Автор: Arthur’s Team (Сара Джэй Рик)
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: PG
Жанр: юмор, романс, некоторое AU
Размер: ~5150 слов
Дисклаймер: всё принадлежит ВВС
Саммари: Что общего у вороны и письменного стола? То же, что у пустой склянки из-под лекарства с избалованным принцем.
Предупреждение: автор весьма плохо представляет, как воспитывали принцев в Средневековье.
Предупреждение-2: некоторый ООС
Примечание: написано на Артур/Мерлин ОТП фест «Две стороны одной медали»
Тема №23: The Witch's Quickening / Пробуждение ведьмы
читать дальшеНа улице на удивление солнечно и тепло. Слабый прохладный ветер разносит весенние запахи по всей округе Камелота, застревает в листве и, по-детски испуганно, подвывает в каменных подземельях, куда пробирается совершенно случайно и очень жалеет об этом.
Мерлин стоит у приоткрытого окна в комнате Гаюса и улыбается. Лекаря нет, его срочно вызвал к себе король, поэтому глаза юного волшебника горят теплым золотым светом, а губы складываются в привычные слова языка древней магии.
-Bydd ef yna, eithr na bydd lleferydd ganddo... - шепчет юноша, вытягивая вперед руку и направляя всю свою силу на безобидную пустую склянку из-под лекарственного отвара от головной боли. Мерлин давно хотел попробовать это заклинание, позволяющее перемещать из одной точки в другую любой объект, не превышающий габаритов волшебника. Пузырёк с тихим хлопком исчезает, и Мерлин быстро переводит взгляд на табуретку, где тот должен появиться. Но ничего не происходит. Он непонимающе хлопает ресницами, и золотая пелена мгновенно слетает с голубых глаз. Мерлин ещё раз обводит комнату взглядом, ища злополучную склянку, но той нет, словно никогда и не было. Маг пожимает плечами и, вспомнив, что сейчас должна закончится тренировка Артура, который, естественно, пожелает, чтобы верный слуга принес ему обед и помог переодеться, спешит в покои принца.
Мерлин шел по коридорам замка, чуть путаясь в ногах, и никак не мог выкинуть из головы заклинание и склянку. "Я же всё делал так, как было написано в книге!" - думал юноша и слегка нахмурился. В его душе начало зарождаться очень, очень плохое предчувствие, но два стражника, пробежавшие мимо, сбили его с мысли слишком громким звоном доспехов. Мерлин удивленно посмотрел им в след, снова нахмурился и неторопливо продолжил свой путь, споткнувшись о выпирающую из кладки пола плиту и едва не упав.
Когда Мерлин подошел к покоям принца, его ждал очередной сюрприз. Комнаты Артура оказались пусты, балдахин над кроватью был снят, а на столе и креслах лежал толстенный слой пыли. Воздух был затхлый, тяжелый и абсолютно...нежилой. Юный волшебник недоуменно застыл на пороге, открыв уже рот, чтобы немедленно вывалить на голову принца сотни привычных извинений, но так и остался стоять. "Что здесь..."-подумал было Мерлин, но закончить ему не дали.
- Кто ты и что ты здесь делаешь? - раздался за его спиной незнакомый, но очень жёсткий голос. Юноша обернулся и увидел невысокого мужчину в
кольчуге, с мечом на поясе и в красном плаще. Мужчина недовольно хмурил черные брови, а в серых глазах плескалась явная враждебность. Мерлин несколько замялся от такой вопиющей наглости и попытался улыбнуться.
- Я...эээ...я тут проходил мимо, вижу, дверь открыта...то есть, я вообще-то слуга принца Артура и...- затараторил волшебник, сделав виноватое лицо.
- Что? - прервал его незнакомец, резко меняясь в лице, - что ты сказал?
- Я слуга принца Артура и как раз...- повторил Мерлин и попробовал объяснить всё до конца, но его опять прервали.
- Хвала небесам! Так ты прибыл, чтобы стать слугой его высочества! - незнакомец вдруг добродушно улыбнулся и хлопнул юношу по плечу, - Пойдем, я отведу тебя к королю, чтобы ты мог как можно скорее приступить к своим обязанностям.
- Но...я ведь и так уже...- договорить Мерлину опять не дали, мужчина подхватил его под руку и буквально потащил по коридору.
Мерлин, привычно привычно спотыкаясь, шел за незнакомцем по замку и совершенно ничего не понимал. На улице было по-прежнему солнечно и ясно, служанки, кто со стопками одежды, кто с корзинами с овощами, кто с ведрами, спешили по своим делам. Две девушки о чем-то разговаривали у колодца, стоящем во внутреннем дворе замка. Одна с трудом удерживала огромную корзину с бельем, а вторая, облокотившись о каменный край колодца и перебросив через руку плащ, периодически поглядывала на двух поварят, греющихся на солнышке. Несколько рыцарей о чем-то громко спорили на другом конце двора, то повышая голос, то похлопывая друг друга по плечам. Всё это было совершенно естественно, Мерлин наблюдал эту картину каждый день, но сейчас она только сбивала с толку.
