Мозг пейринга
Название: Остров
Автор: *Manwe*
Бета: Капитан Звездолета.
Оформление: DrakonL
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: NC-17
Размер: ~ 13900.
Жанр: романс
Предупреждение: Модерн АУ!
Саммари: «Английское бюро путешествий предлагает провести десять дней на необитаемом острове в Карибском море. Участников экспедиции обучают навыкам выживания в дикой природе — инструкторы показывают, как опреснять соленую воду, разводить костер без спичек, добывать пищу на суше и в море и строить укрытие из обломков самолета. читать дальшеПосле недельного курса обучения за группой присылают спасательный вертолет. Здесь начинается вторая часть приключения — вертолет терпит крушение в открытом море. С минимальным набором инструментов робинзоны должны освоить новый остров, обустроить лагерь, а в конце приключения построить спасательный плот и уплыть на нем домой.»
Посвящение: Для GrayFess ! С днём Рожденья!!!
Тема № 3.Приключения.

читать дальше

Мерлин задернул занавеску на иллюминаторе и воткнул наушники в уши. Солнце было слишком ярким, он не спал всю ночь, а сидящие впереди него пассажиры – парень и девушка, явно молодожены - восторженно обсуждали скорое прибытие на остров. Сам он их радости не разделял, не понимая, что может быть чудесного в том, чтобы целую неделю изучать, как выжить среди моря и джунглей. Великобритания была вполне обитаема, на Фиджи или куда-то ещё он не собирался и, вообще, геройствовать не стремился, но отец считал иначе.
Заснуть совершенно не получалось. Было слишком светло, смех девушки впереди перекрывал наушники, сидящий позади парень звучно похрапывал, мысль о необитаемом острове казалась всё более приятной.
Вообще, Мерлин не строил никаких планов на это лето. Июнь был жарким, солнце лениво выпаривало лужи, возникшие после лёгкого утреннего дождя. От этого воздух был влажным, в городе становилось душно, хотелось сбежать куда-нибудь на север в Шотландию или Ирландию, к порывистому прохладному ветру, а не торчать целый месяц в Брайтоне. Последнюю неделю он почти не появлялся дома. Уилл, этот засранец, который был его лучшим другом с первых классов школы, попался копам с травкой, и Мерлин, само собой, не мог бросить его в такой тяжелой жизненной ситуации. К тому времени, как всё разрешилось, он сумел достать не только адвокатов отца, но и самого Эмриса-старшего, который молча вручил сыну билет на самолёт и отправил собирать вещи.
Экскурсия на Карибские острова показалась бы Мерлину привлекательной, но он не был фанатом Джека Воробья, не испытывал тяги к поиску сокровищ и уж точно не мечтал спать на песке и учиться разводить костёр вручную.
Однако Балинор был непреклонен. Вариантов было всего два: сбежать куда-нибудь с Уиллом, который бы с радостью поддержал его, но тому надлежало какое-то время оставаться в городе, так что это отпадало; или не сбежать и провести остаток лета, выслушивая упрёки и наставления. Взвесив все «за» и «против», Мерлин достал рюкзак и принялся собирать вещи.
Солнце наконец скрылось за чередой облаков. Мерлин посмотрел в иллюминатор, разглядывая темнеющие внизу острова. Песчаные полосы пляжей омывались прозрачными зелёно-голубыми волнами, кое-где стояли маленькие бунгало, зонтики и шезлонги. Острова были обитаемы и явно не предназначались для их высадки. Мерлин едва успел задремать, как бодрый голос стюардессы сообщил им о том, что самолёт идёт на посадку. Пара впереди снова радостно защебетала, Мерлин чертыхнулся, выдрал из ушей наушники – плеер успел разрядиться - и зевнул. Если он правильно понял, до самого острова им предстояло добираться вертолётом.
Когда пассажиры наконец покинули «Крестоносец» и дошли до вертолётной площадки, Мерлин успел разглядеть всех. Особую радость вызывало то, что их было немного: десять вместе с ним, исключая пару впереди, семеро. Храпящий позади него парень был одет довольно неряшливо, а щетина на лице и небрежно стянутые в хвост длинные волосы дополняли образ. Непонятно каким образом в группе оказались две гламурного вида девушки. «Решили склеить себе рыцаря без страха и упрёка», тут же решил Мерлин, и мысленно рассмеялся. С кандидатами в рыцари здесь было туго: оставшимся четырём члена экипажа было явно не до красоток, активно намечавшим себе жертву. Молчаливого вида громила, выглядел как охранник их частной фирмы, не проявлял никакой заинтересованности, девушка с забранными в хвост длинными чёрными волосами выглядела, как явный исследователь, а юноша, который не отходил от неё ни на шаг, был скорее младшим братом, чем любовником. Дополнял компанию старик, который, видимо, решил проверить свои силы на старости лет. Мерлин рассматривал его некоторое время, а потом отвёл глаза. Было в нём что-то такое странное, волшебное, напомнившее ему Гендальфа или Дамблдора. Закусив губу, Мерлин принялся копаться в телефоне. Может быть, ему показалось, и мягкая улыбка старика была лишь игрой воображения. Во всяком случае, хоббитом он не был, а вот магия… с магией были проблемы.
Это обнаружилось зимой, в библиотеке. Мерлин искал книгу, перерыл все стеллажи в поисках нужной и уже хотел было плюнуть на всё и уйти домой, как слева что-то зашуршало. Обернувшись, он успел лишь дернуться в сторону, и книга, пролетев целый ряд, задела его плечо и грохнулась на пол.
В истории о приведениях Мерлин не верил, но сейчас ему действительно стало жутко. Забрав книгу, он отметился в формуляре, сунул карточку библиотекарю и выбежал из здания. Сердце билось как бешенное: ни в соседнем ряду, ни в тех, что были рядом, не было ни одной живой души. Но книга была той, которую он так безуспешно искал.
Второй случай произошел неделей позже. На площади чистили ледовый каток. Машина плавно шла по льду, работая огромными щётками, и Мерлин, задумавшись, ступил на лёд, не заметив, что ограждения разобраны. Ноги поехали, и от столкновения с машиной его уберегло только падение на задницу и то, что мир вокруг замер. Снег падал медленно-медленно, звуки почти исчезли, как если бы время остановилось. Мерлин едва успел отползти от машины, как звуки вернулись, щётки заработали, и из кабины до него донёсся отборный мат водителя.
А потом оказалось, что он может зажигать огонь, едва подумает об этом, двигать вещи силой мысли и много других вещей, о которых и сам, наверное, ещё не догадывался.
Вертолёт медленно двигал лопастями. Мерлин закинул на плечо рюкзак, пропуская вперёд молодоженов и двух гламурных девиц. В кабине было ещё хуже, чем снаружи. Воздух дрожал от жары, словно весь кислород выкачали, и ярко-синее небо сливалось с зелёно-синим морем на горизонте. Мерлин с тоской вспомнил кондиционер, кубики льда в морозилке и тёмные шторы на окнах собственной спальни – они с трудом пропускали свет, и при желании можно было дрыхнуть до обеда, не отвлекаясь на то, что день давно наступил. Когда все пассажиры расселись, лопасти вертолёта заработали сильнее, поднимая машину вверх. «Прощай, цивилизация», - мрачно подумал Мерлин, наблюдая исчезающие внизу аккуратные домики с соломенными крышами и деревянными мостиками.
Пилот посоветовал им пристегнуться и с сарказмом уточнил, не нужно ли кому бумажных пакетов. «Всего неделю», - вздохнул Мерлин и прикрыл глаза. Будущие семь дней представлялись ему весьма туманными.
В отличие от предыдущих островов с белоснежным песком, голубыми лагунами и чудесно обустроенным жильём, этот не представлял из себя ничего даже отдалённо напоминающего курорт.
Длинная песчаная коса тянулась вглубь на несколько метров, а потом начинались джунгли. Пилот посадил самолёт на единственную каменную площадку, возле которой находился небольшой домик с названием агентства.
- Мы будем жить здесь? – уточнила одна из девушек.
- Нет, - пилот подал ей сумку, намекая на то, что пора покинуть вертолёт. – Я не могу сказать большего. До встречи через неделю.
- Так душно, - вздохнула вторая, поправляя светлые волосы.
- Вернуться назад вы уже не сможете. – Из здания вышел сухощавый на вид мужчина. – Добро пожаловать на Остров. Меня зовут Тристан.
Солнце давно перевалило за середину неба, но до сумерек было далеко. На какое-то время Мерлина охватило романтическое настроение, наверное, передалось от парочки молодоженов. Теперь он знал их имена: Ланс и Гвен. Две девушки представились как Вивиан и София, небритый парень оказался Гавейном, а молчун - Персивалем. «Гендальф», как его про себя называл Мерлин, был владельцем небольшой частной авиакомпании «Килгарра». И его единственного звали обычным именем Джон. Темноволосая девушка оказалась Морганой, а её младший брат - Мордредом.
Обычно Мерлин не испытывал большого желания подружиться с кем-нибудь, не возникло его и сейчас. Гавейн, очевидно выспавшийся во время перелёта, сейчас активно флиртовал с девушками, в то время как Ланс и Перси внимательно слушали инструктаж.
- Во-первых, вы научитесь добывать пресную воду и разводить костёр, - рассказывал Тристан. – Не стоит думать, что это легко. На солёной воде вы долго не протяните, наоборот, лишь приблизите себя к смерти. Без костра ночи довольно холодны, а сырое мясо (девушки одновременно скривились) не такое вкусное как приготовленное.
- Во – вторых, жилище. В джунглях много опасных животных, но кроме того, крыша над головой защитит вас от ветра, солнца и дождя.
- В- третьих, оружие. Для того, чтобы прожить на необитаемом острове одних корешков и воды бывает недостаточно. Я научу вас охотиться, как это делали ваши предки.
- Обширная программа, - весело присвистнул Гавейн, жуя травинку.
Тристан ухмыльнулся. – Кроме того, я расскажу вам о свойствах растений и видах животных, обитающих на островах. Некоторые из них могут быть весьма ядовиты.
- У нас совсем не будет времени на себя? – заметила Вивиан. – Отец обещал, что это будет интересное, полное романтики, приключение.
- Романтику я вам гарантирую, - пообещал Тристан и развёл руками.- Целый остров романтики и приключений! А по вечерам мы будем строить плот!
Мерлин не выдержал, прыснул в кулак, чем заслужил неодобрительный взгляд Софии.
Предстоящая неделя стала гораздо интереснее.
А теперь я покажу вам остров. Моя жена должно быть уже вернулась.
- Обедать мы не будем? – зевнул Гавейн. – Перед началом новой жизни?
- В пятнадцати минутах от базы есть банановая роща, но ты можешь добыть себе парочку кокосов и позаимствовать у Вивиан, верно, - обратился он к девушке, - туфли на шпильках, которые входят в набор романтического времяпрепровождения. Сгодятся на то, чтобы проделать дырку в орехе.
- Хоть с юмором у нас хорошо, - кивнул Гавейн. – Кажется, я захватил шоколадный батончик.
- В самолёте кормили, - заметил Мерлин.
- Я прямо с конференции. - Гавейн разорвал обёртку и откусил изрядную часть шоколадки. – Думал - на ходу засну. А ты-то с чего захотел погеройствовать?
- Отец решил. - Мерлин подумал, что врать будет бессмысленно, да и Гавейн вызывал у него симпатию.
- Блудный сын? - проглотив остатки батончика, он сунул упаковку в карман. – Отправили на перевоспитание?
- Типа того, - пожал плечами Мерлин.
- Если вы закончили знакомиться, - окликнул их Тристан,- предлагаю двигаться дальше. С другой стороны острова есть все необходимые материалы для того, чтобы обустроить себе укрытие.
На самом деле, остров был не очень большим. Продираясь через джунгли добрые пятнадцать минут, Мерлин совсем не ожидал, что они выйдут прямо к скалистому берегу и упрутся в покорёженные куски металла.
- Боинг! – удивлённо воскликнул Ланс. – Как вам удалось притащить сюда эту махину?
- Сам прилетел, - Тристан поманил группу за собой, и Мерлин увидел, что кроме носа самолёта, собственно больше ничего и не было. Крыло торчало в песке, словно монумент или памятник павшим.
- Не долетел,- отметил он.
- Верно, - женщина со светлой, перекинутой через плечо косой, вышла из-за обломка и кивнула Тристану.
- Меня зовут Зольда, я ваш второй инструктор. Прежде чем начать обучение, предлагаю вам стандартную ситуацию: Ваш самолёт разбился, но вы можете воспользоваться тем, что осталось от этой кабины, чтобы выжить на острове до тех пор, пока не прибудет помощь.
- В самолёте наверняка осталась еда, - Гавейн не оставлял попытки пообедать.
- И лекарства, - впервые подал голос Персиваль.
- Предлагаю вам это проверить, - кивнула Зольда. – Но вы мыслите в верном направлении.
Вивиан тяжело вздохнула и уселась на песок.
- Аннулировать тур никак нельзя?
- Полагаю, что нет, - покачала головой Зольда. – Артур вернётся только через неделю, но Тристан ведь рассказал вам про плот?
- Вы, наверное, шутите? – София уселась рядом с подругой и, покопавшись в сумке, достала крем для загара. – Мы не можем строить плот!
- Послушай, дорогая моя,- мягкость мгновенно испарилась из голоса Зольды. – Здесь остров, ровно пять квадратных километров. Никаких салонов, косметологов и пятизвёздочных отелей. Зато есть маленькие дикие обезьянки, которые стащат твои прекрасные ожерелья, едва отвернёшься, не слишком дружелюбные змеи, и самое главное - здесь каждый сам за себя. Командой жить проще, но я вижу, ты не испытываешь желания работать сообща.
- Вы не можете! - начала было Вивиан.
- Я очень даже могу, и я сделаю всё, чтобы через неделю, ты умела самостоятельно развести костёр и сбить кокос с дерева.
- Нужно набрать воды, - тихо заметила Гвен. – Хочется пить.
- Опреснением займёмся завтра, а сейчас пойдём, - согласилась Зольда. - Здесь рядом есть небольшое озеро с чистой водой.
- Я помогу, - неожиданно для себя вызвался Мерлин. Занять себя работой внезапно показалось ему хорошей идеей.
- Мы с Лансом только поженились, - тут же поделилась с ним Гвен, едва они скрылись за деревьями.
- Это заметно. – Мерлин уклонился от ветки - девушка была щедра на широкие жесты.
- А ты? У тебя есть кто-нибудь?
- Неа, – пожал он плечами. – Как-то не складывается.
С отношениями всегда было сложно. Он был излишне требователен к людям, ещё больше к себе, а последние события, начиная с зимы, отбили у него желание встречаться с кем-то. Это только в фильмах супергерои признавались своим возлюбленным в собственных способностях и обретали любовь всей своей жизни. В реальности всё было довольно хреново. Последний раз, занимаясь сексом, Мерлин обесточил пол района, заблокировал дверь в собственный дом. Пришлось выбираться через окно. Шёл дождь, крыша была скользкая, а деревьев перед окнами, так удобно росших у всех подростков из американских фильмов, у него отродясь не было. Как он ноги не переломал, до сих пор было непонятно, но Эми своим присутствием его больше не беспокоила. Может быть, стоило признаться ей, что он мог с лёгкостью открыть дверь, не взирая на электронный блокиратор. Но она совсем не была любовью всей его жизни, так зачем размениваться по пустякам?
Озеро оказалось небольшим, но удивительно чистым. Зольда отвязала от пояса несколько фляжек, сделанных из орехов, и протянула две Гвен. Ещё пару взял Мерлин. Вода была сладкая и такая холодная, что тут же заломило зубы. Набрав полные фляжки воды, Мерлин поймал одобрительный взгляд Зольды и отвернулся.
- Ты ещё не понимаешь, но это станет очень важным приключением в твоей жизни.
Мерлин фыркнул.
- Укрытие мы будем строить сегодня?
- Вы даже ужинать будете сегодня, только не говори это тем девушкам.
- Софии и Вивиан?
- Да. Боюсь, они ещё не готовы к приятным сюрпризам.
Гавейн с Персивалем довольно быстро обшарили весь самолёт, вытащили остатки еды, в основном сухой паёк, несколько бутылок газировки и чудом уцелевшую аптечку. Было понятно, что все эти вещи находятся здесь не с момента падения самолёта, а специально оставлены инструкторами. Оставаться возле этой громадины не хотелось. Ветер, поднявшийся, когда они вернулись с водой, заставлял покорёженный метал скрипеть, а обрывки внутренней обшивки самолёта мотались на ветру призрачными лохмотьями.
- Надо бы уйти отсюда, - предложил Ланс. – Можно будет попробовать заночевать в скалах, а завтра сделать укрытие поудобнее.
- Неплохая мысль, - поддержал его Джон. – Там, во всяком случае, не будет этого пронзительного ветра, и есть шанс развести огонь.
