходя следом, Артур точно знает, как будет извиняться сегодня, несмотря на то, что Мерлин его уже простил.
The end.
@темы: angst, Arthur/Merlin OTP fest 2010, Фик, drama, romance, R
Спасибо.
Я могу только незряче смотреть в экран, не понимая плакать мне или улыбаться. И сколько бы я ни читала этот фик, реакция всегда одинаковая.
Потому что это больно, но при этом так классно и правильно.
Ах как я люблю их такими. Артура идущего ради Мерлина и за него против всего света. И Мерлина, сильного, уверенного, оберегающего своего короля Мерлина... готового для него на все и даже больше...
Просто восхитительно! Спасибо!!!
*пошла дальше носом хлюпать*
Молодцы.
P.S. А самая пугающая фигура здесь - этот охотник на ведьм... Очень... реалистичная.
великолепная вещь!!!
Очень хорошо передана липкая, тяжелая атмосфера страха, царящая в Камелоте, безумие Утера почти пугает, и сон Артура о самом себе на костре страшный символ того, куда это безумие может довести. Любовь Артура и Мерлина такая светлая и нежная на всем этом фоне, а еще она осознанная, мне кажется, - Мерлин, не дающий Утеру умереть, часть этой любви. Очень Артур понравился, в нем виден "король настоящего и будущего" . А еще мне очень понравилось, как развиваются отношения Артура и Мерлина - явственно чувствуется, что они равные, что они партнеры, и в чувствах Артура нет снисходительности.
Текст цепляет и не отпускает, такой мрачный и по-настоящему страшный в начале, но полный надежды в самом конце.
Merlins Team, спасибо огромное за него!
Автор, браво!
И кажется догадываюсь, кто автор )))
Хотя понравилось не все, в части Утера и готовых изменить ему рыцарей, скажем, но это скорее особенности личного восприятия.
Того, что понравилось, гораздо больше. Например, как рассекретили Мерлина: про деревянного дракона (фантастическая идея!), и как Мерлин пил зелье. Потрясающие, очень напряженные моменты. И то, что вслед за Артуром узнают сразу все - тоже здорово. У Артура не осталось возможности циклиться на том, что Мерлин водил его за нос, сразу появились проблемы посерьезней ))) Очень тронуло, как Мерлин посылал Артуру видения о том, где он, и тот видел его в пещере. Все моменты с излечениями - ♥ И многое другое ))
Спасибо!
так серьёзно, я бы сказала сильно...
Очень зацепило..
все ваши работы просто жемчужины"
Yomiko
Мальгората
Danita_DEAN
спасибо огромное!
Madam T.
Ах как я люблю их такими. Артура идущего ради Мерлина и за него против всего света. И Мерлина, сильного, уверенного, оберегающего своего короля Мерлина... готового для него на все и даже больше...
о да, это вообще одна из самых любимых линий, и тут еще психология на первый план выходит. Но вообще - ППКС. Именно в этих ролях они особенно классные!
не понимая плакать мне или улыбаться
не надо плакать, лучше улыбаться. Весь все же хорошо заканчивается! И будет все - хорошо)
Спасибо-спасибо!
jafra вам спасибо
Katarine Vittoros мальчики всегда чудесные) взаимное спасибо!
Юконда
Огромное спасибо за такие теплые слова) Автор жутко доволен, что удалось показать взросление Артура, которое произошло, можно сказать, в кратчайшие сроки. А Мерлин - он всегда такой. Ради Артура готов на все.
чень не хочется, чтобы сериал из легкой светлой сказки превращался в некое жестокое подобие реальности
мне тоже этого сильно бы не хотелось, но создатели сериала упорно загоняют действо в дарк.
Автор безумно рад, что вам понравилось!
Lalayt взамно
iratoha почему же? Клин клином вышибают. К тому же, ту колдунью также сожгли после ее своеобразной помощи - вполне в духе сериала. Спасибо за хорошие слова!
atenas главное - что осталась надежда. Ведь все заканчивается хорошо, несмотря ни на что
Spuki вам спасибо
Sadsloth Автор даже не знает, что добавить к вашему отзыву. Вы все-все абсолютно правильно поняли!
Любовь Артура и Мерлина такая светлая и нежная на всем этом фоне, а еще она осознанная, мне кажется
Она осознанная. Полностью. Оттого у Артура и когнитивный диссонанс после раскрытия. Впрочем, он бы в любом случае был, но здесь у него даже не встал вопрос про "выдать Мерлина". Осознанно прикрывает его. И Мерлин, конечно, лечит Утера. Ради Артура. И совершенно точно - они на равных, как и должно, имхо, быть.
Спасибо за ваш отзыв, за то, какие эмоции вы испытали - значит, автору удалось донести свое видение, свою мысль.
F*cking Princess автора совсем вогнали в краску, но он очень рад, что вам все понравилось!))
LLogan ой, какой отзыв! Здорово, что вас захватило целиком, это было одной из целей
по захвату мираавтора.Про Утера - он выписывался тяжело, очень не хотелось скатываться в ООС, но раскрыть ту часть, которая в фильме еле сдерживается. В принципе, я допускаю, что народ Камелота (в том числе и рыцари) могли бы поднять восстание, потому как все боятся за свои жизни, а на плаху или костер отправляется уже любой, будь то крестьянин или дворянин. Я здесь довольно долго размышляла.