Когда мужчина и юный волшебник приблизились к дверям тронного зала, стражники мгновенно распахнули перед ними дубовые створки, отвесив
незнакомцу лёгкий поклон. Мерлин поёжился и нерешительно шагнул внутрь, подталкиваемый в спину своим спутником.
- Ваше Величество!
Утер стоял у окна, сосредоточенно вчитываясь в какие-то бумаги. Едва Мерлин и его спутник появились в дверях, король поднял голову и нахмурился.
- Сэр Габриен? - нарочито спокойно начал он, - я же велел меня не беспокоить. Так что же вы здесь делаете?
- Ваше Величество, всё дело в этом юнце, - стараясь сдержать непонятную Мерлину радость, ответил рыцарь, почтительно склоняя голову.
Утер перевел взгляд на Мерлина, будто только что его заметил. Волшебник был настолько удивлен неузнаванием в глазах короля, что лишь глупо улыбнулся.
- И что такого особенного натворил этот мальчишка, что ты отрываешь меня от дел?
- Этот мальчик...- рыцарь вопросительно посмотрел на юного мага.
- Мерлин, сир, - выдавил тот, поражаясь абсурду ситуации. Ему очень хотелось добавить что-нибудь в духе "Вчера же виделись!", но он благоразумно воздержался. Утер был совершенно не похож на того человека, которому ещё вчера Мерлин по просьбе Гаюса принёс настойку для спокойного сна. Король выглядел как будто моложе, седина едва затронула светлые волосы, а шрам на лице был гораздо ярче и страшнее.
- Этот мальчик, Мерлин, - продолжил сэр Габриен, - очень хочет занять место слуги принца Артура, ваше величество.
Лицо короля на миг посветлело. Мерлину даже показалось, что Утер вот-вот улыбнется, но тот уже принял свой обычный строгий вид.
- Вот как, - король на несколько секунд замолчал, - что ж, Мерлин, - обратился он к юноше, - откуда ты?
- Я? Так вы же...- Мерлин смешался под строгим взглядом сэра Габриена, - я из Эалдора, сир.
- Что ж, если ты не волшебник... - король сделал паузу пристально посмотрел на юношу, который, хоть и привычный к таким взглядам, слегка поёжился, - можешь прислуживать моему сыну.
- Эмм...это большая честь для меня, сир, - неуверенно проговорил Мерлин, всё ещё ничего не понимая.
- Сэр Габриен, проводите его к принцу и передайте страже, что если до полудня они впустят сюда ещё хоть одного человека, я прикажу их казнить, - спокойно закончил король и вновь вернулся к бумагам, жестом давая понять своим неожиданным посетителям, что приём окончен.
Рыцарь учтиво поклонился и, схватив Мерлина за шкирку, буквально вытащил того из тронного зала.
Оказавшись в полумраке коридора, Мерлин прислонился к стене и прикрыл глаза, наслаждаясь передышкой, пока сэр Габриен отчитывал стражу за
нарушение приказа короля. "Что происходит?" - думал волшебник, - "Кто-то проклял Камелот? Кто-то проклял Утера? Кто-то проклял меня? Кто-то проклял весь этот мир, и он сошел с ума??"
- Эй, мальчик, - раздался рядом с ним бас сэра Габриена, - пойдем, я покажу тебе покои принца. Скоро тренировка, так что хватит прохлаждаться.
Мерлин лишь кивнул. Надежда, что сейчас он откроет глаза, и всё будет по-старому, мгновенно испарилась. Рыцарь развернулся и уверенно направился в глубь замка, и Мерлину ничего не оставалось, кроме как следовать за ним.
Они шли молча. Сэр Габриен чуть впереди, расправив плечи и высоко подняв голову, а Мерлин за ним, глядя себе под ноги и судорожно потирая лоб.
- Как там тебя, Мерил? - нарушил молчание рыцарь.
- Мерлин, сир.
- Мерлин, забавное имечко, - хохотнул мужчина и вдруг нахмурился, - слушай, Мерлин, а что это ты так рвёшься в слуги к нашему принцу? Ты точно не волшебник? А то уж больно подозрительный ты малый.
Рыцарь резко остановился и, схватив юношу за плечо, притянул к себе.
- Слушай сюда, шустрый ты наш, в этих землях не терпят колдовства. И если ты окажешься магическим отродьем, да даже если ты просто попадешься мне не в то время не в том месте, я собственноручно подожгу хворост на твоем костре...- он стиснул зубы и многозначительно прищурился.