- Вы ведёте себя так, будто вам это действительно нравится! - вскочила Вивиан. – С ума посходили? Какие скалы, какой огонь? Мы - цивилизованные люди, а ты, - она ткнула пальцем в Джона, - предлагаешь мне спать в холодной пещере, как первобытному человеку.
- Цивилизованные люди, - улыбнулся Джон, - не вопят, как истерички, и не тыкают человеку вдвое старше себя.
Вивиан замолкла, несколько раз открыла рот, намереваясь сказать что-то, но промолчала.
- Скалы в той стороне, - показала Зольда. – Там и в самом деле есть хорошая тихая лагуна, полная рыбы, а это значит, у вас будет еда. Тристан покажет вам, как сделать острогу и управляться ей.
Моргана кивнула Мордреду, и тот, получив молчаливое одобрение сестры, умчался в сторону скал.
- Всё лето трындел мне о том, что мечтает оказаться в амазонских джунглях и поймать огромную анаконду, - делано пожаловалась она Зольде.
- Перечитал «Гарри Поттера»?
- Скорее обсмотрелся «Дискавери». Решила устроить ему показательный тур с выживанием.
К тому моменту, как солнце начало спускаться к воде, казалось, прошла целая неделя. День оказался очень насыщенным, и только теперь Мерлин заметил, насколько он устал.
Ловить рыбу у него не получилось, та оказалась слишком увёртливой. Мерлину пришлось воспользоваться магией, заставив особо крупную рыбёшку замереть, чтобы наконец воткнуть в неё острую палку. Зато Ланс, Персиваль и Гавейн, да что говорить, даже Мордред наловили достаточно, чтобы хватило на ужин.
Рыба оказалась вкусной, жирной, и даже Вивиан с Софией, которые поначалу наотрез отказывались брать еду, приготовленную на костре, уплетали мясо за обе щеки.
В скалах находилась уютная, безветренная бухточка, но спать на песке было довольно холодно.
Персиваль, вооружившись ножом, ушел к джунглям и притащил с собой ворох пальмовых листьев. Спать на них было непривычно жестко, но усталость взяла своё, и Мерлин провалился в блаженный сон.
Утро встретило их ослепительно-ярким солнцем и шумом прибоя.
Мерлин моргнул, сел и попытался вспомнить, как он здесь оказался. Лагерь ещё не проснулся полностью, но Гавейн с Мордредом радостно барахтались в воде и уворачивались от камешков, которые с благодушным видом кидала в них Моргана.
Оттряхнув шорты от песка, Мерлин поднялся. Зубная паста была где-то в рюкзаке, но с их небольшим запасом пресной воды, такие траты были бы неразумными. Сначала нужно было сходить к источнику.
В самолёте была пара канистр, которые казались гораздо больше, чем импровизированные фляги из орехов.
Через некоторое время появился Тристан и принялся беспардонно расталкивать спящих.
- Сегодня нам предстоит много дел, - начал рассказывать он, когда все, наконец, проснулись. Мы разделимся на две команды. Одна отправится добывать воду с Зольдой, вторую я буду учить разводить костёр. Потом группы поменяются. Те, кто не хочет есть и пить, могут остаться здесь, - он многозначительно посмотрел на Вивиан и Софию, - но я бы не советовал. Начался прилив, к вечеру бухта будет полностью затоплена, так что после обеда вам предстоит строить себе жилище.
В группе с Мерлином остались Джон, Ланс, Гвен и Гавейн, которому не хотелось тащиться в промокшей одежде в джунгли, так что он разделся, оставшись в одних плавках, а мокрые джинсы и футболку оставил сушиться на нагретых солнцем камнях.
В детстве у Мерлина была книжка, в которой рассказывалось, как разводить огонь. Когда он немного подрос, то «зрело» рассудил, что истории были очередным обманом «взрослых». Сейчас же, увидев, как Тристан достаёт из рюкзака палочки и доску, не мог сдержать ухмылки.
- Дерево должно быть сухим, - сообщил Тристан без капли иронии. - Все мы сейчас идём и дружно ищем сухую древесину, благо здесь её в избытке.
Добывать огонь оказалось очень весело и столь же безрезультатно. Мерлин с улыбкой смотрел на членов группы, усердно трущих палку о выемку в дощечке, и только у Гвен и Джона появился хоть какой-то намёк на дым, который тонкой серой струйкой пошел от места трения. Дощечка Мерлина не показывала ни малейшего намёка на тление. Вскоре извлечь дым получилось у Ланса, потом у Гавейна, и Мерлин решил, что пора стать читером и воспользоваться волшебством. В конце концов, оно было частью его, так что всё честно. К тому времени, как группа Зольды вернулась из джунглей, Дощечка Гвен уже почти загорелась. Мерлин же мог похвастаться лишь покрасневшими ладонями и небольшой струйкой дыма.
Персиваль притащил с собой огромную связку бананов, несколько кокосов и какие-то неизвестные фрукты, которыми тут же и позавтракали. В джунглях Мерлин был ещё вчера, так что он не ждал для себя ничего нового от этого похода, но всё вышло иначе. Зольда очень интересно рассказывала, как ориентироваться в лесу, как найти воду по тропинкам животных и пообещала, что завтра они будут учиться опреснять воду.
Как и все, привыкший к цивилизации Мерлин, был сильно удивлён, осознав свою привязанность к питьевой воде. Мысль о том, что вода не течёт из-под крана в любом уголке мира, показалась ему ужасно пугающей, но в этот момент послышался шум водопада, и паника отступила.
На обед была вся та же рыба и похлёбка из крабов, которые теперь в большом количестве ползали возле той бухточки, где группа провела ночь.
- Вода прибывает, - заметил Мордред, с любопытством, свойственному его возрасту. – Где мы будем строить себе убежище?
- На границе с джунглями, - ответил Тристан. – Берег достаточно большой, но и остров тоже. Если вы окажетесь в ситуации, к которой мы готовим вас, лучше всего выбрать безопасное тихое место, построить домик на дереве, например. Но у нас не так много времени, чтобы сделать это, поэтому мы будем строить шалаш – временное укрытие от дождя и ветра. Каждый будет строить своё собственное жилище. Главное понять принцип, с остальным разобраться проще.
В колледже, разрабатывая макеты самых разнообразных зданий, Мерлин, конечно же, понимал, что всё гениальное просто. Не нужно было быть архитектором, чтобы понимать, как устроена землянка или вигвам, и здесь его знания пригодились сполна.
Вооружившись ножом, каждый из членов группы принялся разыскивать ветки побольше и срезать их, очищая от листьев. Ладони, уставшие о время разжигания огня, болели с непривычки, и Мерлин подумал, что ещё нескоро сможет взять в руки карандаш.
Прислонив самую большую ветку, Мерлин воткнул в песок несколько веток поменьше, так чтобы они пересекались над большой. Крышу и пол шалаша он застелил широкими пальмовыми листьями, так что получилось довольно неплохое убежище. Декан мог бы им гордиться. Впервые в жизни, - с иронией подумалось ему.
В общем и целом, вся группа справилась с заданием довольно неплохо. Дом Робинзона у них, конечно, не получился, но переждать дождь было вполне возможно.
Работа в одиночестве вновь вызвала у Мерлина состояние обособленности и осознания собственной принадлежности к чему-то другому, вне общественных стандартов. Мерлин не имел в виду материальную сторону жизни. Его отец был довольно богат, но он понимал, что устроить курс выживания может позволить себе далеко не каждый. Как бы не вели себя члены их маленького островного сообщества, все они были людьми не простыми. Но явно не могли, как Мерлин заставить ветки на крыше шалаша прочно срастись друг с другом. Казалось бы, здесь, вдали от города, он мог бы почувствовать себя свободнее, освобождаясь от условностей, которые всегда приносила с собой цивилизация, но вокруг были незнакомые ему люди, что значительно осложняло ситуацию.
Вторая ночь наступила как-то неожиданно: подкралась чернильной темнотой и россыпью звёзд на небе, таких огромных и ярких, каких он никогда не видел дома. Выбравшись из шалаша, он ушел к скалам, которые служили их укрытием прошлой ночью, и, глядя, как накатывают на камни пенные волны, коснулся рукой воды, заставляя ту светиться, отражая все звёзды разом.
Засыпая, он вспоминал этот свет, недолгий, чтобы никто не обратил на него внимания, и чувствовал себя почти счастливым.
Утро началось с дождя. Он был сильным и недолгим, но менее «волшебные» шалаши Софии и Вивиан, успели промокнуть, и девушки теперь громко высказывали своё недовольство к окружающему миру.
Однако Тристан был доволен и с воодушевлением начал рассказывать принцип запаса дождевой воды, а также опреснения соленой.
Мерлин слушал вполуха, зевал, не выспавшись из-за ночной прогулки и отсутствия приличной постели. Ему для того, чтобы опреснить воду, было достаточно испарить соль, не дожидаясь, пока солнце будет медленно делать за него эту работу. Гораздо больше его заботило то, что Тристан намеревался научить их охотиться. Если с рыбой у него худо-бедно, но получилось, то осознание того, что придётся убить какое-нибудь живое существо, вызывало у него приступ тошноты. Скорее, он готов был питаться бананами и орехами, чем зажарить на костре какую-нибудь обезьянку. Других животных ему пока видеть не доводилось.
Гавейн, Персиваль, даже Мордред с Морганой были, казалось, увлечены этой идеей. Ланс и Гвен обсуждали что-то своё, Джон, прикрыв глаза, наслаждался солнцем, быстро сменившим тяжелые грозовые тучи, а Вивиан и София, пытались организовать себе совместный, более прочный шалаш.
Как Мерлин и ожидал, с охотой у него не сложилось. Магия магией, а кабанчики, с которыми ловко управились Гавейн и Персиваль, были довольно милыми, и столь же, как позже оказалось, вкусными.
Зато, когда на охоту ушла вторая группа, а им выпала лекция от Зольды, дело пошло веселее. С растениями, Мерлину было спокойнее: они не были живыми и не смотрели на него грустными невинными глазами, наоборот - некоторые ягоды были смертельно опасными. Но, в основном, Зольда рассказывала о лечебных свойствах растений, и это было познавательно, даже учитывая, что они никогда не окажутся в такой ситуации. Те же самые ядовитые травы в малых дозах помогали снять жар при лихорадке, а другие останавливали кровотечения. Зольда показала некоторые цветы, из которых получался вкусный чай, и корешки, годные к употреблению в пищу. Слушая всё это, Мерлин думал, что мир дома впервые кажется ему таким сложным. Здесь, из-за отсутствия привычных ему благ цивилизации все человеческие потребности сокращались до примитивных: выживание, пища и сон. Это заставляло задуматься, и Мерлин вовсе не был уверен, хочет ли он этого.
Вечером сидя у костра с ужином, добытым второй группой(на этот раз постарались Ланс и Моргана), Мерлин думал, что скоро что-то случится. Событие, которое перевернёт всю его жизнь, заставить взглянуть на привычную картину мира с другой стороны. Это чувство было таким сильным, что кончики пальцев зудели от кипящей в нём магии, и Мерлин позволил себе немного расслабиться, выпуская сноп искр, которые тут же смешались с костром, взвились в тёмное ночное небо и растворились в нём.
Строить плот оказалось ужасно тяжело. Мерлин смотрел, как Персиваль ворочает огромные стволы деревьев и с ужасом думал, что сам он может с трудом приподнять это бревно с одного конца.
Девушки сокрушались по поводу окончательно испорченного маникюра, но под резкими замечаниями Морганы и Зольды мгновенно перестали возмущаться.
Солнце пекло так сильно, что не помогало ничего, даже футболка, повязанная на манер банданы. После первой пары часов работы, было принято решение искупаться, смыть с себя пот и грязь: ладони были зелёными от сока лиан. Вода, даже у берега была слишком прохладной и очень солёной, поэтому купаться приходилось в озере. Футболка давно уже намокла от пота, вторая была на голове, а снять её было бы плохой идеей. Вчера Мерлин уже решился на столь опрометчивый поступок и теперь морщился при каждом движении рук – светлая кожа на плечах обгорела.
Но дело мало-помалу шло. Каркас был собран, в ход пошли брёвна поменьше. Мордред увлечённо обматывал стволы деревьев лианами так, как если бы действительно собирался путешествовать на этом плоту в открытом море.
Джон с Лансом ловили рыбу, Гвен и Моргана пошли за водой. Это был пятый день их пребывания на острове, а казалось, прошло несколько недель.
После полудня небо заволокли лёгкие облака, и жара немного спала. Мерлин подумал, что вот-вот пойдёт дождь, но облака были лёгкие, словно сахарная вата и столь же далёкие, как сладости. Несмотря на натуральную пищу, еда на острове была довольно пресной. Зольда показала некоторые ягоды, сок которых придавал пище слегка пряный вкус, но без соли всё равно было не то. Вечером, когда большая часть плота была готова, Тристан показывал, как делать оружие. Ничего сложного, обычные первобытные ножи и копья: кусок острого камня, крепкая палка, но вот привязать его оказалось труднее. В конце – концов, Тристан объяснил, что для того, чтобы сделать копьё, основание лучше всего расщепить и вогнать туда плоский заострённый камень, после чего закреплять. То же самое с ножом.
Гавейн расхохотался, признаваясь, что давно не чувствовал себя большим идиотом, и даже заставил молчуна Персиваля довольно заулыбаться.
- Не лучше ли просто дождаться помощи, в случае беды? – София куталась в курточку, отсев от костра подальше, боялась, что искры попадут на её прекрасные волосы.
Моргана, не сдерживаясь, хохотнула.
- Тебе даже Пятницу искать не придётся, подруга и так при тебе.
Вивиан послала ей полный гнева взгляд.
- Ты, наверное, не слышала про систему GPS-навигации?
- А ты, наверное, только слышала? – вернула ей замечание Моргана.
Гвен, задремавшая у Ланса на плече, приподняла голову и зевнула, не вслушиваясь в спор.
- Мы, пожалуй, пойдём, - попрощался мужчина. – Хороших снов.
- Сны здесь могут быть какими угодно, только не хорошими, - продолжала возмущаться Вивиан.
Ланс пожал плечами, не желая ввязываться в ссору, приобнял Гвен за плечи и повёл к шалашу.
Мерлин и сам клевал носом, поэтому решил последовать примеру пары и отрубился, едва заполз в свой шалаш.
Кажется, София и Вивиан доказывали что-то Моргане, а Гавейн смеялся - Мерлин не был уверен.
Тяжелый тропический сон сморил его и не давал разомкнуть веки до самого утра.
Небо высоко над головой было ярко-голубым. Мерлин побултыхал ногами в воде, зевнул и прикрыл глаза. Плот мерно качался на воде, рядом Персиваль и Джон заканчивали последние приготовления: им предстояло обогнуть остров с запада и оказаться с той стороны, откуда они прибыли. Плеск воды и шум волн разбавляли крики птиц и смех Вивиан и Софии, которые, предвкушая возвращение в цивилизацию, снизошли до разговоров с Гавейном.
Сам Мерлин был в благостном настроении. Ему почти снились асфальтированные улицы, огни ночного города и теснота клубов.
- А здесь водятся акулы? – расспрашивал сестру Мордред.
- И акулы, и крокодилы, и огромные кракены, которые только и мечтают о вкусных вредных подростках.
Наверное, было прикольно иметь старшую сестру. Мерлин не знал. У него и кузин-то не было. Но вот Уилл был ему как брат. Стоило только надеяться, что тот не вляпался в очередные неприятности за эту неделю.
- Послушай, приятель, - Мерлин скосил глаза и увидел, что Гавейн подсел к Персивалю и похлопал того по плечу. - Если я соберусь куда-нибудь плыть или лететь, обязательно возьму тебя с собой. Вместе мы точно не пропадём.
Перси с сомнением посмотрел на Гавейна.
- Не отказывайся, - посоветовала ему Моргана. – Он будет вместо радио, а когда надоест, продашь туземцам.
- Кажется, кракены любят не только вредных подростков, но и вредных девушек.
- Думаешь, стоит рассказать об этом им, - Моргана кивнула в сторону Софии и Вивиан.
- И про туземцев, - подтвердил Гавейн. – Кажется, твой номер мне тоже потребуется.
Моргана улыбнулась и повернулась к Мордреду, который в этот момент поскользнулся и грохнулся в воду, поднимая вокруг себя кучу брызг.
- Выдвигаемся, - скомандовал Тристан. – Пламенная речь будет позже, а пока берём свои рюкзаки, поностальгировать о тропическом рае вы ещё успеете.
- Вещи складываем в центр, - продолжал он. - Девушки туда же. Желающие грести, встаём по одному с каждого края, остальные не мешаем. Вы, двое,- инструктор указал на Мерлина и Мордреда, - отталкиваете плот от берега и запрыгиваете потом, как самые лёгкие, а после - следите за узлами. Если ваш чудо-плот развалится по пути, ночевать будете на берегу, а не в комфортабельном бунгало.
