Название: Неделя пижонской моды в Камелоте
Оригинал: The Week The Sassy Pose Came To Camelot
Автор: magog_83
Переводчик: Кузя-кот
Бета: Arthur's Support Team
Оформление: Need in magic
Разрешение на перевод: есть
Персонажи: Мерлин/Артур
Рейтинг: G
Жанр: humour, crack
Размер: ~ 3200 слов
Саммари: На этот фик меня вдохновил случившийся давным-давно разговор с vensre о моем детском знакомстве с Артурианской легендой в лице потрясающей книги «Рассказы о храбром приключении» Энид Блайтон. К сожалению, эта чудесная книга содержит несколько поистине забавных иллюстраций 60-х годов, которые Ven заставила меня использовать в фике. Так что рисунки подлинные, а вот подписи под ними – моего авторства, и Энид Блайтон за них винить не стоит.
Предупреждения: полнейший крэк. СЕРЬЁЗНО.
Тема №6: Легенды


@темы: humor, Arthur's team, Фик, Arthur/Merlin OTP fest 2013, PG

Комментарии
25.09.2013 в 22:48

вам показалось
господа, да вы очешуенны :vict:
25.09.2013 в 23:39

Я беру крылья с трона и иду по лунным горам, Я прохожу тропою звёзд, Я восхожу к сиянию неба, Я преклоняюсь перед Солнцем
нароооод, поделитесь вашей забористой травой!!! :crazylove::crazylove::crazylove:
25.09.2013 в 23:42

вам показалось
Mika_V, мне что-то кажется, что они ни за что не выдадут координаты делянки :smirk:
25.09.2013 в 23:43

Я беру крылья с трона и иду по лунным горам, Я прохожу тропою звёзд, Я восхожу к сиянию неба, Я преклоняюсь перед Солнцем
bromancegirl, да мне хотя б контакты поставщика :gigi::gigi::gigi:

заработалась

25.09.2013 в 23:44

Вот это укур :lol:

Спасибо!
25.09.2013 в 23:45

...у всякого человека есть Остров. (с)
Прелестно :hah: Артур, Мерлин, Гвен и Моргана на страже моды — это отлично! :five:
Очень удачно вписались иллюстрации в текст, а Артур с Мерлином — в баннер.
Спасибо за перевод -)
25.09.2013 в 23:51

Пристроилась на халяву
А-а-а, я помню этого автора, он всегда был великолепен! И переводчик постарался. Фик абсолютно, совершенно прекрасен в своей укуренности! Хотела было сделать комплимент артеру, но внимательно прочитала шапку и решила, что художник мои комплиманы вряд ли прочитает. Поэтому поблагодарю вас за удачно подобранные иллюстрации.
26.09.2013 в 00:05

bromancegirl, Mika_V, ~Shimizu~, мне что-то кажется, что они ни за что не выдадут координаты делянки
:eyebrow::eyebrow::eyebrow: Спасибо на добром слове!

lyekka, :shuffle2:

**Анна Каренина**, художник мои комплиманы вряд ли прочитает, зато их прочитает оформитель баннера, он его своими ручками лепил :eyebrow:

Переводчик
26.09.2013 в 01:09

Нет ничего невозможного, если ты охуел до нужной степени
Крепкая трава, прекрасный перевод, море позитива:vict:
Отдельно порадовало АУ от канона: все на своих местах, никто не умер, и самое страшное, что может произойти - это голый Утер и усатый Ланселот:lol:
Огромное спасибо:white::red::white:
26.09.2013 в 08:46

Слово — плод
:love:
26.09.2013 в 09:47

"Человек не имеет крыльев и по отношению веса своего тела к весу мускулов в 72 раза слабее птицы... Но я думаю, что он полетит, опираясь не на силу своих мускулов, а на силу своего разума". Н.Е.Жуковский
Аааааа!!!!! Прекрасный перевод. Я прочитала в шапке, что это юмор, но не думала, что буду в два часа ночи, читая под одеялом, закрывать себе рот, чтобы сотрясаться от смеха беззвучно. Я не помню, когда еще я не могла удержаться от смеха. Фик шикарный, спасибо, что выбрали для перевода.
Лучей любви!)
Оформителю огромное спасибо.)
26.09.2013 в 10:08

:lol: очень годный крэк! спасибо за перевод, и честно, не поняла бы до конца, что фик переведенный, если б не сноска про "разговор с рукой"
26.09.2013 в 10:19