- Ч-что вы, сир, какая магия! - выдавил Мерлин, немного испуганно глядя на рыцаря, - я просто ушел из родной деревни, чтобы посмотреть мир...Я
колдунов-то в глаза никогда не видел!
- Хорошо, - кивнул сэр Габриен, разжав пальцы и хлопнув волшебника по плечу,- но учти, я тебя предупредил. И повторять дважды я не буду.
Рыцарь отстранился от юноши и пошел вперед, а Мерлин перевел дыхание и поспешил за ним.
Они шли довольно долго. Изредка сэр Габриен бросал коротко "Здесь кухня" или "Вон там конюшни". Мерлин рассеянно кивал, хоть рыцарь и не оборачивался, и пытался понять, что же, чёрт возьми, происходит. Он был настолько погружен в свои мысли, что не заметил, как они оказались в
незнакомой ему части замка. Стены здесь были из тёмного серого камня, покрытого разводами и копотью. Коридоры были уже и темнее, а статуи и
гобелены и вовсе отсутствовали.
- Почти пришли, - негромко сказал сэр Габриен, не поворачивая головы.
- Что? - Мерлин непонимающе переводил взгляд с грязных стен на рыцаря и обратно, - принц Артур живет здесь?!
- А ты чего ожидал? - усмехнулся мужчина, - Шелковые простыни и кресла с драгоценными камнями?
- Что-то вроде того, - отозвался Мерлин и почувствовал, как от непонимания и шока его начинает мутить.
- Да, вижу, ничего ты не знаешь о королевском воспитании, - покачал головой рыцарь и резко остановился.
Мерлин чуть не врезался ему в спину. Они стояли возле небольшой дубовой двери, потемневшей от сырости, которой был пропитан воздух. В тусклом свете факела эта картина выглядела весьма зловеще.
- Что ж, вот твой новый дом. - рыцарь хлопнул Мерлина по спине, - В твои обязанности входит помогать принцу одеваться и готовиться ко сну, приносить ему завтрак, обед и ужин и следить, чтобы он вовремя просыпался на тренировки. Первая тренировка на рассвете и до полудня. Вторая после обеда и до заката. На закате принц ужинает, принимает ванну и отправляется спать. Ночью можешь делать всё, что угодно. Только учти: лучше тебе тут не шататься по ночам, а то ненароком какой-нибудь рыцарь перепутает тебя с призраком и зарубит на месте.
- Призраков нельзя зарубить, - тихо сказал Мерлин, плохо понимая зачем.
- Какой умник нашелся, - пробасил сэр Габриен, открывая дверь. - Принц сейчас тренируется. Можешь пока обживаться на новом месте.
Он подмигнул Мерлину и, развернувшись, направился обратно и быстро скрылся в полумраке коридора. Мерлин тряхнул головой, слабо надеясь, что это какое-то наваждение и от такого простого действия оно пройдет, и с опаской переступил порог.
Он оказался в небольшой комнате, очень похожей на его каморку, только несколько просторнее и обставленной совершенно иначе. В дальнем углу
стояла узкая и явно жесткая кровать, рядом письменный стол, заваленный исписанными листами бумаги и открытыми потрепанными книгами; у другой стены стояли дубовый шкаф и небольшая резная ширма. Собственно говоря, больше в комнате ничего не было, не считая небольшого окошка под потолком над кроватью.
- Даааа...- протянул Мерлин, с тоской оглядывая помещение, - даааа...
"Добро пожаловать домой," - подумал он, - "Поменяли одну каморку на другую и радуются, как дети..."
И в этот момент он увидел до боли знакомый красный плащ, аккуратно сложенный на кровати, и герб Пендрагонов, вышитый золотыми нитками в углу почти плоской подушки.
- Это же...- Мерлин испугался собственной догадки, - здесь живет Артур?!
Ответом ему была тишина. Волшебник ещё раз внимательно оглядел комнату и понял, что это действительно комната Артура. Принца Артура. Мерлин присел на кровать и снова потер лоб. Мысли путались, голова раскалывалась, а от непонятностей мутило. Глаза юного волшебника вдруг
начали слипаться, и он, будучи не в силах сопротивляться, упал на кровать и уснул.
Проснулся Мерлин от неожиданного грохота и весьма болезненного тычка в бок. Он с трудом разлепил глаза и мутным взглядом обвел комнату. На секунду ему показалось, что он проспал завтрак принца, и теперь Артур ворвался к нему в каморку, чтобы наглядно показать, как ужасен голодный наследник престола. Но тут последовал второй тычок, и Мерлин едва не подскочил, вспомнив всё, что произошло сегодня утром.