- Очень оптимистично, - не смог сдержать улыбки Мерлин. – Ещё одна ночь на пляже - это то, о чём я мечтал.
Тристан загадочно улыбнулся и помахал им рукой. – Мы с Зольдой встретим вас на берегу. Ваш вертолёт должен вот-вот прилететь.
Сегодня с погодой повезло. Дул лёгкий ветерок, плот двигался по воде, сначала медленно, но когда гребцы приноровились, дело пошло. Мордред уселся поближе к переднему краю плота и следил за верёвками с видом сокола, высматривающего в поле мышь-полёвку. Мерлин смотрел на удаляющийся остров, на скалы и высокие стволы пальм, мимо которых они проплывали и думал, что совершенно не будет скучать по этому «курсу молодого робинзона».
Когда они обогнули косу, показался берег, на который они прибыли. Сверху послышался шум: вертолёт пролетел над ними, направляясь к посадочной площадке.
К тому времени, когда они достигли берега, солнце стояло в зените. Зольда приветливо махала им рукой. Выгрузившись с плота, все выдохнули с облегчением. Несмотря на толстые стволы деревьев, перевязанные лианами, он совершенно не вызывал ощущение надёжности.
- Ваше приключение подошло к концу, - улыбнулась она. – Вы научились многому, даже если вам так не кажется, но мы с Тристаном уверяем, что это так!
- Не советую ловить рыбу в Темзе, но где-нибудь на побережье, вы вполне можете почувствовать себя первобытным охотником и почувствовать единение с природой так же как здесь.
– Артур отвезёт вас на остров, где вас ждёт второе незабываемое приключение. Я надеюсь, более приятное, чем это, но столь же незабываемое.
Вивиан захлопала в ладоши и остальные присоединились к ней. Впервые за неделю, все в группе были солидарны.
Артуром оказался их прежний пилот. Вертолёт стоял на площадке и ждал их, словно и не улетал никуда.
- Готовы? - сухо спросил он, закрывая дверь, и получил счастливые кивки пассажиров.
Задрав голову к небу, Тристан какое-то время рассматривал облака, быстро меняющие свой цвет, и ветер, который перестал быть лёгким бризом.
- Будет буря, - озабоченно сказал он Зольде.
Вертолёт, вращая лопастями, поднимался в небо.

Небо затянуло облаками в мгновение ока, но Артур особо не переживал. Он не первый год пилотировал вертолёты и знал, что они успеют добраться до острова быстрее, чем буря доберётся до них. Но в этот раз он ошибся. Они миновали остров и уже набрали высоту, когда перед ними стали мелькать первые вспышки молний.
Где-то далеко оглушительно загрохотал гром и, смешанный с шумом от лопастей вертолёта, стал похож на сумасшедший смех гиганта. Мерлин посмотрел в окно. Море под ними вспенилось, ветер гнал волны, обрушивая их на скалистое побережье острова, которое с каждым мгновением становилось всё дальше и дальше.
- Может быть, вернёмся? - спросил пилота Гавейн. – Кажется, гроза будет серьёзная.
- Прорвёмся, - ответил Артур. - Ваш остров уже близко.
Отвлечённый разговором Мерлин, вернулся к рассматриванию пейзажа за окном: остров, на котором они провели неделю остался далеко позади, за ним из воды вздымались несколько малюсеньких островков: только скалы и ничего больше, - а впереди было бескрайнее море с редкими каплями островков. Чувство тревоги ощутимо кольнуло под рёбрами, и в этот момент вертолёт ощутимо затрясло, но вскоре тряска пропала. Мерлин выдохнул, посмотрел на до смерти перепуганных девушек и поразился восторгу на лице Мордреда. Тот воспринимал происходящее, как лучшее приключение в своей жизни.
Гроза оказалась сильнее, чем сначала предполагал Артур. Дождь заливал стёкла, тучи клубились прямо перед ними, тёмные, грозовые, не предвещавшие совершенно ничего хорошего. До острова было не так далеко, и долететь было вполне реально…
Артур не успел додумать. Вспышка молнии ослепила его, тут же запахло пластиком, гарью, и вертолёт начал падать.
- Держитесь, - прокричал он, выкручивая руль. Впереди, в размытых потёках на стекле, угадывались очертания острова. – Я попробую сесть на воду, чтобы максимально смягчить падение. Впереди суша, выберемся.
Вертолёт стремительно шел вниз, но Артур из последних сил вытягивал руль так, чтобы вертолёт не ушел вниз носом. Две из четырёх лопастей вертолёта крутились сломанным волчком, и Мерлин закрыл глаза, думая только о том, чтобы пилот смог посадить их.
- Сам прилетел, - вспомнил он шутку недельной давности. Кажется, у турагентства будет ещё один остров для развлечений туристов.
Гроза затихла довольно быстро. Вдалеке ещё слышался гром, то и дело вспыхивали молнии, но сейчас дождь почти прекратился. Вся группа была мокрой с ног до головы, но зато живая. Впереди действительно оказался остров. Артур смог довести вертолёт почти до берега и тот вошел в белоснежный песок, как лыжник в сугроб: мягко и неумолимо заваливаясь на бок.
Прыгать пришлось в воду, но здесь было не так глубоко, и через пару минут они добрались до берега. Главное вовремя. Молния, словно распробовав добычу, накинулась на вертолёт, который вспыхнул искрами и остатками топлива в баке.
- Все здесь? – уточнил Артур. Ситуация была, мягко говоря, хреновая. Буря, остров, всё в лучших традициях Шекспира.
- Ничего так курорт, - присвистнул Гавейн. - Без шезлонгов и бунгало, конечно, но хоть руки-ноги на месте.
- Когда нас заберут? – София подлетела к Артуру и ткнула его пальцем в грудь. Мокрые волосы некрасиво облепили её лицо, на затылке был песок и остатки водорослей.
- Нас не заберут, - Артур отвёл её руку в сторону и подозвал себе остальных членов группы.
- Мне очень жаль, что так получилось, но иногда, погода здесь бывает непредсказуема. Как вы уже поняли, мы не долетели до острова, но не надо отчаиваться. Вы целую неделю учились выживать, а теперь появился шанс применить это на практике. Сейчас главное обсохнуть и согреться, а потом понять, где мы находимся.
- Супер! – воскликнула Вивиан. – Я подам в суд на ваше агентство.
- Ваше право,- пожал плечами Артур.
- Согреться было бы здорово, - заметила Гвен. – Темнеть начнёт не скоро, но добыть огонь из мокрого дерева, кажется, будет сложно.
- У меня, кажется, были спички в непромокаемом футляре, - вспомнил Джон. – На первое время хватит, нужно только найти сухое топливо.
- Нас ведь будут искать, - София, наконец, стащила с головы водоросли и принялась расчесывать волосы. – Мы не прилетим в срок, и они, непременно, станут!
- А где пилот? – Вивиан покрутила головой. Того, в самом деле, нигде не было.
- Он пошел туда, - Мордред показал на деревья, за которыми начинались джунгли.
- Я его найду, - сказал Мерлин, которому уже порядком надоели все эти стенания. Ситуация была отвратительная, но он смотрел на происходящее с некоторой долей флегматизма. Все живы, все здоровы, их найдут, всё будет ОК. Сейчас главное согреться и понять, как им выбраться отсюда. А их пилот нашел время, чтобы пойти отлить, ну, или зачем он там ещё решил прогуляться в джунгли.
Артур разговаривал по телефону. Ситуация вышла из-под контроля и, вместо того, чтобы устроить «аккуратную» аварию, посадить вертолет на воду и скормить туристам байку о том, что им придётся выживать на острове ещё какое-то время… врать особо не пришлось. Удар молнии вывел из строя навигационные приборы, но и без этого Артур понимал - до нужного острова они не дотянули. Там бы всё прошло как по маслу: закрепление ранее изученного материала, выживание, строительство плота и отплытие в сторону курортных островов, пока их не подберёт круизный лайнер. Вместо этого, они оказались чёрт знает где с барахлящим телефоном.
- Всё в порядке, - только и успел сказать Артур. - Другой остров рядом, да. Выберемся. Не присылайте, - и услышал возмущенное:
- Какого хуя?
Артур обернулся, понимая, что попал. О заранее спланированной трагедии члены группы узнать были не должны ни в коем случае. Но один из них стоял напротив него и явно видел телефон, а, может быть, даже слышал разговор.
- Так какого хуя здесь происходит? У тебя мобильник!
- Тебе показалось, - попробовал выкрутиться Артур.
- Ни хрена мне не показалось. Это всё спланировано? Вторая часть тура?
- Не кричи, - Артур двинулся в его сторону, не замечая, как расширились глаза парня. – Я могу всё объяснить.
- Стой, - одними губами прошептал Мерлин, сам словно окоченев. С ветки дерева, свесившись прямо за пилотом, качалась огромная змея. Мерлин с детства ненавидел змей и совершенно оцепенел, когда увидел её. От движения Артура она подалась за ним, качая пятнистой головой с высунутым язычком.
- Стой! – выкрикнул Мерлин, поднимая руку вперёд, и Артур замер, обернулся и увидел, как замершая в воздухе змея распадается на искры.
Мерлин опустил руку и обессиленно прислонился к дереву.
- Я же говорил тебе замереть, идиот…
- Это что за фокусы Гарри Поттера? - Артур моргнул, будто пытаясь рассмотреть змею ещё раз, но та исчезла, словно её и не было.
- Тебе показалось, - пожал плечами Мерлин и напомнил. – Так значит, у тебя есть телефон.
- Есть, - кивнул Артур. – А ты, получается, волшебник.
- Магии не существует, - Мерлин пристально посмотрел на Артура. Никаких змей рядом больше не было, но ему все равно стало не по себе.
- Будешь доказывать это остальным, - Артур усмехнулся, провёл рукой по волосам и подошел ближе.
- Заключим договор? Ты молчишь о телефоне, а я о том, что видел.
Мерлин пристально посмотрел на пилота, отмечая решимость и уверенность в светлых глазах, и кивнул.
- Но ты расскажешь мне, что реально происходит.
- Хорошо, - кивнул Артур, понимая, что особого выбора не было. В то, что он видел, группа могла и не поверить, а вот обнаружить у него телефон гораздо проще.
- Ты прав. Ваша вторая неделя должна была пройти не на курорте, а на острове, где вам предстояло жить так, как вас учили, а потом построить плот и плыть, пока вас не найдут. Нашли бы довольно скоро, рядом много курортных островов, но здесь возникла проблема. Крушение вышло настоящим, и мы попали на другой остров, который несколько… не изучен, как я предполагаю. Мне немного непонятно, где мы находимся, из-за дождя невозможно было различить направление, а молния вырубила всю навигацию. Нужно будет подняться повыше, посмотреть, что вокруг, и понять, как нам отсюда выбраться. Если случится что-то форс-мажорное, я должен держать связь с агентством, но до тех пор выбираться будем собственными силами.
- Ты ведь понимаешь, что я могу рассказать это остальным? – уточнил Мерлин.
- Думаю, у тебя есть причина скрывать своё… волшебство, - парировал Артур. – Если мы всё выяснили, нам стоит вернуться.
- Я, между прочим, жизнь тебе спас, - насупился Мерлин. Как ни крути, Артур был прав. Рассказывать о своей магии он не собирался.
- Спасибо, - Артур совершенно искренне улыбнулся и благодарно потрепал Мерлина по волосам. – Терпеть не могу змей.
Погода сменилась также стремительно, как и несколько часов назад. Солнце прогнало тучи и теперь светило ровным мягким светом, медленно опускаясь к горизонту.
- Нужно решить проблему с ночлегом и едой, - сказала Моргана, когда Артур и Мерлин вернулись.
- Где мы вообще находимся? – спросил Джон. – Я так понимаю, до курорта мы не долетели.
- Понятия не имею, - пожал плечами Артур. – Но да, не долетели. Я думаю, мы не так далеко, так что есть шанс добраться вплавь.
- Мы умеем делать плот! – подтвердил Мордред.
- Чушь какая! – фыркнула Вивиан. – Мы не сможем.
- Все кто не смогут, останутся здесь, - припечатал Артур. – Я знаю эту территорию, но островов много, и на каком именно оказались мы понять сложно. Нужно будет забраться повыше и осмотреться.
- Там гора, - кивнул Мордред. – Я могу пойти с тобой.
- Никуда ты не пойдёшь, - Моргана строго посмотрела на него. – Это уже не прогулочный лагерь, и инструктора не будет.
- Я думаю, что сегодня идти не имеет смысла. Нужно как-то обустроиться, а завтра утром я пойду.
- Одному идти опасно. – Гавейн поднялся и посмотрел на высокий, поросший травой холм, который едва виднелся за деревьями.
- Возьму с собой… тебя? - Указал он на Мерлина. – Если не возражаешь?
- Без проблем. И меня зовут Мерлин.
- Артур, - представился пилот.
- Осмотрим берег? – предложил Ланс. - Если разделимся, дело пойдёт быстрее.
- Я вымотана сегодняшним днём, - простонала София, и Вивиан поддержала её.
- О боже, просто оставайтесь здесь, - процедила Моргана. – Можете даже позагорать, мы не будем вас тревожить.
После приключения на плоту, перелёта, бури и перенесённого шока все были немного не в себе, но, кроме того, было осознание важности их дела. Желание пережить ночь на необитаемом острове, чтобы с новыми силами встретить грядущий день, превалировало над усталостью.
- Значит, Мерлин? – усмехнулся Артур, когда они отошли на безопасное расстояние. Впереди была широкая песчаная коса, пальмы и бесконечный берег. – Волшебник Мерлин?
- Да, - неожиданно зло ответил Мерлин, которому все эти шутки по поводу своего тёзки уже давно осточертели. – Я потомок такого самого Великого Мерлина.
- В самом деле? – с некоторой долей удивления спросил Артур.
- Конечно, нет! А ты?- В свою очередь вернул шутку Эмрис. - Артур? Неужели потомок того самого короля Артура, потому что ведёшь себя, как самая настоящая королевская задница!
- Туше, - рассмеялся Артур. Мерлин был забавным, и если то, что он видел, было правдой…
- Так что это было? – решил выяснить он. – Со змеёй?
- Понятия не имею, - пожал плечами Мерлин. Судя по всему, Артур не собирался смеяться, равно как и трепаться об увиденном всем и каждому. – Я просто умею делать всякие такие штуки.
- Такие штуки? – уточнил Артур.
- Магические, - Мерлин чувствовал себя крайне смущенным.
- Типа разговаривать со змеями?
- Умел бы - договорился, и не пришлось бы её сжигать.
- Значит, не Гарри, малыш.
- У меня есть мама, папа и нет шрама на лбу. – Мерлин остановился, провёл рукой по волосам, поднимая челку. – Вот. И ещё одна шутка про Поттера…
- С магией шутки плохи, - примирительно рассмеялся Артур. – Я понял.
- Как ты вообще, ну, дуришь людей? – спросил Мерлин.
- Я не дурю, это входит в тур, - объяснил Артур. - И вас не так много, любителей экстрима, но получается забавно. Знаешь, многие начинают вспоминать “LOST” и отказываются идти в джунгли. – Но я нечасто участвую сам. Обычно просто перевожу группы.
- Звучит весело, - кивнул Мерлин. – Если не думать, что опять придётся спать на земле и есть пищу, приготовленную на костре.
В этой стороне пляжа ничего не было, зато Ланс и Гвен нашли бухточку, полную рыбы, а Джон обнаружил несколько поваленных деревьев, которые можно было использовать как остов для шалаша.
Пока Персиваль и Артур таскали деревья, Мерлин помогал устилать песок пальмовыми листьями, Гавейн утащил Мордреда рыбачить, а Моргана в компании Гвен и Ланселота отправилась искать воду. У каждого из них в рюкзаке были фляжки и ножи - подарки от турагентства – теперь они очень пригодились. Поиски воды оказались успешными, а фляжки полными.
К тому моменту, как солнце окончательно скрылось за горизонтом, каждый из членов группы чувствовал смертельную усталость, но основное дело было сделано: небольшой шалаш с крышей и стенами, покрытыми пальмовыми листьями, защищал их от ветра и нежданных гостей.
Поужинав пойманной рыбой, приготовленной на костре, все отправились спать. Сегодня никто не знал, что принесёт им завтрашний день.
Вымотанные предыдущим днём, все проснулись довольно поздно. Солнце радостно прыгало бликами по воде и подсвечивало пальмовые листья лимонным золотом.
Промокшая накануне одежда полностью высохла. Мерлин запихнул в рюкзак толстовку, флягу с водой и нож. Артуру свой нож отдала София, неожиданно сменив гнев на милость.
- Отдашь, когда вернёшься, - шепнула она ему, и Мерлин закатил глаза. Даже в такой ситуации, девушка умудрялась флиртовать.