Всегда будь собой. За исключением случаев, когда ты можешь быть драконом. Тогда всегда будь драконом.
:-D:lol: спасибо за чудеснейший текст!
И прекрасный перевод, дада!
26.09.2013 в 14:15

Бооооже, это шикарной! Давно так не смеялась. Спасибо, ребята! Как только доберусь до компа, растащу на цитаты))
26.09.2013 в 14:19

Бооооже, это шикарной! Давно так не смеялась. Спасибо, ребята! Как только доберусь до компа, растащу на цитаты))
26.09.2013 в 14:19

Бооооже, это шикарной! Давно так не смеялась. Спасибо, ребята! Как только доберусь до компа, растащу на цитаты))
26.09.2013 в 17:28

ахахах!))) чудо какое.))
26.09.2013 в 18:51

алКошечка, Nosema, Мечты_о_небе, robervary, АТуин, ~fanpire~, opheliozz, спасибо за комментарии, уважаемые читатели! Переводчик рад, что сумел насмешить вас этим текстом :)
26.09.2013 в 20:49

солдатский телеграф.
Это. Было. Очень. Сильно :lol::lol:
Спасибо за возможность порыдать вместе с Мерлином и за замечательно проделанную работу))
26.09.2013 в 21:05

I am who I am and I am who I was, and I am who I will always be.
– И что, черт побери, я вообще делаю? Зачем эта женщина дает мне ребенка?

– Его невозможно остановить! – взвыл Мерлин. – Я выращу коврик на лице и буду принимать роды, а ты станешь носить остроконечные туфли, отрастишь усы, и у нас обоих будет постоянное раздражение на причинных местах.

:lol::lol::lol:
26.09.2013 в 21:55

We are nyan.
Это шикарно, спасибо товарищам переводчикам за то, что нашли это где-то там и принесли сюда )))
27.09.2013 в 08:47

волшебная пыльца
:lol:
Большое спасибо за перевод такого позитива!
:hlop:
27.09.2013 в 18:15

Герои нужны в минуту опасности. Все остальное время герои опасны. (с)Габриэль Лауб
Про то, что это перевод узнала из комментов, удивилась и проверила:lol:
В любом случае, я люблю автора, который это написал, я люблю переводчика, который это принес сюда, и я люблю Свободную, Хорошо Сидящую Одежду:lol:

Спасибо огромнейшее переводчику, правда, вы подняли настроение прямо до небес:white:
28.09.2013 в 17:32

Ты даже не представляешь, как тебе повезло. Тот, кого ты любишь, существует. Любить выдуманное - гораздо сложнее: оно ни за что не оживет, как ни старайся. |Я просто не представляю, как можно трахать Артура, тем более втроем и даже не Мерлином. (с)
Артур засопел.
это всегда так миииииило, когда Артур такой...такой...ну, в общем, такой.
– У меня целый ковер на лице!
– А на голове простыня!
– И что, черт побери, я вообще делаю? Зачем эта женщина дает мне ребенка? Я что, в будущем стану повитухой?

:lol: Мерлииин! ты один (не считая Морганы) здравый глас рассудка в этом царстве безумия!
28.09.2013 в 21:46

The cat whiskers? They come from within.
Отличная трава, еще :lol: Рыдаю :lol:
30.09.2013 в 22:12

" Он слишком красив для того, чтобы быть натуралом…"
Спасибо за перевод. фик порадовал своим позитивом. Давно так не смеялась. А это ну просто добило: – Его невозможно остановить! – взвыл Мерлин. – Я выращу коврик на лице и буду принимать роды, а ты станешь носить остроконечные туфли, отрастишь усы, и у нас обоих будет постоянное раздражение на причинных местах. Судьба меня ненавидит. домашние хотели уже скорую вызывать. Спасибо еще раз.:crzfl:
30.09.2013 в 23:06

Анила, r-ya-m, Midnight_Guest, джейли, рада, что подняла вам настроение! :gh:

Переводчик
01.10.2013 в 23:00

Комплекс Экзюпери: мы в ответе за тех, кого вовремя не послали. Я в ответе за свои слова, а не за то, как вы их поняли
это потрясающе!:hlop: я получила истинное удовольствие) спасибо, команда!
03.10.2013 в 21:17

Иллюзии - это истины, которыми мы живем, пока не поумнеем Я ненавижу сплетни в виде версий (с) В. Высоцкий
Вот это укур :lol::lol::lol: давно так не смеялась