- Какого черты ты тут делаешь? И кто ты вообще такой? - раздался сердитый голос рядом с волшебником, заставив того резко повернуться. Перед
Мерлином стоял мальчик лет десяти со светлыми волосами, прищуренными голубыми глазами, в красной рубахе и очень, очень сердитый.
- Эээээ, - выдавил Мерлин, удивленно глядя на мальчика. Тот нахмурился и поудобнее перехватил меч, который Мерлин только сейчас заметил. Оружие было слишком большим для ребёнка, но смотрелось удивительно гармонично в не по-детски сильных руках.
- Тебя прислал отец, да? - мрачно осведомился мальчик, пристально глядя на волшебника. Мерлин кивнул и чуть улыбнулся, что ребёнок совершенно проигнорировал.
- Меня зовут Мерлин, - попытался завести разговор маг. Мальчик лишь хмыкнул, убрал меч в ножны и направился к ширме, расстегивая ремень. Мерлин тряхнул головой, отгоняя остатки сна, и внимательно наблюдал за ребёнком. Как он уже понял, это и был принц Артур. Только почему-то очень маленький. И очень хмурый. Хмурым Артура Мерлин видел всего несколько раз в своей жизни, когда Камелоту грозила серьёзная опасность, и принц, сосредоточено размышляя, мерил шагами свои покои. Тогда у него появлялась легкая складочка между бровей, прямо как сейчас.
- Мёлин, - неожиданно протянул мальчик, оборачиваясь и пристально глядя
на своего новоиспеченного слугу, - Мёлин...Мёёёлин!
Маленький Артур вдруг скорчил презрительно-насмешливую рожицу и встал посреди комнаты, раскинув руки. Мерлин прекрасно знал эту позу, которую принц демонстративно принимал всегда, когда слуга должен был помогать ему переодеваться, но вместо этого слишком много болтал.
- Да, сир? - волшебник отогнал от себя воспоминания и повернулся к Артуру. Тот закатил глаза.
- Переодеться, мне необходимо переодеться, - сердито произнес мальчик, не меняя позу, - Мёлин, ты такой идиот!
У юноши вдруг что-то кольнуло в солнечном сплетении. Он быстро поднялся с кровати и помог Артуру расшнуровать рубаху.
Когда с переодеванием было покончено, принц упал на кровать и прикрыл глаза, скрестив руки под головой. Мерлин плохо понимал, что теперь от него требуется. Что делать со взрослым Артуром было понятно. Можно было с ним что-нибудь обсудить, поязвить или же заняться уборкой. Последнее не сильно привлекало Мерлина тогда, но сейчас он был бы рад даже этому. Но в комнате был относительный порядок, поэтому юный волшебник растеряно стоял, глядя на лежащего мальчика.
- Мёлин, ты так и будешь стоять столбом или всё-таки принесешь мне пирог с кухни? - подал голос маленький принц, не открывая глаз.
- А разве сейчас время обеда, сир? - осторожно поинтересовался слуга.
- Нет, Мёлин, но я только что с тренировки. Я устал и хочу пирог!
- Мне кажется, сир, вам лучше подождать...
- Мёёёлин, - мальчик резко сел на кровати, возмущенно глядя на своего слугу, - я-принц и я хочу пирог!
- Да, сир, - обреченно вздохнул Мерлин.
Спустя несколько часов, три тарелки с пирогом, брошенные в стену, и два подзатыльника, Мерлин наконец начал понимать, почему все в замке так обрадовались его появлению. Юный наследник трона был просто невыносим. А с появлением Мерлина, всё внимание принца было сосредоточенно на нём. Артур постоянно что-нибудь требовал, а стоило слуге исполнить его приказ, сразу же выяснялось, что принц имел ввиду совершенно другое.
***
- Мёлин, подай мне красную рубашку.
- Да, сир.
- Мёлин, я же велел подать мне красную со шнуровкой, а ты что принес??
***
- Мёлин, поседлай белого коня.
- Да, сир.
- Мёлин, я велел поседлать белого коня с гнедой гривой! А ты кого мне
привел??
***
- Мёлин, почисти доспехи.
- Да, сир.
- Мёлин, я же велел тебе почистить мой меч! А ты что делаешь??
***
И что самое страшное, на ошибки слуги принц реагировал очень бурно. Разбитый об стену кувшин, сломанный стул, вываленная из шкафа на пол одежда, вылитая на Мерлина вода и бесчисленные тычки под рёбра привели юного волшебника к единственному возможному выводу - принц был невыносим, избалован и держал в ужасе всех в Камелоте, начиная с горничных и заканчивая его воспитателем сэром Габриеном. Поэтому когда в комнату, где Артур отдыхал после вечерней тренировки и мучил Мерлина очередным выговором, зашел невысокий паренек и сообщил, что принца ожидает король, юный маг вздохнул с облегчением. Едва за Артуром закрылась дверь, Мерлин потёр лоб и устало опустился на кровать. Он никак не мог понять, что же произошло.