- Обязательно верну, - кивнул Артур и сделал Мерлину знак бровями, который тот расшифровал как «Не смей ржать». Впрочем, Эмрис не сдержался. Едва лагерь скрылся из глаз, он ободряюще сжал плечо Артура и прыснул со смеху.
- Держись, чувак. Кажется, она будет тебя клеить.
- Думаешь, стоит показать ей, что она меня не интересует? – задумчиво пробормотал Артур, и Мерлин отчего-то смутился.
- Долго будем идти? - вместо этого спросил он. – Кажется, расстояние довольно приличное.
- Посмотрим. Когда доберёмся до вершины холма, зажжем костёр так, чтобы в лагере видели, что всё в порядке.
Идти пришлось долго. Несколько раз останавливались передохнуть, выпить воды или перекусить в небольшой банановой рощице. Мерлин узнал фрукты, которые показывала ему Зольда, и собрал несколько в рюкзак. Пару часов они шли вдоль ручья, пока не вышли к подножию холма, оттуда, отметив исходную точку пути, двинулись вверх. Под сенью деревьев было не так жарко, но они шли медленнее, чем на открытой местности. К тому же, в джунглях темнело раньше. Пока они прошли большую часть пути, солнце также перевалило за половину неба, и теперь светило им в спину.
Артур оказался неплохим собеседником, немного странным, конечно. Да и как может не быть странным человек, которым работает, устраивая людям лайт-версию «Остаться в Живых». Но в целом, он казался надёжным, уверенным человеком, собственно как и все, кто должен пилотировать самолёты, вертолёты и прочие летательные аппараты, справляться с ветром, солнцем и непогодой. Сам Мерлин справлялся только со скейтом и даже машиной не умел управлять. Бессознательно путая стороны света, он вполне осознанно понимал собственные проблемы с реакцией и направлением. Артур же был другим, в его руках и нож походил на мачете. С трудом Мерлин все же признался себе, что Артур вызывал у него какое-то чувство восхищения и совершенно непонятным образом гасил все его страхи и сомнения, хотя бы пока они шли в гору.
Артур тоже украдкой рассматривал Мерлина. Из всей группы он заинтересовал его больше всех. София и Вивиан – две гламурные дурочки, не вызывали у него даже раздражения. Моргана чем-то напоминала его тётку Моргаузу – своевольная, неглупая и знающая, чего она хочет от жизни. Мордред был ещё мелким, в сущности, пацаном; Джон - стариком, явно себе на уме. Ланс и Гвен воспринимались вместе, потому что редко отходили друг от друга и, несмотря на ситуацию, явно наслаждались медовым месяцем, у Гавейна был язык без костей, в чём Артур смог убедиться накануне вечером, а Персивалю, чтобы начать общаться с незнакомцем, одних суток явно было мало. Что же касается Мерлина… В Мерлине была загадка. Выглядел он, конечно, как подросток с улицы: майка с принтом(кажется, силуэт русалки на синем фоне), шорты, сандалии, рюкзак, - ничего особенного. Но было в нём что-то, что Артур не мог понять, а в купе со вчерашним происшествием, разгадать тайну Мерлина хотелось особенно сильно. Вот только тот оказался не таким болтливым, как Гавейн, хотя и смеялся над его шутками, довольно уклончиво, с профессионализмом подростка, отвечал на вопросы и вставлял язвительные комментарии, приправленные чёрным юмором.
На холм они поднялись, когда солнце клонилось к воде. Впереди, залитое золотым светом, сверкало море, а под ногами был обрыв, отвесной скалой, уходящий в море. Далеко внизу, накатывая на берег, шумели волны - Мерлин видел белую пену между камней. Но зрелище впереди завораживало сильнее. Солнце, как шипучая таблетка, опускалось в воду, медленно, выпуская из себя лучи янтарного света, которые тут же расползались по воде, бежали тонкими нитями по волнам и мгновенно оказывались у берега, где цвет волн тут же менялся с бледного-бирюзового на лиловый.
- Смотри, - сказал Артур, и Мерлин моргнул, сбрасывая наваждение.
- Там - наш остров. Плыть недалеко, как я и думал.
Мерлин проследил за тем, куда указывал Артур. Впереди действительно был остров.
- А вон тот - его видно немного хуже - настоящая туристическая Мекка.
- А здесь мы, - мрачно заметил Мерлин.
- Посмотри на это с другой стороны, - Артур пихнул его локтём в бок. - Мы здесь, и сегодня это наш мир. Это гора, этот остров и это море твоё и моё. А у них коктейль, шезлонг и стены бунгало. Остров показывает тебя таким, какой ты есть. И когда ты можешь быть собой, это и есть настоящая свобода.
- Нужно зажечь костёр, – вспомнил Мерлин, напрочь разрушая момент. Артур говорил правильные вещи, но почему-то его слова волновали не так сильно, как блики солнца, замершие в волосах золотыми всполохами. Артуру хотелось верить, но верить людям Мерлин не любил.
- Зажигалка пригодилась бы, - хмыкнул Артур, наблюдая, как Мерлин собирает ветки. Несколько деревьев на холме были сухими, а ветер основательно поработал с ними – хвороста для костра было достаточно.
Мерлин хмыкнул, продолжая складывать ветки в кучу.
- Артур, не будь идиотом, брось ветки к остальным и отойди.
- Ты… - начал было Артур, но Мерлин просто вздохнул, дёрнул его на себя и вытянул руку вперёд.
Пламя вспыхнуло, мгновенно охватив все ветки, взвилось серым туманом вверх, не сумев справиться с теми, что были сырыми, но зато отлично дымили.
Артур забыл все слова, которые рвались наружу. Мерлин пошевелил ладонью, пламя стало ровнее, дым заструился вверх, так что его наверняка было видно из лагеря. Ветки трещали, искры взмывали высоко в небо – бледно-синее на горизонте и тёмное, уже усыпанное звездами над ними. Мерлин стоял рядом, смотрел на костёр, и пламя, отражаясь, плясало в его глазах. Артур вздохнул, понимая, что не видел ещё ничего более завораживающего, и готов был поспорить, что таким Мерлина не видел ещё никто.
- Остров показывает тебя таким, какой ты есть, - повторил он и сделал вид, что не заметил румянца, вспыхнувшего на щеках Мерлина.
- Спасибо, - ответил он. – Но ты же не думаешь, что чудеса кончились?
- У тебя в роду не было эльфов?- Артур завороженно рассматривал плетёный потолок «шалаша». - Знаешь, твои уши с самого начала вызвали у меня подозрение.
- Могу воткнуть три палки, бросить сверху пальмовые листья, и спи в шалаше.
- Это был комплимент, знаешь ли…
Ветки закончили сплетаться над их головами. Укрытие на ночь было похоже на перевёрнутую корзину. Артур думал, что они заночуют под деревом или возле костра, но Мерлин хмыкнул, посмотрел на дерево, словно прицениваясь, и поднял руки. Ветки опустились вниз, в самую землю, мелкие веточки стали расти, оплетая более крупные до тех пор, пока не образовали единую конструкцию. Листья закрыли бреши на «крыше» укрытия.
Мерлин погладил ветки, и те разошлись в стороны, образуя вход.
- Беру свои слова назад, - сглотнул Артур. - Роулинг такое и не снилось.
- Я вообще-то архитектор, - признался Мерлин. – Ну, собираюсь стать. Это вроде как моя специализация, дома, замки и всё такое.
- У них внизу, там действительно шалаш по сравнению с этим, - кивнул Артур на укрытие.
- Но отсюда ты без меня не выберешься, - заметил Мерлин, когда они забрались внутрь. «Корзина» была не такой маленькой, какой казалась, и размерами скорее напоминала древесную палатку. – Он провёл пальцами по веткам, и проход опять затянулся, защищая их от ветра.
- Я не против, - честно ответил Артур.
Несмотря на долгое восхождение, Мерлин не мог заснуть. Он думал, что провалится в сон, едва примет горизонтальное положение, но тот не шел, словно он выпил галлон кофе.
- Я сам не знал, что такое могу, - признался он, догадываясь, что Артур тоже не спит. – Магия и всё такое. Сначала я думал, что спятил, потом решил, что это забавно, а теперь мне страшно. И тогда, со змеёй, я не знал, что будет, хотел только предупредить тебя… По сути, я ведь убил её.
- Эй, - Артур дотронулся до его плеча, и Мерлин перевернулся на другой бок, оказавшись с ним лицом к лицу. – Во-первых, всё это действительно здорово. Змея, костёр и это, - он указал пальцем в потолок. - И ты спас меня, так что здесь я всецело не на стороне невинно убиенной змеи. Я считаю, что если у тебя есть какие-то способности, значит, ты их достоин. И, предупреждая, будущий вопрос, я никому не расскажу. Не потому, что ты такой супермен, и я должен хранить твою тайну. На самом деле, я эгоист, и это такое классное чувство, знать о том, о чём другие не знают.
- Ты настоящий придурок, - рассмеялся Мерлин, пихнув Артура в бок. – Ты знаешь об этом?
Артур перехватил его руку и притянул ближе.
- Знаю. А теперь спи и не грузись.
Мерлин вздохнул и закрыл глаза. От руки Артура на его боку шло ровное, успокаивающее тепло. Мерлин поёрзал, устраиваясь поудобнее, и заснул, чувствуя, как дыхание Артура касается его волос.
Проснувшись, он сначала не понял, где находится. Солнце, проникавшее сквозь переплетения ветвей, было похоже на рассыпанную в воздухе золотую пыль: мягкий, ровный свет. Артур спал рядом, крепко прижимая к себе, и дышал в затылок - во сне Мерлин умудрился перевернуться. От этого ему было немного не по себе: ситуация была слишком интимной, и не то, чтобы он не просыпался с кем-то в одной постели, просто здесь всё было иначе. Дома можно было либо продолжить отношения, либо порвать их. В городе всегда просто затеряться, сменить тусовку, номер мобильника или вообще не отвечать на смс и звонки. А здесь, в уютной тесноте волшебного шалаша, и подвинуться-то было некуда. Смешно подумать, что на целом острове Мерлин не мог бы придумать места, где можно было спрятаться. Да и не хотел, если говорить начистоту.
Артур пошевелился, убрал руку, и Мерлин обернулся, встречая его заспанный взгляд.
- Я отлично выспался, - заметил он. – Как будто и не на земле спал.
- Нужно возвращаться, - нехотя сказал Мерлин, надеясь, что дорога к лагерю выветрит из его головы все эти странные мысли об Артуре.
- Откроешь свой волшебный ларчик? – пошутил пилот.
Мерлин кивнул и коснулся ветвей, которые тут же стали уменьшаться, расползаться в стороны, пропуская их наружу. Через пару минут дерево вновь стало деревом, от ночного укрытия не осталось и следа.
- Поразительно! – не удержался от комментария Артур.
- Сам в шоке, - Мерлин подошел к краю обрыва и посмотрел на расстилающееся внизу море. Солнце уже встало, пенные барашки накатывали на скалы, золотые блики скакали по волнам, а воздух дышал свежестью.
- Скромник, - мягко сказал Артур. – Летать не умеешь?
- Не пробовал, - пожал плечами Мерлин. Присутствие Артура за плечом чувствовалось очень правильно. А ещё хотелось сделать шаг назад, прислониться к нему и подремать ещё пару часов.
Мотнув головой, он прогнал наваждение и закинул рюкзак на спину.
- Нужно возвращаться. Я бы не отказался позавтракать.
В получасе ходьбы вниз была фруктовая роща. Обезьянки смотрели на них внимательными тёмными глазами и осторожно подбирались ближе. Металлическая фляжка завораживала их своим блеском, поэтому Мерлин, утолив жажду, дал попить Артуру, а потом вновь наполнил её водой и спрятал в рюкзак. Обезьянки разочарованно заверещали, взобрались выше по деревьям, высматривая, что же ещё можно стащить. Перекусив, Артур и Мерлин отправились дальше.
Идти вниз было проще. Артур ориентировался по зарубкам, оставленным на деревьях: не зная обратного пути, можно было углубиться далеко в джунгли и заблудиться. Солнце сначала светило позади, потом переместилось за правое плечо, а когда они добрались до подножия холма, замерло в зените.
Джунгли были полны жизни: странной и дикой. Мерлин видел огромных попугаев, которые, казалось, сейчас закричат «Пиастры, Пиастры» и улетят обратно к своему хозяину – Джону Сильверу. Иногда он замечал игуан, почти неразличимые на ветвях деревьев, они свешивали скрученные спиралью хвосты и равнодушно смотрели на гостей. Цветы распространяли сильный аромат, от которого Мерлин начал чихать, но они довольно быстро миновали поляну, и вышли к ручью, вдоль которого шли накануне.
- До лагеря осталось идти пару часов, - сказал Артур.
- Никогда в жизни столько не ходил, - признался Мерлин. – Я вообще не фанат природы, пикников за городом и пеших походов.
- А так и не скажешь, - удивился Артур. – Держишься молодцом.
- Не могу себе позволить упасть в грязь лицом, - заявил Мерлин, за что получил лёгкий подзатыльник.
В лагере их ждали.
Гавейн и Персиваль ушли на охоту, зато остальные радостно приветствовали их, как будто они ушли не вчера, а пару недель назад.
- Есть хорошие новости? – спросил Джон.
Артур кивнул и сел на корточки.
- Смотрите, - он выровнял песок ладонями и начертил неровный круг. – Это наш остров. Впереди есть ещё один, а за ним тот, куда нам предстоит попасть. Его не очень хорошо видно отсюда, но это определённо он. Остаётся только добраться до того, который перед нами, а потом плыть к нужному. Расстояние не очень велико, но придётся строить плот.
Мордред, с интересом следивший за движениями пальцев Артура, тут же заулыбался и разв что не запрыгал от счастья.
- Мы видели ваш сигнал, - рассказала Гвен. - Караулили до самой темноты, потом спать легли.
Издалека послышался смех и бодрый голос Гавейна, который нельзя было спутать ни с чьим другим.
- Сегодня мы с добычей, - гордо возвестил он. - Ужин будет королевский!
продолжение в комментариях...
Автор: *Manwe*
Бета: Капитан Звездолета.
Оформление: DrakonL
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: NC-17
Размер: ~ 13900.
Жанр: романс
Предупреждение: Модерн АУ!
Саммари: «Английское бюро путешествий предлагает провести десять дней на необитаемом острове в Карибском море. Участников экспедиции обучают навыкам выживания в дикой природе — инструкторы показывают, как опреснять соленую воду, разводить костер без спичек, добывать пищу на суше и в море и строить укрытие из обломков самолета. читать дальшеПосле недельного курса обучения за группой присылают спасательный вертолет. Здесь начинается вторая часть приключения — вертолет терпит крушение в открытом море. С минимальным набором инструментов робинзоны должны освоить новый остров, обустроить лагерь, а в конце приключения построить спасательный плот и уплыть на нем домой.»
Посвящение: Для GrayFess ! С днём Рожденья!!!

Тема № 3.Приключения.

читать дальше

Часть 1. Остров.

Теплое-теплое море
Жаркое солнце
Синие-синие волны
И пустынный пляж...
(гр."Мумий тролль" "Малыш")
Жаркое солнце
Синие-синие волны
И пустынный пляж...
(гр."Мумий тролль" "Малыш")
Мерлин задернул занавеску на иллюминаторе и воткнул наушники в уши. Солнце было слишком ярким, он не спал всю ночь, а сидящие впереди него пассажиры – парень и девушка, явно молодожены - восторженно обсуждали скорое прибытие на остров. Сам он их радости не разделял, не понимая, что может быть чудесного в том, чтобы целую неделю изучать, как выжить среди моря и джунглей. Великобритания была вполне обитаема, на Фиджи или куда-то ещё он не собирался и, вообще, геройствовать не стремился, но отец считал иначе.
Заснуть совершенно не получалось. Было слишком светло, смех девушки впереди перекрывал наушники, сидящий позади парень звучно похрапывал, мысль о необитаемом острове казалась всё более приятной.
Вообще, Мерлин не строил никаких планов на это лето. Июнь был жарким, солнце лениво выпаривало лужи, возникшие после лёгкого утреннего дождя. От этого воздух был влажным, в городе становилось душно, хотелось сбежать куда-нибудь на север в Шотландию или Ирландию, к порывистому прохладному ветру, а не торчать целый месяц в Брайтоне. Последнюю неделю он почти не появлялся дома. Уилл, этот засранец, который был его лучшим другом с первых классов школы, попался копам с травкой, и Мерлин, само собой, не мог бросить его в такой тяжелой жизненной ситуации. К тому времени, как всё разрешилось, он сумел достать не только адвокатов отца, но и самого Эмриса-старшего, который молча вручил сыну билет на самолёт и отправил собирать вещи.
Экскурсия на Карибские острова показалась бы Мерлину привлекательной, но он не был фанатом Джека Воробья, не испытывал тяги к поиску сокровищ и уж точно не мечтал спать на песке и учиться разводить костёр вручную.