И то, что вслед за Артуром узнают сразу все - тоже здорово. У Артура не осталось возможности циклиться на том, что Мерлин водил его за нос, сразу появились проблемы посерьезней ))) - да! Совершенно точно) Тут даже вопрос не встал, что Мерлин ему врал. Автора дико радует, что количество моментов и деталек, которые понравились, значительно больше тех, которые вызвали несогласие
Спасибо вам за отзыв!
И кажется догадываюсь, кто автор )))
Diori обалдуи они в начале, но это не прописано, конечно, т.к. акцент сделан на другом, а когда совершается все это - камин-аут, погоня за Мерлином... Там уже не детских шалостей. А Артур вполне осознанно и со всей ответственной принимает его решения. Против отца, за Мерлина. В принципе, в сериале они такими тоже проглядывают, только не на протяжении всего сезона, а моментами) Но автор рад, что несмотря и на что, фик вам понравился. Ну а перемещаться - это святое)
hannaue Эмс Ukio Ryu_chan Kissaki
спасибо вам огромное за ваши эмоции и теплые слова! Автору очень-очень приятно и он очень доволен, что все получилось так, как надо.))
Madam T. да, они такие!)
И Мерлин с Артуром, которые стоят горой друг за друга, несмотря ни на что. *а уж их отношения фоном - это так чудесно, так трепетно и потрясающе *. И Утер, который до последнего стоит на своем, оставаясь настоящим
самодуром и тираномкоролем и правителем своей страны. И Леон, истинный рыцарь, который будет защищать своего короля.Потрясающий фик, который держит в напряжении от первой строчки до последней
Спасибо огромное, автор!
Момент с зельем сильный, он вообще в чём-то показывает всего Мерлина: как он умеет сделать то, что, казалось бы, ему не под силу.
Очень правдоподобная линия взаимоотношений Артура и Утера: как Артур под давлением отца выступает против близких людей, как отец ему врёт, как сын потом строит новоую жизнь и для себя, и для всей страны, понимая, как Утер ошибается, но всё равно любя его как отца.
Артур проваливается в тяжелый сон, и в своем кошмаре он стоит, привязанный к столбу, а языки пламени обжигают его ступни, поднимаясь выше, охватывая все тело, и Артур кричит, стараясь избавится от жжения
Яркий очень переклик с разговором о казнях ♥
Магия похожа на ласковое прикосновение. Она проникает внутрь, согревая лучше любой гаюсовской настойки от простуды, наполняет силой ослабленные мышцы, проясняет затуманенное сознание.
Мне так нравится, когда Артур прямо физически чуствует, что магия не всегда зло! Может, ему и впрямь проще и понятнее вот так: ощущать, чувствовать в прямом смысле слова.
Как Мерлин разговариват с Утером — и почтительно, и в то же время очень жёстко. Он мне тут напоминает себя же в ситуации с отравлением Морганы: когда он всё тот же Мерлин, добрый, ласковый - но просто принял очень страшное решение и выполняет его, зная, что это верно.
Мне очень понравился фик. Хотя это, наверное, заметно . Спасибо)
Герои такие вхарактерные...
Спасибо большое!!!
Constance B. совершенно не за что) я дико рада))) спасибо за отзыв!
IrinaLune спасибо-спасибо! ))
**Анна Каренина** это еще не конец спасибо за столь лестные слова рада, что фик понравился!
Katelinn ой, какой отзыв..)))
Читаешь и веришь безоговорочно, без единого сомнения
вот это - вот это вообще очень приятно слышать! Когда все получается настолько, что читатель верит и живет вместе с героями
И Мерлин с Артуром, которые стоят горой друг за друга, несмотря ни на что.
конечно. Это же они! Как иначе? Артур и в сериале Мерлина постоянно защищает, а уж при отношениях-то...))
Я очень рада, что удалось сохранить напряжение и интерес на всем протяжении фика, отому как фоновые отношения как раз смущали меня - они же фоновые, а вдруг бы не понравилось?
Спасибо огромное за отзыв! Автор просто превращается в лужу)
una hollon
Момент с зельем сильный, он вообще в чём-то показывает всего Мерлина: как он умеет сделать то, что, казалось бы, ему не под силу.
вот да! Стыдно признаться, мне самой нравится эта ситуация. Мерлин же сильный, и его природная сила довольно большая, и когда он не думает о ней, как ее направить, у него все получается лучше всего.
И про Артура с Утером верно подмечено! Более того, Артур и слушается короля, и перечит ему же, прислушиваясь к своему сердцу и своим убеждениям. И это настолько классный, но серьезный личностный конфликт, давно хотелось попробовать его написать)
Яркий очень переклик с разговором о казнях ♥
да, и плюс - знает, как чувствуют себя колдуны. В моменты смерти. )
Мне так нравится, когда Артур прямо физически чуствует, что магия не всегда зло! Может, ему и впрямь проще и понятнее вот так: ощущать, чувствовать в прямом смысле слова.
Вот правильно. Я думаю, Артур - он такой. Умом понимает, но надо ему доказать это на практике. Что все в порядке. И что магия на самом деле подчиняется ему - как и Мерлин.
Ах, автора так погладили, что он просто умирает от счастья Спасибо!!
Вонг я безумно счастлива, что получилось правдоподобно. Такие слова - как бальзам на нежно-фиалковую душу
Спасибо огромное!!)))