"Возможно, всё из-за того заклинания с перемещением. - подумал слуга, - Видимо, я что-то напутал, когда читал его...". Он прокрутил в памяти слова, которые произнес сегодня утром, а потом попытался представить страницу из книги, на которой было это заклинание. Вроде бы, всё было правильно. "Но почему тогда я здесь?!". Ответа на этот вопрос не было. Мерлин закрыл глаза и откинулся на кровать. Вдруг в его памяти всплыл образ Артура. Того Артура, которого он знал, который был его другом и который хоть и был задницей, но куда лучше этого несносного мальчишки. "Был...или будет...Чёрт, - выругался про себя Мерлин, - как-то всё слишком запутанно...Жаль, что Гаюс не может мне помочь...". Тут Мерлин широко распахнул глаза и резко сел. Гаюс. "Точно! Он же должен быть здесь! У него есть книга и...И главное, чтобы он поверил. Иначе гореть мне на костре в синем пламени..." Мерлин быстро поднялся на ноги, машинально расправил покрывало и вышел в коридор.
Юный волшебник уже минут двадцать плутал по пустынным переходам замка, совершенно потеряв направление, и проклинал судьбу. И Дракона. И Артура. И Гаюса. И волшебство. Когда он уже совсем отчаялся и готов был проклинать собственную мать за то, что родила его в этот ужасный мир, он услышал тихий плач. Мерлин поспешил на звук, едва не споткнувшись об очередную выбоину, и, свернув в какой-то коридор, увидел маленькую девочку. Девочка сидела в нише на полу и плакала.
- Эй, - позвал Мерлин, подходя ближе и улыбаясь, - привет.
Девочка подняла заплаканное личико и испуганно посмотрела на слугу принца. Она была очень милая, смуглая, с большими карими глазами.
- Меня зовут Мерлин, - сказал юный волшебник и улыбнулся ещё шире, - а тебя?
- Г-гвен, - прошептала девочка, вытирая мокрые щёки рукавом платья, которое ей было явно велико.
- Почему ты плачешь?
- Я...я...- Гвен судорожно вздохнула, - я испугалась...
- Чего испугалась? - спросил Мерлин, подойдя к девочке и опускаясь рядом с ней на пол, - надеюсь, не меня?
- Нет-нет, - торопливо ответила Гвен, - просто...
- Что?
- Принц, - выдавила она, вновь всхлипывая, - принц напугал меня...
- Принц? - удивился Мерлин, - чем же?
- Я ш-шла по к-коридору, - принялась объяснять Гвен, всхлипывая и вытирая подступающие слёзы, - п-по тём-мному к-коридору. Я т-тут н-новеньк-кая... А п-принц с-спрятался и стал з-завывать страшно...А п-потом вып-прыгнул и з-зарычал...
Мерлин с трудом подавил улыбку, представив себя на месте девочки. Действительно, выходило страшновато.
- Ну не плачь, не плачь, - он осторожно погладил девочку по плечу, - я тоже здесь новенький и изрядно натерпелся от принца за сегодняшний день. Он просто пошутил.
- Всё равно страшно б-было, - прошептала Гвен, уже явно успокаиваясь, - то есть, я не хочу сказать ничего плохо про принца...
- Слушай, а я вот заблудился...- грустно вздохнул волшебник, - я слуга принца и ищу лекаря, Гаюса. Может быть, ты знаешь как до него добраться?
Девочка отрицательно покачала головой. Они посидели несколько минут в тишине.
- Я знаю только, что Гаюс готовит специальное лекарство для моей хозяйки, - задумчиво протянула Гвен, - и относит ей. Сейчас как раз он должен быть у неё.
- Правда? А ты можешь проводить меня к ней?
Гвен кивнула и, явно повеселев, проворно поднялась с пола. Она отряхнула платье, поправила собранные в прическу каштановые волосы и протянула Мерлину маленькую ручку.
- Пойдем?
Они шли довольно долго. Девочка уверенно вела Мерлина по запутанным коридорам, сворачивала порой в совершенно незаметные проходы и даже один раз провела юного волшебника через потайной проход за гобеленом. Спустя некоторое время, Мерлин начал узнавать дорогу, а когда они вышли к бывшим - или будущим? - покоям принца Артура, он окончательно повеселел. Попав в знакомые места, юный волшебник несколько успокоился и принялся наблюдать за девочкой. Та шла прямо, чуть опустив голову и сгорбив плечи, отчего выглядела совсем маленькой и беззащитной. Мерлин знал, как Гвен может постоять за себя, как уверенно она обращается с оружием и ездит верхом. Но это может та Гвен, которую он знает. Сейчас же рядом с ним была просто девочка, недавно попавшая в замок и запуганная избалованным принцем. Мерлину вдруг захотелось рассказать Гвен, что в будущем она сможет дерзить Артуру, спасать Моргану, любить Ланселота. "Нельзя, - одернул себя волшебник, - иначе, как мы все помним, гореть мне в синем пламени..."