Однако Балинор был непреклонен. Вариантов было всего два: сбежать куда-нибудь с Уиллом, который бы с радостью поддержал его, но тому надлежало какое-то время оставаться в городе, так что это отпадало; или не сбежать и провести остаток лета, выслушивая упрёки и наставления. Взвесив все «за» и «против», Мерлин достал рюкзак и принялся собирать вещи.
Солнце наконец скрылось за чередой облаков. Мерлин посмотрел в иллюминатор, разглядывая темнеющие внизу острова. Песчаные полосы пляжей омывались прозрачными зелёно-голубыми волнами, кое-где стояли маленькие бунгало, зонтики и шезлонги. Острова были обитаемы и явно не предназначались для их высадки. Мерлин едва успел задремать, как бодрый голос стюардессы сообщил им о том, что самолёт идёт на посадку. Пара впереди снова радостно защебетала, Мерлин чертыхнулся, выдрал из ушей наушники – плеер успел разрядиться - и зевнул. Если он правильно понял, до самого острова им предстояло добираться вертолётом.
Когда пассажиры наконец покинули «Крестоносец» и дошли до вертолётной площадки, Мерлин успел разглядеть всех. Особую радость вызывало то, что их было немного: десять вместе с ним, исключая пару впереди, семеро. Храпящий позади него парень был одет довольно неряшливо, а щетина на лице и небрежно стянутые в хвост длинные волосы дополняли образ. Непонятно каким образом в группе оказались две гламурного вида девушки. «Решили склеить себе рыцаря без страха и упрёка», тут же решил Мерлин, и мысленно рассмеялся. С кандидатами в рыцари здесь было туго: оставшимся четырём члена экипажа было явно не до красоток, активно намечавшим себе жертву. Молчаливого вида громила, выглядел как охранник их частной фирмы, не проявлял никакой заинтересованности, девушка с забранными в хвост длинными чёрными волосами выглядела, как явный исследователь, а юноша, который не отходил от неё ни на шаг, был скорее младшим братом, чем любовником. Дополнял компанию старик, который, видимо, решил проверить свои силы на старости лет. Мерлин рассматривал его некоторое время, а потом отвёл глаза. Было в нём что-то такое странное, волшебное, напомнившее ему Гендальфа или Дамблдора. Закусив губу, Мерлин принялся копаться в телефоне. Может быть, ему показалось, и мягкая улыбка старика была лишь игрой воображения. Во всяком случае, хоббитом он не был, а вот магия… с магией были проблемы.
Это обнаружилось зимой, в библиотеке. Мерлин искал книгу, перерыл все стеллажи в поисках нужной и уже хотел было плюнуть на всё и уйти домой, как слева что-то зашуршало. Обернувшись, он успел лишь дернуться в сторону, и книга, пролетев целый ряд, задела его плечо и грохнулась на пол.
В истории о приведениях Мерлин не верил, но сейчас ему действительно стало жутко. Забрав книгу, он отметился в формуляре, сунул карточку библиотекарю и выбежал из здания. Сердце билось как бешенное: ни в соседнем ряду, ни в тех, что были рядом, не было ни одной живой души. Но книга была той, которую он так безуспешно искал.
Второй случай произошел неделей позже. На площади чистили ледовый каток. Машина плавно шла по льду, работая огромными щётками, и Мерлин, задумавшись, ступил на лёд, не заметив, что ограждения разобраны. Ноги поехали, и от столкновения с машиной его уберегло только падение на задницу и то, что мир вокруг замер. Снег падал медленно-медленно, звуки почти исчезли, как если бы время остановилось. Мерлин едва успел отползти от машины, как звуки вернулись, щётки заработали, и из кабины до него донёсся отборный мат водителя.
А потом оказалось, что он может зажигать огонь, едва подумает об этом, двигать вещи силой мысли и много других вещей, о которых и сам, наверное, ещё не догадывался.
Вертолёт медленно двигал лопастями. Мерлин закинул на плечо рюкзак, пропуская вперёд молодоженов и двух гламурных девиц. В кабине было ещё хуже, чем снаружи. Воздух дрожал от жары, словно весь кислород выкачали, и ярко-синее небо сливалось с зелёно-синим морем на горизонте. Мерлин с тоской вспомнил кондиционер, кубики льда в морозилке и тёмные шторы на окнах собственной спальни – они с трудом пропускали свет, и при желании можно было дрыхнуть до обеда, не отвлекаясь на то, что день давно наступил. Когда все пассажиры расселись, лопасти вертолёта заработали сильнее, поднимая машину вверх. «Прощай, цивилизация», - мрачно подумал Мерлин, наблюдая исчезающие внизу аккуратные домики с соломенными крышами и деревянными мостиками.
Пилот посоветовал им пристегнуться и с сарказмом уточнил, не нужно ли кому бумажных пакетов. «Всего неделю», - вздохнул Мерлин и прикрыл глаза. Будущие семь дней представлялись ему весьма туманными.
В отличие от предыдущих островов с белоснежным песком, голубыми лагунами и чудесно обустроенным жильём, этот не представлял из себя ничего даже отдалённо напоминающего курорт.
Длинная песчаная коса тянулась вглубь на несколько метров, а потом начинались джунгли. Пилот посадил самолёт на единственную каменную площадку, возле которой находился небольшой домик с названием агентства.
- Мы будем жить здесь? – уточнила одна из девушек.
- Нет, - пилот подал ей сумку, намекая на то, что пора покинуть вертолёт. – Я не могу сказать большего. До встречи через неделю.
- Так душно, - вздохнула вторая, поправляя светлые волосы.
- Вернуться назад вы уже не сможете. – Из здания вышел сухощавый на вид мужчина. – Добро пожаловать на Остров. Меня зовут Тристан.
Солнце давно перевалило за середину неба, но до сумерек было далеко. На какое-то время Мерлина охватило романтическое настроение, наверное, передалось от парочки молодоженов. Теперь он знал их имена: Ланс и Гвен. Две девушки представились как Вивиан и София, небритый парень оказался Гавейном, а молчун - Персивалем. «Гендальф», как его про себя называл Мерлин, был владельцем небольшой частной авиакомпании «Килгарра». И его единственного звали обычным именем Джон. Темноволосая девушка оказалась Морганой, а её младший брат - Мордредом.
Обычно Мерлин не испытывал большого желания подружиться с кем-нибудь, не возникло его и сейчас. Гавейн, очевидно выспавшийся во время перелёта, сейчас активно флиртовал с девушками, в то время как Ланс и Перси внимательно слушали инструктаж.
- Во-первых, вы научитесь добывать пресную воду и разводить костёр, - рассказывал Тристан. – Не стоит думать, что это легко. На солёной воде вы долго не протяните, наоборот, лишь приблизите себя к смерти. Без костра ночи довольно холодны, а сырое мясо (девушки одновременно скривились) не такое вкусное как приготовленное.
- Во – вторых, жилище. В джунглях много опасных животных, но кроме того, крыша над головой защитит вас от ветра, солнца и дождя.
- В- третьих, оружие. Для того, чтобы прожить на необитаемом острове одних корешков и воды бывает недостаточно. Я научу вас охотиться, как это делали ваши предки.
- Обширная программа, - весело присвистнул Гавейн, жуя травинку.
Тристан ухмыльнулся. – Кроме того, я расскажу вам о свойствах растений и видах животных, обитающих на островах. Некоторые из них могут быть весьма ядовиты.
- У нас совсем не будет времени на себя? – заметила Вивиан. – Отец обещал, что это будет интересное, полное романтики, приключение.
- Романтику я вам гарантирую, - пообещал Тристан и развёл руками.- Целый остров романтики и приключений! А по вечерам мы будем строить плот!
Мерлин не выдержал, прыснул в кулак, чем заслужил неодобрительный взгляд Софии.
Предстоящая неделя стала гораздо интереснее.
А теперь я покажу вам остров. Моя жена должно быть уже вернулась.
- Обедать мы не будем? – зевнул Гавейн. – Перед началом новой жизни?
- В пятнадцати минутах от базы есть банановая роща, но ты можешь добыть себе парочку кокосов и позаимствовать у Вивиан, верно, - обратился он к девушке, - туфли на шпильках, которые входят в набор романтического времяпрепровождения. Сгодятся на то, чтобы проделать дырку в орехе.
- Хоть с юмором у нас хорошо, - кивнул Гавейн. – Кажется, я захватил шоколадный батончик.
- В самолёте кормили, - заметил Мерлин.
- Я прямо с конференции. - Гавейн разорвал обёртку и откусил изрядную часть шоколадки. – Думал - на ходу засну. А ты-то с чего захотел погеройствовать?
- Отец решил. - Мерлин подумал, что врать будет бессмысленно, да и Гавейн вызывал у него симпатию.
- Блудный сын? - проглотив остатки батончика, он сунул упаковку в карман. – Отправили на перевоспитание?
- Типа того, - пожал плечами Мерлин.
- Если вы закончили знакомиться, - окликнул их Тристан,- предлагаю двигаться дальше. С другой стороны острова есть все необходимые материалы для того, чтобы обустроить себе укрытие.
На самом деле, остров был не очень большим. Продираясь через джунгли добрые пятнадцать минут, Мерлин совсем не ожидал, что они выйдут прямо к скалистому берегу и упрутся в покорёженные куски металла.
- Боинг! – удивлённо воскликнул Ланс. – Как вам удалось притащить сюда эту махину?
- Сам прилетел, - Тристан поманил группу за собой, и Мерлин увидел, что кроме носа самолёта, собственно больше ничего и не было. Крыло торчало в песке, словно монумент или памятник павшим.
- Не долетел,- отметил он.
- Верно, - женщина со светлой, перекинутой через плечо косой, вышла из-за обломка и кивнула Тристану.
- Меня зовут Зольда, я ваш второй инструктор. Прежде чем начать обучение, предлагаю вам стандартную ситуацию: Ваш самолёт разбился, но вы можете воспользоваться тем, что осталось от этой кабины, чтобы выжить на острове до тех пор, пока не прибудет помощь.
- В самолёте наверняка осталась еда, - Гавейн не оставлял попытки пообедать.
- И лекарства, - впервые подал голос Персиваль.
- Предлагаю вам это проверить, - кивнула Зольда. – Но вы мыслите в верном направлении.
Вивиан тяжело вздохнула и уселась на песок.
- Аннулировать тур никак нельзя?
- Полагаю, что нет, - покачала головой Зольда. – Артур вернётся только через неделю, но Тристан ведь рассказал вам про плот?
- Вы, наверное, шутите? – София уселась рядом с подругой и, покопавшись в сумке, достала крем для загара. – Мы не можем строить плот!
- Послушай, дорогая моя,- мягкость мгновенно испарилась из голоса Зольды. – Здесь остров, ровно пять квадратных километров. Никаких салонов, косметологов и пятизвёздочных отелей. Зато есть маленькие дикие обезьянки, которые стащат твои прекрасные ожерелья, едва отвернёшься, не слишком дружелюбные змеи, и самое главное - здесь каждый сам за себя. Командой жить проще, но я вижу, ты не испытываешь желания работать сообща.
- Вы не можете! - начала было Вивиан.
- Я очень даже могу, и я сделаю всё, чтобы через неделю, ты умела самостоятельно развести костёр и сбить кокос с дерева.
- Нужно набрать воды, - тихо заметила Гвен. – Хочется пить.
- Опреснением займёмся завтра, а сейчас пойдём, - согласилась Зольда. - Здесь рядом есть небольшое озеро с чистой водой.
- Я помогу, - неожиданно для себя вызвался Мерлин. Занять себя работой внезапно показалось ему хорошей идеей.
- Мы с Лансом только поженились, - тут же поделилась с ним Гвен, едва они скрылись за деревьями.
- Это заметно. – Мерлин уклонился от ветки - девушка была щедра на широкие жесты.
- А ты? У тебя есть кто-нибудь?
- Неа, – пожал он плечами. – Как-то не складывается.
С отношениями всегда было сложно. Он был излишне требователен к людям, ещё больше к себе, а последние события, начиная с зимы, отбили у него желание встречаться с кем-то. Это только в фильмах супергерои признавались своим возлюбленным в собственных способностях и обретали любовь всей своей жизни. В реальности всё было довольно хреново. Последний раз, занимаясь сексом, Мерлин обесточил пол района, заблокировал дверь в собственный дом. Пришлось выбираться через окно. Шёл дождь, крыша была скользкая, а деревьев перед окнами, так удобно росших у всех подростков из американских фильмов, у него отродясь не было. Как он ноги не переломал, до сих пор было непонятно, но Эми своим присутствием его больше не беспокоила. Может быть, стоило признаться ей, что он мог с лёгкостью открыть дверь, не взирая на электронный блокиратор. Но она совсем не была любовью всей его жизни, так зачем размениваться по пустякам?
Озеро оказалось небольшим, но удивительно чистым. Зольда отвязала от пояса несколько фляжек, сделанных из орехов, и протянула две Гвен. Ещё пару взял Мерлин. Вода была сладкая и такая холодная, что тут же заломило зубы. Набрав полные фляжки воды, Мерлин поймал одобрительный взгляд Зольды и отвернулся.
- Ты ещё не понимаешь, но это станет очень важным приключением в твоей жизни.
Мерлин фыркнул.
- Укрытие мы будем строить сегодня?
- Вы даже ужинать будете сегодня, только не говори это тем девушкам.
- Софии и Вивиан?
- Да. Боюсь, они ещё не готовы к приятным сюрпризам.
Гавейн с Персивалем довольно быстро обшарили весь самолёт, вытащили остатки еды, в основном сухой паёк, несколько бутылок газировки и чудом уцелевшую аптечку. Было понятно, что все эти вещи находятся здесь не с момента падения самолёта, а специально оставлены инструкторами. Оставаться возле этой громадины не хотелось. Ветер, поднявшийся, когда они вернулись с водой, заставлял покорёженный метал скрипеть, а обрывки внутренней обшивки самолёта мотались на ветру призрачными лохмотьями.
- Надо бы уйти отсюда, - предложил Ланс. – Можно будет попробовать заночевать в скалах, а завтра сделать укрытие поудобнее.
- Неплохая мысль, - поддержал его Джон. – Там, во всяком случае, не будет этого пронзительного ветра, и есть шанс развести огонь.
- Вы ведёте себя так, будто вам это действительно нравится! - вскочила Вивиан. – С ума посходили? Какие скалы, какой огонь? Мы - цивилизованные люди, а ты, - она ткнула пальцем в Джона, - предлагаешь мне спать в холодной пещере, как первобытному человеку.
- Цивилизованные люди, - улыбнулся Джон, - не вопят, как истерички, и не тыкают человеку вдвое старше себя.
Вивиан замолкла, несколько раз открыла рот, намереваясь сказать что-то, но промолчала.
- Скалы в той стороне, - показала Зольда. – Там и в самом деле есть хорошая тихая лагуна, полная рыбы, а это значит, у вас будет еда. Тристан покажет вам, как сделать острогу и управляться ей.
Моргана кивнула Мордреду, и тот, получив молчаливое одобрение сестры, умчался в сторону скал.
- Всё лето трындел мне о том, что мечтает оказаться в амазонских джунглях и поймать огромную анаконду, - делано пожаловалась она Зольде.
- Перечитал «Гарри Поттера»?
- Скорее обсмотрелся «Дискавери». Решила устроить ему показательный тур с выживанием.
К тому моменту, как солнце начало спускаться к воде, казалось, прошла целая неделя. День оказался очень насыщенным, и только теперь Мерлин заметил, насколько он устал.
Ловить рыбу у него не получилось, та оказалась слишком увёртливой. Мерлину пришлось воспользоваться магией, заставив особо крупную рыбёшку замереть, чтобы наконец воткнуть в неё острую палку. Зато Ланс, Персиваль и Гавейн, да что говорить, даже Мордред наловили достаточно, чтобы хватило на ужин.
Рыба оказалась вкусной, жирной, и даже Вивиан с Софией, которые поначалу наотрез отказывались брать еду, приготовленную на костре, уплетали мясо за обе щеки.
В скалах находилась уютная, безветренная бухточка, но спать на песке было довольно холодно.
Персиваль, вооружившись ножом, ушел к джунглям и притащил с собой ворох пальмовых листьев. Спать на них было непривычно жестко, но усталость взяла своё, и Мерлин провалился в блаженный сон.
Утро встретило их ослепительно-ярким солнцем и шумом прибоя.
Мерлин моргнул, сел и попытался вспомнить, как он здесь оказался. Лагерь ещё не проснулся полностью, но Гавейн с Мордредом радостно барахтались в воде и уворачивались от камешков, которые с благодушным видом кидала в них Моргана.
Оттряхнув шорты от песка, Мерлин поднялся. Зубная паста была где-то в рюкзаке, но с их небольшим запасом пресной воды, такие траты были бы неразумными. Сначала нужно было сходить к источнику.