- Почти пришли, - сказал Гвен, оборачиваясь и слабо улыбаясь, - тут я тебя должна тебя покинуть, мне надо на кухню за ужином для моей госпожи. Поднимись по этой лестнице и сверни по коридору направо. Первая же дверь и ведет в покои леди Морганы. Только постучись и сразу скажи, кто ты и зачем, - она вдруг покраснела, - ой, прости, я не хотела тебя поучать, просто...
- Я понимаю, - улыбнулся в ответ Мерлин, - спасибо, что показала дорогу, иначе я бы так и остался плутать по замку.
Девочка засмеялась и, чуть склонив голову, поспешила по своим делам. Юный волшебник проводил её взглядом, пока она не скрылась за очередным поворотом, и стал подниматься по лестнице.
Когда Мерлин свернул в указанный Гвен коридор, то увидел очень странную картину: посреди коридора стоял принц и тряс за плечи какую-то черноволосую девочку в дорогом платье. Она не сопротивлялась, лишь упрямо сжимала губы и старалась сморгнуть подступавшие к глазам слёзы.
- Артур! - вырвалось у волшебника, - что происходит?!
Услышав чужой голос, принц разжал пальцы и повернулся к слуге. В его глазах тоже стояли слёзы, а лицо искажала злая гримаса.
- Уйди, Мерлин, ты не понимаешь! Она говорит страшные вещи! Я не хочу, не хочу её слушать! Слышишь, я не хочу тебя слушать! - закричал принц, затыкая уши. Девочка, воспользовавшись моментом, отбежала от своего мучителя на безопасное расстояние и вдруг зло улыбнулась.
- А я говорю, что это правда! Так и будет! Будет! - закричала она в ответ, - Никуда ты от этого не денешься, Артур Пендрагон!
Мерлин непонимающе смотрел на королевских детей. В том, что на его глазах Артур кричал на леди Моргану, не было сомнений. Он даже не представлял, что делать в такой ситуации и как успокоить обоих. Вдруг принц подскочил к девочке с явным намерением заставить её замолчать силой. Этого Мерлин никак не мог допустить, поэтому он подался вперед, желая остановить Артура. Всё вокруг замедлилось, как на балу, когда волшебник, сам того не ожидая, спас принца от ножа ведьмы, и в последнюю секунду Мерлин успел перехватить руку своего господина. Время вновь набрало положенную ему скорость. Леди Моргана удивленно посмотрела на юного волшебника и, опомнившись, вырвалась из хватки принца. Она презрительно поджала губы и направилась в свои покои, с трудом удерживаясь, чтобы не перейти на бег. А Артур вдруг обмяк, так что Мерлину пришлось буквально обнять принца, чтобы не дать ему упасть на пол.
- Пойдемте, сир, я ответу вас в ваши покои, - осторожно сказал волшебник, убеждаясь, что наследник трона в состоянии стоять на ногах.
Добравшись до комнаты принца, Мерлин бережно помог тому опуститься на кровать и принялся снимать с мальчика сапоги. Артур молчал. Когда волшебник закончил с сапогами и уже собирался перейти к рубашке, принц неожиданно всхлипнул.
- Сир?
- Она...она...она ведьма, - прошептал Артур, глядя на слугу невидящим взглядом, - она говорила страшные вещи...
- Какие? - не удержался Мерлин.
- Она говорила, что я умру...Она говорила, что я сожгу на костре того, кто будет мне ближе всех...Она говорила, что он будет гореть, а я буду стоять рядом и смотреть на это. Она говорила, что запах горящей плоти затопит мои лёгкие...Она говорила, что он будет кричать...Она говорила, что на Камелот нападет Дракон...Она говорила, что этот человек спасёт мне жизнь сотню раз...Что он выпьет вино из отравленного кубка...Что он обменяет свою жизнь на мою не задумываясь, когда я буду умирать...Что он защитит меня от беловолосой ведьмы...А я сожгу его на костре...
Мерлин сидел на полу, смотрел, как принц глотает злые слёзы, и пытался хоть что-нибудь понять. "Моргана...Неужели её сны действительно
сбываются? - Мерлин схватился руками за голову, - Дракон...Чаша...Жизнь за жизнь...Невероятно. Леди Моргана...ведьма?"