В самолёте была пара канистр, которые казались гораздо больше, чем импровизированные фляги из орехов.
Через некоторое время появился Тристан и принялся беспардонно расталкивать спящих.
- Сегодня нам предстоит много дел, - начал рассказывать он, когда все, наконец, проснулись. Мы разделимся на две команды. Одна отправится добывать воду с Зольдой, вторую я буду учить разводить костёр. Потом группы поменяются. Те, кто не хочет есть и пить, могут остаться здесь, - он многозначительно посмотрел на Вивиан и Софию, - но я бы не советовал. Начался прилив, к вечеру бухта будет полностью затоплена, так что после обеда вам предстоит строить себе жилище.
В группе с Мерлином остались Джон, Ланс, Гвен и Гавейн, которому не хотелось тащиться в промокшей одежде в джунгли, так что он разделся, оставшись в одних плавках, а мокрые джинсы и футболку оставил сушиться на нагретых солнцем камнях.
В детстве у Мерлина была книжка, в которой рассказывалось, как разводить огонь. Когда он немного подрос, то «зрело» рассудил, что истории были очередным обманом «взрослых». Сейчас же, увидев, как Тристан достаёт из рюкзака палочки и доску, не мог сдержать ухмылки.
- Дерево должно быть сухим, - сообщил Тристан без капли иронии. - Все мы сейчас идём и дружно ищем сухую древесину, благо здесь её в избытке.
Добывать огонь оказалось очень весело и столь же безрезультатно. Мерлин с улыбкой смотрел на членов группы, усердно трущих палку о выемку в дощечке, и только у Гвен и Джона появился хоть какой-то намёк на дым, который тонкой серой струйкой пошел от места трения. Дощечка Мерлина не показывала ни малейшего намёка на тление. Вскоре извлечь дым получилось у Ланса, потом у Гавейна, и Мерлин решил, что пора стать читером и воспользоваться волшебством. В конце концов, оно было частью его, так что всё честно. К тому времени, как группа Зольды вернулась из джунглей, Дощечка Гвен уже почти загорелась. Мерлин же мог похвастаться лишь покрасневшими ладонями и небольшой струйкой дыма.
Персиваль притащил с собой огромную связку бананов, несколько кокосов и какие-то неизвестные фрукты, которыми тут же и позавтракали. В джунглях Мерлин был ещё вчера, так что он не ждал для себя ничего нового от этого похода, но всё вышло иначе. Зольда очень интересно рассказывала, как ориентироваться в лесу, как найти воду по тропинкам животных и пообещала, что завтра они будут учиться опреснять воду.
Как и все, привыкший к цивилизации Мерлин, был сильно удивлён, осознав свою привязанность к питьевой воде. Мысль о том, что вода не течёт из-под крана в любом уголке мира, показалась ему ужасно пугающей, но в этот момент послышался шум водопада, и паника отступила.
На обед была вся та же рыба и похлёбка из крабов, которые теперь в большом количестве ползали возле той бухточки, где группа провела ночь.
- Вода прибывает, - заметил Мордред, с любопытством, свойственному его возрасту. – Где мы будем строить себе убежище?
- На границе с джунглями, - ответил Тристан. – Берег достаточно большой, но и остров тоже. Если вы окажетесь в ситуации, к которой мы готовим вас, лучше всего выбрать безопасное тихое место, построить домик на дереве, например. Но у нас не так много времени, чтобы сделать это, поэтому мы будем строить шалаш – временное укрытие от дождя и ветра. Каждый будет строить своё собственное жилище. Главное понять принцип, с остальным разобраться проще.
В колледже, разрабатывая макеты самых разнообразных зданий, Мерлин, конечно же, понимал, что всё гениальное просто. Не нужно было быть архитектором, чтобы понимать, как устроена землянка или вигвам, и здесь его знания пригодились сполна.
Вооружившись ножом, каждый из членов группы принялся разыскивать ветки побольше и срезать их, очищая от листьев. Ладони, уставшие о время разжигания огня, болели с непривычки, и Мерлин подумал, что ещё нескоро сможет взять в руки карандаш.
Прислонив самую большую ветку, Мерлин воткнул в песок несколько веток поменьше, так чтобы они пересекались над большой. Крышу и пол шалаша он застелил широкими пальмовыми листьями, так что получилось довольно неплохое убежище. Декан мог бы им гордиться. Впервые в жизни, - с иронией подумалось ему.
В общем и целом, вся группа справилась с заданием довольно неплохо. Дом Робинзона у них, конечно, не получился, но переждать дождь было вполне возможно.
Работа в одиночестве вновь вызвала у Мерлина состояние обособленности и осознания собственной принадлежности к чему-то другому, вне общественных стандартов. Мерлин не имел в виду материальную сторону жизни. Его отец был довольно богат, но он понимал, что устроить курс выживания может позволить себе далеко не каждый. Как бы не вели себя члены их маленького островного сообщества, все они были людьми не простыми. Но явно не могли, как Мерлин заставить ветки на крыше шалаша прочно срастись друг с другом. Казалось бы, здесь, вдали от города, он мог бы почувствовать себя свободнее, освобождаясь от условностей, которые всегда приносила с собой цивилизация, но вокруг были незнакомые ему люди, что значительно осложняло ситуацию.
Вторая ночь наступила как-то неожиданно: подкралась чернильной темнотой и россыпью звёзд на небе, таких огромных и ярких, каких он никогда не видел дома. Выбравшись из шалаша, он ушел к скалам, которые служили их укрытием прошлой ночью, и, глядя, как накатывают на камни пенные волны, коснулся рукой воды, заставляя ту светиться, отражая все звёзды разом.
Засыпая, он вспоминал этот свет, недолгий, чтобы никто не обратил на него внимания, и чувствовал себя почти счастливым.
Утро началось с дождя. Он был сильным и недолгим, но менее «волшебные» шалаши Софии и Вивиан, успели промокнуть, и девушки теперь громко высказывали своё недовольство к окружающему миру.
Однако Тристан был доволен и с воодушевлением начал рассказывать принцип запаса дождевой воды, а также опреснения соленой.
Мерлин слушал вполуха, зевал, не выспавшись из-за ночной прогулки и отсутствия приличной постели. Ему для того, чтобы опреснить воду, было достаточно испарить соль, не дожидаясь, пока солнце будет медленно делать за него эту работу. Гораздо больше его заботило то, что Тристан намеревался научить их охотиться. Если с рыбой у него худо-бедно, но получилось, то осознание того, что придётся убить какое-нибудь живое существо, вызывало у него приступ тошноты. Скорее, он готов был питаться бананами и орехами, чем зажарить на костре какую-нибудь обезьянку. Других животных ему пока видеть не доводилось.
Гавейн, Персиваль, даже Мордред с Морганой были, казалось, увлечены этой идеей. Ланс и Гвен обсуждали что-то своё, Джон, прикрыв глаза, наслаждался солнцем, быстро сменившим тяжелые грозовые тучи, а Вивиан и София, пытались организовать себе совместный, более прочный шалаш.
Как Мерлин и ожидал, с охотой у него не сложилось. Магия магией, а кабанчики, с которыми ловко управились Гавейн и Персиваль, были довольно милыми, и столь же, как позже оказалось, вкусными.
Зато, когда на охоту ушла вторая группа, а им выпала лекция от Зольды, дело пошло веселее. С растениями, Мерлину было спокойнее: они не были живыми и не смотрели на него грустными невинными глазами, наоборот - некоторые ягоды были смертельно опасными. Но, в основном, Зольда рассказывала о лечебных свойствах растений, и это было познавательно, даже учитывая, что они никогда не окажутся в такой ситуации. Те же самые ядовитые травы в малых дозах помогали снять жар при лихорадке, а другие останавливали кровотечения. Зольда показала некоторые цветы, из которых получался вкусный чай, и корешки, годные к употреблению в пищу. Слушая всё это, Мерлин думал, что мир дома впервые кажется ему таким сложным. Здесь, из-за отсутствия привычных ему благ цивилизации все человеческие потребности сокращались до примитивных: выживание, пища и сон. Это заставляло задуматься, и Мерлин вовсе не был уверен, хочет ли он этого.
Вечером сидя у костра с ужином, добытым второй группой(на этот раз постарались Ланс и Моргана), Мерлин думал, что скоро что-то случится. Событие, которое перевернёт всю его жизнь, заставить взглянуть на привычную картину мира с другой стороны. Это чувство было таким сильным, что кончики пальцев зудели от кипящей в нём магии, и Мерлин позволил себе немного расслабиться, выпуская сноп искр, которые тут же смешались с костром, взвились в тёмное ночное небо и растворились в нём.
Строить плот оказалось ужасно тяжело. Мерлин смотрел, как Персиваль ворочает огромные стволы деревьев и с ужасом думал, что сам он может с трудом приподнять это бревно с одного конца.
Девушки сокрушались по поводу окончательно испорченного маникюра, но под резкими замечаниями Морганы и Зольды мгновенно перестали возмущаться.
Солнце пекло так сильно, что не помогало ничего, даже футболка, повязанная на манер банданы. После первой пары часов работы, было принято решение искупаться, смыть с себя пот и грязь: ладони были зелёными от сока лиан. Вода, даже у берега была слишком прохладной и очень солёной, поэтому купаться приходилось в озере. Футболка давно уже намокла от пота, вторая была на голове, а снять её было бы плохой идеей. Вчера Мерлин уже решился на столь опрометчивый поступок и теперь морщился при каждом движении рук – светлая кожа на плечах обгорела.
Но дело мало-помалу шло. Каркас был собран, в ход пошли брёвна поменьше. Мордред увлечённо обматывал стволы деревьев лианами так, как если бы действительно собирался путешествовать на этом плоту в открытом море.
Джон с Лансом ловили рыбу, Гвен и Моргана пошли за водой. Это был пятый день их пребывания на острове, а казалось, прошло несколько недель.
После полудня небо заволокли лёгкие облака, и жара немного спала. Мерлин подумал, что вот-вот пойдёт дождь, но облака были лёгкие, словно сахарная вата и столь же далёкие, как сладости. Несмотря на натуральную пищу, еда на острове была довольно пресной. Зольда показала некоторые ягоды, сок которых придавал пище слегка пряный вкус, но без соли всё равно было не то. Вечером, когда большая часть плота была готова, Тристан показывал, как делать оружие. Ничего сложного, обычные первобытные ножи и копья: кусок острого камня, крепкая палка, но вот привязать его оказалось труднее. В конце – концов, Тристан объяснил, что для того, чтобы сделать копьё, основание лучше всего расщепить и вогнать туда плоский заострённый камень, после чего закреплять. То же самое с ножом.
Гавейн расхохотался, признаваясь, что давно не чувствовал себя большим идиотом, и даже заставил молчуна Персиваля довольно заулыбаться.
- Не лучше ли просто дождаться помощи, в случае беды? – София куталась в курточку, отсев от костра подальше, боялась, что искры попадут на её прекрасные волосы.
Моргана, не сдерживаясь, хохотнула.
- Тебе даже Пятницу искать не придётся, подруга и так при тебе.
Вивиан послала ей полный гнева взгляд.
- Ты, наверное, не слышала про систему GPS-навигации?
- А ты, наверное, только слышала? – вернула ей замечание Моргана.
Гвен, задремавшая у Ланса на плече, приподняла голову и зевнула, не вслушиваясь в спор.
- Мы, пожалуй, пойдём, - попрощался мужчина. – Хороших снов.
- Сны здесь могут быть какими угодно, только не хорошими, - продолжала возмущаться Вивиан.
Ланс пожал плечами, не желая ввязываться в ссору, приобнял Гвен за плечи и повёл к шалашу.
Мерлин и сам клевал носом, поэтому решил последовать примеру пары и отрубился, едва заполз в свой шалаш.
Кажется, София и Вивиан доказывали что-то Моргане, а Гавейн смеялся - Мерлин не был уверен.
Тяжелый тропический сон сморил его и не давал разомкнуть веки до самого утра.
Небо высоко над головой было ярко-голубым. Мерлин побултыхал ногами в воде, зевнул и прикрыл глаза. Плот мерно качался на воде, рядом Персиваль и Джон заканчивали последние приготовления: им предстояло обогнуть остров с запада и оказаться с той стороны, откуда они прибыли. Плеск воды и шум волн разбавляли крики птиц и смех Вивиан и Софии, которые, предвкушая возвращение в цивилизацию, снизошли до разговоров с Гавейном.
Сам Мерлин был в благостном настроении. Ему почти снились асфальтированные улицы, огни ночного города и теснота клубов.
- А здесь водятся акулы? – расспрашивал сестру Мордред.
- И акулы, и крокодилы, и огромные кракены, которые только и мечтают о вкусных вредных подростках.
Наверное, было прикольно иметь старшую сестру. Мерлин не знал. У него и кузин-то не было. Но вот Уилл был ему как брат. Стоило только надеяться, что тот не вляпался в очередные неприятности за эту неделю.
- Послушай, приятель, - Мерлин скосил глаза и увидел, что Гавейн подсел к Персивалю и похлопал того по плечу. - Если я соберусь куда-нибудь плыть или лететь, обязательно возьму тебя с собой. Вместе мы точно не пропадём.
Перси с сомнением посмотрел на Гавейна.
- Не отказывайся, - посоветовала ему Моргана. – Он будет вместо радио, а когда надоест, продашь туземцам.
- Кажется, кракены любят не только вредных подростков, но и вредных девушек.
- Думаешь, стоит рассказать об этом им, - Моргана кивнула в сторону Софии и Вивиан.
- И про туземцев, - подтвердил Гавейн. – Кажется, твой номер мне тоже потребуется.
Моргана улыбнулась и повернулась к Мордреду, который в этот момент поскользнулся и грохнулся в воду, поднимая вокруг себя кучу брызг.
- Выдвигаемся, - скомандовал Тристан. – Пламенная речь будет позже, а пока берём свои рюкзаки, поностальгировать о тропическом рае вы ещё успеете.
- Вещи складываем в центр, - продолжал он. - Девушки туда же. Желающие грести, встаём по одному с каждого края, остальные не мешаем. Вы, двое,- инструктор указал на Мерлина и Мордреда, - отталкиваете плот от берега и запрыгиваете потом, как самые лёгкие, а после - следите за узлами. Если ваш чудо-плот развалится по пути, ночевать будете на берегу, а не в комфортабельном бунгало.
- Очень оптимистично, - не смог сдержать улыбки Мерлин. – Ещё одна ночь на пляже - это то, о чём я мечтал.
Тристан загадочно улыбнулся и помахал им рукой. – Мы с Зольдой встретим вас на берегу. Ваш вертолёт должен вот-вот прилететь.
Сегодня с погодой повезло. Дул лёгкий ветерок, плот двигался по воде, сначала медленно, но когда гребцы приноровились, дело пошло. Мордред уселся поближе к переднему краю плота и следил за верёвками с видом сокола, высматривающего в поле мышь-полёвку. Мерлин смотрел на удаляющийся остров, на скалы и высокие стволы пальм, мимо которых они проплывали и думал, что совершенно не будет скучать по этому «курсу молодого робинзона».
Когда они обогнули косу, показался берег, на который они прибыли. Сверху послышался шум: вертолёт пролетел над ними, направляясь к посадочной площадке.
К тому времени, когда они достигли берега, солнце стояло в зените. Зольда приветливо махала им рукой. Выгрузившись с плота, все выдохнули с облегчением. Несмотря на толстые стволы деревьев, перевязанные лианами, он совершенно не вызывал ощущение надёжности.
- Ваше приключение подошло к концу, - улыбнулась она. – Вы научились многому, даже если вам так не кажется, но мы с Тристаном уверяем, что это так!
- Не советую ловить рыбу в Темзе, но где-нибудь на побережье, вы вполне можете почувствовать себя первобытным охотником и почувствовать единение с природой так же как здесь.
– Артур отвезёт вас на остров, где вас ждёт второе незабываемое приключение. Я надеюсь, более приятное, чем это, но столь же незабываемое.
Вивиан захлопала в ладоши и остальные присоединились к ней. Впервые за неделю, все в группе были солидарны.
Артуром оказался их прежний пилот. Вертолёт стоял на площадке и ждал их, словно и не улетал никуда.
- Готовы? - сухо спросил он, закрывая дверь, и получил счастливые кивки пассажиров.
Задрав голову к небу, Тристан какое-то время рассматривал облака, быстро меняющие свой цвет, и ветер, который перестал быть лёгким бризом.
- Будет буря, - озабоченно сказал он Зольде.
Вертолёт, вращая лопастями, поднимался в небо.
Часть 2. Буря.

Что же случилось с нами
То ли случилось с нами
Этот вопрос мне покоя
Не дает...
(гр."Мумий тролль" "Малыш")
То ли случилось с нами
Этот вопрос мне покоя
Не дает...