- Мерлин, - тихо позвал принц, - мне страшно...
- Отчего, сир? - отозвался волшебник, стараясь прийти в себя от сделанного открытия.
- Я не знаю, но что-то заставляет меня верить ей...Мне страшно, что я...что я стану таким...
- Каким?
- Что я смогу сжечь на костре человека, который столько сделает для меня...- принц потёр переносицу, - что я стану чудовищем...
- Ну что вы, милорд...- Мерлин плохо понимал, что надо говорить. Он вообще ничего не понимал, и от этого мог сделать только хуже.
- Знаешь, что она ещё сказала?
- Что, сир?
- Что я сожгу его за то, что он...он...колдун...- тихо закончил мальчик, опуская голову, так что чёлка упала на глаза.
Волшебник непроизвольно вздрогнул. "Ах вот оно как...- промелькнула в его голове печальная мысль, - Артур всё-таки казнит меня..."
- Это...это ведь не правда? Да, Мёлин? - мальчик поднял на слугу голубые глаза, светящиеся надеждой.
- Очень надеюсь на это, сир, - отозвался волшебник.
- Просто...невозможно, чтобы я не распознал колдуна и позволил ему находиться рядом с собой настолько долго, чтобы он мог так много раз спасти мне жизнь!
От этих слов у Мерлина что-то кольнуло в солнечном сплетении. И вдруг, совершенно неожиданно для самого себя он улыбнулся. Какое-то непривычное чувство свободы и вседозволенности переполнило Мерлина в этой маленькой комнате в чужом для него времени.
- Артур, я всегда хотел сказать тебе это. То не было подходящего времени, то подходящих слов, - голос мага звучал всё увереннее, - но магия не всегда бывает во зло. С помощью магии можно оросить поля в засуху, можно разжечь костёр в дождь, можно спасти умирающего, можно подарить королю великого сына, а можно...- Мерлин подмигнул внимательно слушающему его мальчику, - можно развеселить грустного принца.
И с этими словами он поднял руку, его глаза вспыхнули золотым светом, а губы сами сложились в подходящее заклинание. По комнате пролетели сотни солнечных бликов, которые, приблизившись к замершему принцу, превратились в маленьких лошадей и людей. Солнечные всадники седлают солнечных лошадей, солнечные девушки кокетничают с солнечными придворными, солнечные дети гоняются за солнечной собакой.
Артур завороженно смотрел на миниатюрную копию внутреннего двора их замка, сотворённую из чистого солнца. И вместо страха принц чувствовал лишь необъяснимую радость . И спокойствие.
Мерлин внимательно наблюдал за реакцией своего господина. Если бы принц закричал и набросился на него с мечом, то волшебник горел бы на костре не в далеком будущем, а в самом ближайшем настоящем. Но мальчик улыбался, а в его голубых глазах отражалось солнце. И именно это делало Мерлина самым счастливым человеком в мире.
Насладившись реакцией принца, Мерлин опустил руку, золото в его глазах погасло, а сам он смущенно улыбнулся. Когда растаяли последние капельки волшебства, Артур наконец очнулся от удивления и восторга.
- Что это было? - посерьезнев, спросил принц, вопросительно глядя на своего слугу.
- Это была магия, сир, - продолжая улыбаться, ответил волшебник, - и, как видите, она принесла свет и радость, а не смерть. Вам ведь понравилось, милорд?
- Понравилось, - подумав, протянул Артур и нахмурился, - Мёлин, ты что, колдун?
- Нет, сир, - быстро ответил маг, глядя на мальчика честными глазами.
Они помолчали. Артур явно что-то усиленно обдумывал, а Мерлин просто сидел на полу и выжидательно смотрел на принца, сцепив пальцы в "замок".
- Ладно, - наконец нарушил тишину мальчик, - я не скажу отцу. То есть, это непозволительно, ты понимаешь, но...В этот раз магия действительно
никому не навредила. Но Мёлин, если ещё хоть раз...
Принц не закончил, так как Мерлин тихо прошептал заклинание, озарив комнату новой вспышкой золота, и Артур мягко упал на подушку, погрузившись в сон.
Мерлин решил больше не мучить принца: у того и так выдался тяжёлый день. Волшебник быстро убрал сапоги в шкаф и попытался разобраться, где лечь спать ему. Думать совершенно не хотелось. Он боялся представить, как его поступок отразится на будущем, в которое маг всё-таки надеялся вернуться. Тот факт, что он всё ещё жив, означает, что в том времени, которое он так неожиданно покинул, его всё-таки не сожгли пока на костре. Голова болела, руки ныли, ноги подкашивались. "Ощущение, будто я не обычную работу делал, а вместо Артура тренировался с полудня и до ужина. А, и ещё будто меня минимум один раз ударили по шлему..."