(гр."Мумий тролль" "Малыш")
Небо затянуло облаками в мгновение ока, но Артур особо не переживал. Он не первый год пилотировал вертолёты и знал, что они успеют добраться до острова быстрее, чем буря доберётся до них. Но в этот раз он ошибся. Они миновали остров и уже набрали высоту, когда перед ними стали мелькать первые вспышки молний.
Где-то далеко оглушительно загрохотал гром и, смешанный с шумом от лопастей вертолёта, стал похож на сумасшедший смех гиганта. Мерлин посмотрел в окно. Море под ними вспенилось, ветер гнал волны, обрушивая их на скалистое побережье острова, которое с каждым мгновением становилось всё дальше и дальше.
- Может быть, вернёмся? - спросил пилота Гавейн. – Кажется, гроза будет серьёзная.
- Прорвёмся, - ответил Артур. - Ваш остров уже близко.
Отвлечённый разговором Мерлин, вернулся к рассматриванию пейзажа за окном: остров, на котором они провели неделю остался далеко позади, за ним из воды вздымались несколько малюсеньких островков: только скалы и ничего больше, - а впереди было бескрайнее море с редкими каплями островков. Чувство тревоги ощутимо кольнуло под рёбрами, и в этот момент вертолёт ощутимо затрясло, но вскоре тряска пропала. Мерлин выдохнул, посмотрел на до смерти перепуганных девушек и поразился восторгу на лице Мордреда. Тот воспринимал происходящее, как лучшее приключение в своей жизни.
Гроза оказалась сильнее, чем сначала предполагал Артур. Дождь заливал стёкла, тучи клубились прямо перед ними, тёмные, грозовые, не предвещавшие совершенно ничего хорошего. До острова было не так далеко, и долететь было вполне реально…
Артур не успел додумать. Вспышка молнии ослепила его, тут же запахло пластиком, гарью, и вертолёт начал падать.
- Держитесь, - прокричал он, выкручивая руль. Впереди, в размытых потёках на стекле, угадывались очертания острова. – Я попробую сесть на воду, чтобы максимально смягчить падение. Впереди суша, выберемся.
Вертолёт стремительно шел вниз, но Артур из последних сил вытягивал руль так, чтобы вертолёт не ушел вниз носом. Две из четырёх лопастей вертолёта крутились сломанным волчком, и Мерлин закрыл глаза, думая только о том, чтобы пилот смог посадить их.
- Сам прилетел, - вспомнил он шутку недельной давности. Кажется, у турагентства будет ещё один остров для развлечений туристов.
Гроза затихла довольно быстро. Вдалеке ещё слышался гром, то и дело вспыхивали молнии, но сейчас дождь почти прекратился. Вся группа была мокрой с ног до головы, но зато живая. Впереди действительно оказался остров. Артур смог довести вертолёт почти до берега и тот вошел в белоснежный песок, как лыжник в сугроб: мягко и неумолимо заваливаясь на бок.
Прыгать пришлось в воду, но здесь было не так глубоко, и через пару минут они добрались до берега. Главное вовремя. Молния, словно распробовав добычу, накинулась на вертолёт, который вспыхнул искрами и остатками топлива в баке.
- Все здесь? – уточнил Артур. Ситуация была, мягко говоря, хреновая. Буря, остров, всё в лучших традициях Шекспира.
- Ничего так курорт, - присвистнул Гавейн. - Без шезлонгов и бунгало, конечно, но хоть руки-ноги на месте.
- Когда нас заберут? – София подлетела к Артуру и ткнула его пальцем в грудь. Мокрые волосы некрасиво облепили её лицо, на затылке был песок и остатки водорослей.
- Нас не заберут, - Артур отвёл её руку в сторону и подозвал себе остальных членов группы.
- Мне очень жаль, что так получилось, но иногда, погода здесь бывает непредсказуема. Как вы уже поняли, мы не долетели до острова, но не надо отчаиваться. Вы целую неделю учились выживать, а теперь появился шанс применить это на практике. Сейчас главное обсохнуть и согреться, а потом понять, где мы находимся.
- Супер! – воскликнула Вивиан. – Я подам в суд на ваше агентство.
- Ваше право,- пожал плечами Артур.
- Согреться было бы здорово, - заметила Гвен. – Темнеть начнёт не скоро, но добыть огонь из мокрого дерева, кажется, будет сложно.
- У меня, кажется, были спички в непромокаемом футляре, - вспомнил Джон. – На первое время хватит, нужно только найти сухое топливо.
- Нас ведь будут искать, - София, наконец, стащила с головы водоросли и принялась расчесывать волосы. – Мы не прилетим в срок, и они, непременно, станут!
- А где пилот? – Вивиан покрутила головой. Того, в самом деле, нигде не было.
- Он пошел туда, - Мордред показал на деревья, за которыми начинались джунгли.
- Я его найду, - сказал Мерлин, которому уже порядком надоели все эти стенания. Ситуация была отвратительная, но он смотрел на происходящее с некоторой долей флегматизма. Все живы, все здоровы, их найдут, всё будет ОК. Сейчас главное согреться и понять, как им выбраться отсюда. А их пилот нашел время, чтобы пойти отлить, ну, или зачем он там ещё решил прогуляться в джунгли.
Артур разговаривал по телефону. Ситуация вышла из-под контроля и, вместо того, чтобы устроить «аккуратную» аварию, посадить вертолет на воду и скормить туристам байку о том, что им придётся выживать на острове ещё какое-то время… врать особо не пришлось. Удар молнии вывел из строя навигационные приборы, но и без этого Артур понимал - до нужного острова они не дотянули. Там бы всё прошло как по маслу: закрепление ранее изученного материала, выживание, строительство плота и отплытие в сторону курортных островов, пока их не подберёт круизный лайнер. Вместо этого, они оказались чёрт знает где с барахлящим телефоном.
- Всё в порядке, - только и успел сказать Артур. - Другой остров рядом, да. Выберемся. Не присылайте, - и услышал возмущенное:
- Какого хуя?
Артур обернулся, понимая, что попал. О заранее спланированной трагедии члены группы узнать были не должны ни в коем случае. Но один из них стоял напротив него и явно видел телефон, а, может быть, даже слышал разговор.
- Так какого хуя здесь происходит? У тебя мобильник!
- Тебе показалось, - попробовал выкрутиться Артур.
- Ни хрена мне не показалось. Это всё спланировано? Вторая часть тура?
- Не кричи, - Артур двинулся в его сторону, не замечая, как расширились глаза парня. – Я могу всё объяснить.
- Стой, - одними губами прошептал Мерлин, сам словно окоченев. С ветки дерева, свесившись прямо за пилотом, качалась огромная змея. Мерлин с детства ненавидел змей и совершенно оцепенел, когда увидел её. От движения Артура она подалась за ним, качая пятнистой головой с высунутым язычком.
- Стой! – выкрикнул Мерлин, поднимая руку вперёд, и Артур замер, обернулся и увидел, как замершая в воздухе змея распадается на искры.
Мерлин опустил руку и обессиленно прислонился к дереву.
- Я же говорил тебе замереть, идиот…
- Это что за фокусы Гарри Поттера? - Артур моргнул, будто пытаясь рассмотреть змею ещё раз, но та исчезла, словно её и не было.
- Тебе показалось, - пожал плечами Мерлин и напомнил. – Так значит, у тебя есть телефон.
- Есть, - кивнул Артур. – А ты, получается, волшебник.
- Магии не существует, - Мерлин пристально посмотрел на Артура. Никаких змей рядом больше не было, но ему все равно стало не по себе.
- Будешь доказывать это остальным, - Артур усмехнулся, провёл рукой по волосам и подошел ближе.
- Заключим договор? Ты молчишь о телефоне, а я о том, что видел.
Мерлин пристально посмотрел на пилота, отмечая решимость и уверенность в светлых глазах, и кивнул.
- Но ты расскажешь мне, что реально происходит.
- Хорошо, - кивнул Артур, понимая, что особого выбора не было. В то, что он видел, группа могла и не поверить, а вот обнаружить у него телефон гораздо проще.
- Ты прав. Ваша вторая неделя должна была пройти не на курорте, а на острове, где вам предстояло жить так, как вас учили, а потом построить плот и плыть, пока вас не найдут. Нашли бы довольно скоро, рядом много курортных островов, но здесь возникла проблема. Крушение вышло настоящим, и мы попали на другой остров, который несколько… не изучен, как я предполагаю. Мне немного непонятно, где мы находимся, из-за дождя невозможно было различить направление, а молния вырубила всю навигацию. Нужно будет подняться повыше, посмотреть, что вокруг, и понять, как нам отсюда выбраться. Если случится что-то форс-мажорное, я должен держать связь с агентством, но до тех пор выбираться будем собственными силами.
- Ты ведь понимаешь, что я могу рассказать это остальным? – уточнил Мерлин.
- Думаю, у тебя есть причина скрывать своё… волшебство, - парировал Артур. – Если мы всё выяснили, нам стоит вернуться.
- Я, между прочим, жизнь тебе спас, - насупился Мерлин. Как ни крути, Артур был прав. Рассказывать о своей магии он не собирался.
- Спасибо, - Артур совершенно искренне улыбнулся и благодарно потрепал Мерлина по волосам. – Терпеть не могу змей.
Погода сменилась также стремительно, как и несколько часов назад. Солнце прогнало тучи и теперь светило ровным мягким светом, медленно опускаясь к горизонту.
- Нужно решить проблему с ночлегом и едой, - сказала Моргана, когда Артур и Мерлин вернулись.
- Где мы вообще находимся? – спросил Джон. – Я так понимаю, до курорта мы не долетели.
- Понятия не имею, - пожал плечами Артур. – Но да, не долетели. Я думаю, мы не так далеко, так что есть шанс добраться вплавь.
- Мы умеем делать плот! – подтвердил Мордред.
- Чушь какая! – фыркнула Вивиан. – Мы не сможем.
- Все кто не смогут, останутся здесь, - припечатал Артур. – Я знаю эту территорию, но островов много, и на каком именно оказались мы понять сложно. Нужно будет забраться повыше и осмотреться.
- Там гора, - кивнул Мордред. – Я могу пойти с тобой.
- Никуда ты не пойдёшь, - Моргана строго посмотрела на него. – Это уже не прогулочный лагерь, и инструктора не будет.
- Я думаю, что сегодня идти не имеет смысла. Нужно как-то обустроиться, а завтра утром я пойду.
- Одному идти опасно. – Гавейн поднялся и посмотрел на высокий, поросший травой холм, который едва виднелся за деревьями.
- Возьму с собой… тебя? - Указал он на Мерлина. – Если не возражаешь?
- Без проблем. И меня зовут Мерлин.
- Артур, - представился пилот.
- Осмотрим берег? – предложил Ланс. - Если разделимся, дело пойдёт быстрее.
- Я вымотана сегодняшним днём, - простонала София, и Вивиан поддержала её.
- О боже, просто оставайтесь здесь, - процедила Моргана. – Можете даже позагорать, мы не будем вас тревожить.
После приключения на плоту, перелёта, бури и перенесённого шока все были немного не в себе, но, кроме того, было осознание важности их дела. Желание пережить ночь на необитаемом острове, чтобы с новыми силами встретить грядущий день, превалировало над усталостью.
- Значит, Мерлин? – усмехнулся Артур, когда они отошли на безопасное расстояние. Впереди была широкая песчаная коса, пальмы и бесконечный берег. – Волшебник Мерлин?
- Да, - неожиданно зло ответил Мерлин, которому все эти шутки по поводу своего тёзки уже давно осточертели. – Я потомок такого самого Великого Мерлина.
- В самом деле? – с некоторой долей удивления спросил Артур.
- Конечно, нет! А ты?- В свою очередь вернул шутку Эмрис. - Артур? Неужели потомок того самого короля Артура, потому что ведёшь себя, как самая настоящая королевская задница!
- Туше, - рассмеялся Артур. Мерлин был забавным, и если то, что он видел, было правдой…
- Так что это было? – решил выяснить он. – Со змеёй?
- Понятия не имею, - пожал плечами Мерлин. Судя по всему, Артур не собирался смеяться, равно как и трепаться об увиденном всем и каждому. – Я просто умею делать всякие такие штуки.
- Такие штуки? – уточнил Артур.
- Магические, - Мерлин чувствовал себя крайне смущенным.
- Типа разговаривать со змеями?
- Умел бы - договорился, и не пришлось бы её сжигать.
- Значит, не Гарри, малыш.
- У меня есть мама, папа и нет шрама на лбу. – Мерлин остановился, провёл рукой по волосам, поднимая челку. – Вот. И ещё одна шутка про Поттера…
- С магией шутки плохи, - примирительно рассмеялся Артур. – Я понял.
- Как ты вообще, ну, дуришь людей? – спросил Мерлин.
- Я не дурю, это входит в тур, - объяснил Артур. - И вас не так много, любителей экстрима, но получается забавно. Знаешь, многие начинают вспоминать “LOST” и отказываются идти в джунгли. – Но я нечасто участвую сам. Обычно просто перевожу группы.
- Звучит весело, - кивнул Мерлин. – Если не думать, что опять придётся спать на земле и есть пищу, приготовленную на костре.
В этой стороне пляжа ничего не было, зато Ланс и Гвен нашли бухточку, полную рыбы, а Джон обнаружил несколько поваленных деревьев, которые можно было использовать как остов для шалаша.
Пока Персиваль и Артур таскали деревья, Мерлин помогал устилать песок пальмовыми листьями, Гавейн утащил Мордреда рыбачить, а Моргана в компании Гвен и Ланселота отправилась искать воду. У каждого из них в рюкзаке были фляжки и ножи - подарки от турагентства – теперь они очень пригодились. Поиски воды оказались успешными, а фляжки полными.
К тому моменту, как солнце окончательно скрылось за горизонтом, каждый из членов группы чувствовал смертельную усталость, но основное дело было сделано: небольшой шалаш с крышей и стенами, покрытыми пальмовыми листьями, защищал их от ветра и нежданных гостей.
Поужинав пойманной рыбой, приготовленной на костре, все отправились спать. Сегодня никто не знал, что принесёт им завтрашний день.
Вымотанные предыдущим днём, все проснулись довольно поздно. Солнце радостно прыгало бликами по воде и подсвечивало пальмовые листья лимонным золотом.
Промокшая накануне одежда полностью высохла. Мерлин запихнул в рюкзак толстовку, флягу с водой и нож. Артуру свой нож отдала София, неожиданно сменив гнев на милость.
- Отдашь, когда вернёшься, - шепнула она ему, и Мерлин закатил глаза. Даже в такой ситуации, девушка умудрялась флиртовать.
- Обязательно верну, - кивнул Артур и сделал Мерлину знак бровями, который тот расшифровал как «Не смей ржать». Впрочем, Эмрис не сдержался. Едва лагерь скрылся из глаз, он ободряюще сжал плечо Артура и прыснул со смеху.
- Держись, чувак. Кажется, она будет тебя клеить.
- Думаешь, стоит показать ей, что она меня не интересует? – задумчиво пробормотал Артур, и Мерлин отчего-то смутился.
- Долго будем идти? - вместо этого спросил он. – Кажется, расстояние довольно приличное.
- Посмотрим. Когда доберёмся до вершины холма, зажжем костёр так, чтобы в лагере видели, что всё в порядке.
Идти пришлось долго. Несколько раз останавливались передохнуть, выпить воды или перекусить в небольшой банановой рощице. Мерлин узнал фрукты, которые показывала ему Зольда, и собрал несколько в рюкзак. Пару часов они шли вдоль ручья, пока не вышли к подножию холма, оттуда, отметив исходную точку пути, двинулись вверх. Под сенью деревьев было не так жарко, но они шли медленнее, чем на открытой местности. К тому же, в джунглях темнело раньше. Пока они прошли большую часть пути, солнце также перевалило за половину неба, и теперь светило им в спину.
Артур оказался неплохим собеседником, немного странным, конечно. Да и как может не быть странным человек, которым работает, устраивая людям лайт-версию «Остаться в Живых». Но в целом, он казался надёжным, уверенным человеком, собственно как и все, кто должен пилотировать самолёты, вертолёты и прочие летательные аппараты, справляться с ветром, солнцем и непогодой. Сам Мерлин справлялся только со скейтом и даже машиной не умел управлять. Бессознательно путая стороны света, он вполне осознанно понимал собственные проблемы с реакцией и направлением. Артур же был другим, в его руках и нож походил на мачете. С трудом Мерлин все же признался себе, что Артур вызывал у него какое-то чувство восхищения и совершенно непонятным образом гасил все его страхи и сомнения, хотя бы пока они шли в гору.