Не найдя ничего, что хотя бы отдаленно напоминало спальное место, Мерлин решил плюнуть на всё и наколдовал себе матрас. Правда, его знаний хватило лишь на нечто, похожее скорее на собачью подстилку, но волшебник так устал за этот день, что согласен был на что угодно. Едва Мерлин опустился на своё магическое ложе и накрылся красным плащом принца, как его веки отяжелели, и он, не в состоянии дальше ломать голову над происходящим, погрузился в крепкий сон.
***
- Мёлин! Мёлин, ты живой? Мёлин, чёрт возьми, просыпайся! Да Мёлин же!
Кто-то тряс волшебника за плечо, вырывая из объятий сна. Мерлин неохотно открыл глаза и едва не ослеп от яркого солнца, светившего через небольшое окно под потолком и озарявшего всю комнату. Юноша протёр глаза и наконец посмотрел на того, кто его разбудил.
- Мёлин, ты точно в порядке? - Артур, одетый в доспехи, присел рядом со слугой на корточки и смотрел на него, будто на душевнобольного. Так по-доброму, с пониманием.
- Да, я в порядке, Артур, - сонно отозвался маг. Вдруг он осознал, кто сидит перед ним, и окончательно проснулся, - Артур???
- Да, Мёлин, это я, - так же по-доброму отозвался принц, но уже с лёгкой угрозой в голосе, - это я, Мёлин. Я, который ждал тебя всё утро. Я, который поднял тревогу, не обнаружив тебя в своих покоях. Я, который волновался и думал, что тебя либо похитили, либо сожрали. Я, который с рыцарями всю ночь шатался по окрестностям Камелота...ПОКА ТЫ ТУТ ДРЫХ КАК НИ В ЧЕМ НЕ БЫВАЛО!
От крика принца Мерлин подпрыгнул на месте, испуганно хлопая глазами. "Кажется, я вернулся..."
- Можете идти, - бросил Артур рыцарям, стоящим в дверях, -передайте Гаюсу, что мы его нашли, а то старик с ума сойдет от беспокойства.
Рыцари, коротко кивнув, ушли. Когда звон доспехов стих, Артур поднялся на ноги и прошелся по комнате.
- Да, давно я тут не был...- тихо сказал принц, оглядываясь, - ну что, мой непутёвый слуга, а теперь рассказывай, как тебя занесло сюда?
Мерлин открыл рот, собираясь что-нибудь придумать, и благополучно его закрыл. В голове не было ни одной идеи.
- Ты хоть знаешь, что это за место? - Артур больше не выглядел сердитым, скорее принц был задумчив и немного печален, - здесь я вырос. Ты ведь не знаешь, как воспитывают принцев, верно?
Мерлин на всякий случай кивнул. Наследник трона вел себя странно, хотя, по сравнению с тем, что произошло с самим волшебником совсем недавно, поведение принца уже его не удивляло.
- Я не всегда жил в тех покоях, которые занимаю сейчас. Я рос вместе с рыцарями. Меня приучали к походной жизни, к сражениям и лишениям. Я ведь говорил тебе уже, что меня учили убивать с рождения, - Артур усмехнулся и присел на край кровати,. - Считается, что так я смогу выдержать любой военный поход. И узнаю свой народ. Да...
Принц замолчал, глядя куда-то в пространство. Волшебник не решался нарушить тишину, поэтому просто смотрел на Артура, радуясь знакомым чертам лица, уверенному голосу и тому факту, что вернулся домой.
- Вообще-то, - продолжил принц, - я собирался оторвать тебе голову. Ты всех поднял на уши свои внезапным исчезновением! Но это место навивает на меня воспоминания.
- Эээ, я понимаю, сир, - осторожно подал голос Мерлин.
Артур тряхнул головой и поднялся на ноги.
- Мёлин, тебя ждёт много работы! Так как ты вчера отсутствовал, то дел у тебя за два дня накопилось немало слитно. Тебе надо вычистить мои доспехи, постирать рубахи, перестелить белье, начистить сапоги, наточить меч...
- Да, сир, я всё сделаю, - покорно отозвался юный волшебник, вставая с пола.
Артур вдруг замер в дверях, оглянулся, встретившись взглядом со своим слугой и хитро улыбнулся.
- Кстати, Мёлин, я надеюсь, ты ещё помнишь, как можно развеселить грустного принца?
@темы: humor, Arthur/Merlin OTP fest 2010, Фик, romance, PG
пример
читать дальше
Сыровато, конечно, видимо автор торопился, но в целом хорошая, добрая сказка.
Спасибо за такую добрую историю)))
только возникает ощущение, будто половина истории где-то затерялась
Очень мне понравился мелкий)))