Артур тоже украдкой рассматривал Мерлина. Из всей группы он заинтересовал его больше всех. София и Вивиан – две гламурные дурочки, не вызывали у него даже раздражения. Моргана чем-то напоминала его тётку Моргаузу – своевольная, неглупая и знающая, чего она хочет от жизни. Мордред был ещё мелким, в сущности, пацаном; Джон - стариком, явно себе на уме. Ланс и Гвен воспринимались вместе, потому что редко отходили друг от друга и, несмотря на ситуацию, явно наслаждались медовым месяцем, у Гавейна был язык без костей, в чём Артур смог убедиться накануне вечером, а Персивалю, чтобы начать общаться с незнакомцем, одних суток явно было мало. Что же касается Мерлина… В Мерлине была загадка. Выглядел он, конечно, как подросток с улицы: майка с принтом(кажется, силуэт русалки на синем фоне), шорты, сандалии, рюкзак, - ничего особенного. Но было в нём что-то, что Артур не мог понять, а в купе со вчерашним происшествием, разгадать тайну Мерлина хотелось особенно сильно. Вот только тот оказался не таким болтливым, как Гавейн, хотя и смеялся над его шутками, довольно уклончиво, с профессионализмом подростка, отвечал на вопросы и вставлял язвительные комментарии, приправленные чёрным юмором.
На холм они поднялись, когда солнце клонилось к воде. Впереди, залитое золотым светом, сверкало море, а под ногами был обрыв, отвесной скалой, уходящий в море. Далеко внизу, накатывая на берег, шумели волны - Мерлин видел белую пену между камней. Но зрелище впереди завораживало сильнее. Солнце, как шипучая таблетка, опускалось в воду, медленно, выпуская из себя лучи янтарного света, которые тут же расползались по воде, бежали тонкими нитями по волнам и мгновенно оказывались у берега, где цвет волн тут же менялся с бледного-бирюзового на лиловый.
- Смотри, - сказал Артур, и Мерлин моргнул, сбрасывая наваждение.
- Там - наш остров. Плыть недалеко, как я и думал.
Мерлин проследил за тем, куда указывал Артур. Впереди действительно был остров.
- А вон тот - его видно немного хуже - настоящая туристическая Мекка.
- А здесь мы, - мрачно заметил Мерлин.
- Посмотри на это с другой стороны, - Артур пихнул его локтём в бок. - Мы здесь, и сегодня это наш мир. Это гора, этот остров и это море твоё и моё. А у них коктейль, шезлонг и стены бунгало. Остров показывает тебя таким, какой ты есть. И когда ты можешь быть собой, это и есть настоящая свобода.
- Нужно зажечь костёр, – вспомнил Мерлин, напрочь разрушая момент. Артур говорил правильные вещи, но почему-то его слова волновали не так сильно, как блики солнца, замершие в волосах золотыми всполохами. Артуру хотелось верить, но верить людям Мерлин не любил.
- Зажигалка пригодилась бы, - хмыкнул Артур, наблюдая, как Мерлин собирает ветки. Несколько деревьев на холме были сухими, а ветер основательно поработал с ними – хвороста для костра было достаточно.
Мерлин хмыкнул, продолжая складывать ветки в кучу.
- Артур, не будь идиотом, брось ветки к остальным и отойди.
- Ты… - начал было Артур, но Мерлин просто вздохнул, дёрнул его на себя и вытянул руку вперёд.
Пламя вспыхнуло, мгновенно охватив все ветки, взвилось серым туманом вверх, не сумев справиться с теми, что были сырыми, но зато отлично дымили.
Артур забыл все слова, которые рвались наружу. Мерлин пошевелил ладонью, пламя стало ровнее, дым заструился вверх, так что его наверняка было видно из лагеря. Ветки трещали, искры взмывали высоко в небо – бледно-синее на горизонте и тёмное, уже усыпанное звездами над ними. Мерлин стоял рядом, смотрел на костёр, и пламя, отражаясь, плясало в его глазах. Артур вздохнул, понимая, что не видел ещё ничего более завораживающего, и готов был поспорить, что таким Мерлина не видел ещё никто.
- Остров показывает тебя таким, какой ты есть, - повторил он и сделал вид, что не заметил румянца, вспыхнувшего на щеках Мерлина.
- Спасибо, - ответил он. – Но ты же не думаешь, что чудеса кончились?
- У тебя в роду не было эльфов?- Артур завороженно рассматривал плетёный потолок «шалаша». - Знаешь, твои уши с самого начала вызвали у меня подозрение.
- Могу воткнуть три палки, бросить сверху пальмовые листья, и спи в шалаше.
- Это был комплимент, знаешь ли…
Ветки закончили сплетаться над их головами. Укрытие на ночь было похоже на перевёрнутую корзину. Артур думал, что они заночуют под деревом или возле костра, но Мерлин хмыкнул, посмотрел на дерево, словно прицениваясь, и поднял руки. Ветки опустились вниз, в самую землю, мелкие веточки стали расти, оплетая более крупные до тех пор, пока не образовали единую конструкцию. Листья закрыли бреши на «крыше» укрытия.
Мерлин погладил ветки, и те разошлись в стороны, образуя вход.
- Беру свои слова назад, - сглотнул Артур. - Роулинг такое и не снилось.
- Я вообще-то архитектор, - признался Мерлин. – Ну, собираюсь стать. Это вроде как моя специализация, дома, замки и всё такое.
- У них внизу, там действительно шалаш по сравнению с этим, - кивнул Артур на укрытие.
- Но отсюда ты без меня не выберешься, - заметил Мерлин, когда они забрались внутрь. «Корзина» была не такой маленькой, какой казалась, и размерами скорее напоминала древесную палатку. – Он провёл пальцами по веткам, и проход опять затянулся, защищая их от ветра.
- Я не против, - честно ответил Артур.
Несмотря на долгое восхождение, Мерлин не мог заснуть. Он думал, что провалится в сон, едва примет горизонтальное положение, но тот не шел, словно он выпил галлон кофе.
- Я сам не знал, что такое могу, - признался он, догадываясь, что Артур тоже не спит. – Магия и всё такое. Сначала я думал, что спятил, потом решил, что это забавно, а теперь мне страшно. И тогда, со змеёй, я не знал, что будет, хотел только предупредить тебя… По сути, я ведь убил её.
- Эй, - Артур дотронулся до его плеча, и Мерлин перевернулся на другой бок, оказавшись с ним лицом к лицу. – Во-первых, всё это действительно здорово. Змея, костёр и это, - он указал пальцем в потолок. - И ты спас меня, так что здесь я всецело не на стороне невинно убиенной змеи. Я считаю, что если у тебя есть какие-то способности, значит, ты их достоин. И, предупреждая, будущий вопрос, я никому не расскажу. Не потому, что ты такой супермен, и я должен хранить твою тайну. На самом деле, я эгоист, и это такое классное чувство, знать о том, о чём другие не знают.
- Ты настоящий придурок, - рассмеялся Мерлин, пихнув Артура в бок. – Ты знаешь об этом?
Артур перехватил его руку и притянул ближе.
- Знаю. А теперь спи и не грузись.
Мерлин вздохнул и закрыл глаза. От руки Артура на его боку шло ровное, успокаивающее тепло. Мерлин поёрзал, устраиваясь поудобнее, и заснул, чувствуя, как дыхание Артура касается его волос.
Проснувшись, он сначала не понял, где находится. Солнце, проникавшее сквозь переплетения ветвей, было похоже на рассыпанную в воздухе золотую пыль: мягкий, ровный свет. Артур спал рядом, крепко прижимая к себе, и дышал в затылок - во сне Мерлин умудрился перевернуться. От этого ему было немного не по себе: ситуация была слишком интимной, и не то, чтобы он не просыпался с кем-то в одной постели, просто здесь всё было иначе. Дома можно было либо продолжить отношения, либо порвать их. В городе всегда просто затеряться, сменить тусовку, номер мобильника или вообще не отвечать на смс и звонки. А здесь, в уютной тесноте волшебного шалаша, и подвинуться-то было некуда. Смешно подумать, что на целом острове Мерлин не мог бы придумать места, где можно было спрятаться. Да и не хотел, если говорить начистоту.
Артур пошевелился, убрал руку, и Мерлин обернулся, встречая его заспанный взгляд.
- Я отлично выспался, - заметил он. – Как будто и не на земле спал.
- Нужно возвращаться, - нехотя сказал Мерлин, надеясь, что дорога к лагерю выветрит из его головы все эти странные мысли об Артуре.
- Откроешь свой волшебный ларчик? – пошутил пилот.
Мерлин кивнул и коснулся ветвей, которые тут же стали уменьшаться, расползаться в стороны, пропуская их наружу. Через пару минут дерево вновь стало деревом, от ночного укрытия не осталось и следа.
- Поразительно! – не удержался от комментария Артур.
- Сам в шоке, - Мерлин подошел к краю обрыва и посмотрел на расстилающееся внизу море. Солнце уже встало, пенные барашки накатывали на скалы, золотые блики скакали по волнам, а воздух дышал свежестью.
- Скромник, - мягко сказал Артур. – Летать не умеешь?
- Не пробовал, - пожал плечами Мерлин. Присутствие Артура за плечом чувствовалось очень правильно. А ещё хотелось сделать шаг назад, прислониться к нему и подремать ещё пару часов.
Мотнув головой, он прогнал наваждение и закинул рюкзак на спину.
- Нужно возвращаться. Я бы не отказался позавтракать.
В получасе ходьбы вниз была фруктовая роща. Обезьянки смотрели на них внимательными тёмными глазами и осторожно подбирались ближе. Металлическая фляжка завораживала их своим блеском, поэтому Мерлин, утолив жажду, дал попить Артуру, а потом вновь наполнил её водой и спрятал в рюкзак. Обезьянки разочарованно заверещали, взобрались выше по деревьям, высматривая, что же ещё можно стащить. Перекусив, Артур и Мерлин отправились дальше.
Идти вниз было проще. Артур ориентировался по зарубкам, оставленным на деревьях: не зная обратного пути, можно было углубиться далеко в джунгли и заблудиться. Солнце сначала светило позади, потом переместилось за правое плечо, а когда они добрались до подножия холма, замерло в зените.
Джунгли были полны жизни: странной и дикой. Мерлин видел огромных попугаев, которые, казалось, сейчас закричат «Пиастры, Пиастры» и улетят обратно к своему хозяину – Джону Сильверу. Иногда он замечал игуан, почти неразличимые на ветвях деревьев, они свешивали скрученные спиралью хвосты и равнодушно смотрели на гостей. Цветы распространяли сильный аромат, от которого Мерлин начал чихать, но они довольно быстро миновали поляну, и вышли к ручью, вдоль которого шли накануне.
- До лагеря осталось идти пару часов, - сказал Артур.
- Никогда в жизни столько не ходил, - признался Мерлин. – Я вообще не фанат природы, пикников за городом и пеших походов.
- А так и не скажешь, - удивился Артур. – Держишься молодцом.
- Не могу себе позволить упасть в грязь лицом, - заявил Мерлин, за что получил лёгкий подзатыльник.
В лагере их ждали.
Гавейн и Персиваль ушли на охоту, зато остальные радостно приветствовали их, как будто они ушли не вчера, а пару недель назад.
- Есть хорошие новости? – спросил Джон.
Артур кивнул и сел на корточки.
- Смотрите, - он выровнял песок ладонями и начертил неровный круг. – Это наш остров. Впереди есть ещё один, а за ним тот, куда нам предстоит попасть. Его не очень хорошо видно отсюда, но это определённо он. Остаётся только добраться до того, который перед нами, а потом плыть к нужному. Расстояние не очень велико, но придётся строить плот.
Мордред, с интересом следивший за движениями пальцев Артура, тут же заулыбался и разв что не запрыгал от счастья.
- Мы видели ваш сигнал, - рассказала Гвен. - Караулили до самой темноты, потом спать легли.
Издалека послышался смех и бодрый голос Гавейна, который нельзя было спутать ни с чьим другим.
- Сегодня мы с добычей, - гордо возвестил он. - Ужин будет королевский!
продолжение в комментариях...
@темы: Merlin's team, Фик, Arthur/Merlin OTP fest 2013, NC-17
Сгустившиеся сумерки создавали особую атмосферу, в которой поговорить о странностях, невероятных таинственных историях было в самый раз. Обычно так начиналось большинство фильмов: группа у костра, рассказывающая страшилки, а потом появляются монстры-убийцы, и в живых остаётся блондинка с роскошным бюстом и её не отягощенный интеллектом бойфренд.
- Не обращай на него внимания, - заметила Моргана. – Он фанат. Пересматривал тысячу раз, и с собой бы притащил пару сезонов, если бы было, где зарядить аккумулятор.
- Никаких чудовищ я не заметил, - огорчил его Артур.
- Дай Артуру спокойно поужинать, - пристыдила брата Моргана, и Мордред послушно вернулся на место, зато его место тут же заняла София.
- Я думаю,- начала свою атаку девушка, - Артур нас защитит.
- Не думаю, что соответствую вашим представлениям о защитнике прекрасных дам, – покачал головой Артур.
Костёр весело пыхнул искрами, словно соглашаясь с ним.
- Ну что вы! Я бы была совсем не против, если бы вы охраняли мой сон и покой.
- К сожалению, я уже нашел того, чей сон и покой я не против охранять, - довольно твердо ответил Артур, а потом, к удивлению и ужасу Мерлина, обнял его за плечи. – Полагаю, здесь не найдётся монстров, которые будут готовы беспокоить вас.
- Это какая-то ошибка, - София смотрела на руку Артура, на Мерлина, который старался выглядеть невозмутимо, хотя внутри у него всё кипело.
Артур пожал плечами и крепче обнял Мерлина, прижимая к себе.
Где-то в джунглях заухало, загрохотало. Небо осветилось зарницами, словно гроза подобралась незаметно, для верности прихватив с собой пару огромных троллей.
- Мы пойдём, проверим, - вскочил Мерлин.
- А вдруг это невидимые чудовища? - восторженно прошептал Мордред.
- Не думаю, - ответил Артур, которому взгляд Мерлина говорил слишком многое.
- Возьмите факел, - посоветовал юноша. – Огонь отпугивает монстров.
- Обязательно. – Артур принял из его рук горящую палку и покинул светлую полянку в компании Мерлина.
- Это что, нахрен, такое? – вспылил Мерлин, когда они скрылись из виду.
Группа осталась сидеть возле костра. Им же пришлось отойти в тень, к самой границе леса. Здесь было значительно холоднее, и Мерлин поёжился.
- Это я должен спросить тебя. Монстры, серьёзно?
- Я тоже смотрел «LOST», - заметил Мерлин. – Скажи спасибо, я тебе подыграл. Так какого черта?! Решил сделать из меня прикрытие для Софии? Я в такие игры не играю.
- А кто сказал тебе, что это игра? – совершенно буднично ответил Артур. – Может быть, ты действительно мне нравишься? А ты сразу детей пугать невидимыми чудовищами.
- Блядь, Артур, так не делают! - не унимался Мерлин.
Зарницы полыхнули ещё раз, озарив светом небо и джунгли. Артур не мог понять, какая это гроза: настоящая или волшебная, призванная магией Мерлина.
- Ты же понимаешь, что это выглядит именно как прикрытие? Нравлюсь – не нравлюсь, мы же не дети!
- Ты, я смотрю, сильно взрослый, - весело сказал Артур. Ситуация, в самом деле, забавляла его. Мерлин возмущался на пустом месте. Он был уверен, что будь на его месте Гавейн, тот бы подыграл, а потом сказал «Без проблем, чувак, обращайся!». Мерлин же наоборот, раздувал из мухи слона, словно он предложил ему заняться сексом у костра, чтобы подтвердить свои намерения. Но парень действительно нравился ему, и, судя по его реакции, в отношении Мерлина к нему тоже всё было не так просто.
Мерлин зло взглянул на него, отвернулся, и сделал шаг в сторону, намереваясь вернуться в лагерь.
- Так, - Артур схватил его за руку, разворачивая к себе. – Нам нужно кое-что прояснить.
Мерлин не ожидал поцелуя. Точнее, Мерлин ожидал, что угодно, но только не того, что Артур притиснет его к себе, отбросит факел в сторону и начнёт целовать. Это было дико, неожиданно и совершенно потрясающе, нужно было это признать. Вокруг не было публики, которой требовались доказательства, факел укатился под ближайшее дерево и начал постепенно гаснуть, а Артур всё ещё не отпускал его, поглощённый поцелуем.
У Мерлина были совершенно потрясающие губы, и дерзкий язык, и холодная спина, которая никак не желала согреваться под его ладонями. Артур гладил, гладил, не в силах оторваться от нежных губ, которые хотелось целовать, от острых лопаток, которые хотелось трогать. От всего Мерлина, которого вдруг хотелось и очень сильно.
- Прояснили, - тихо сказал Мерлин, когда им всё же пришлось разорвать поцелуй. – Нам стоит вернуться, пока Мордред не вооружил Персиваля дубиной и не выслал нам на помощь.
Произошедшее сбило его с толку и мгновенно вышибло разум. Сердце стучало, как сумасшедшее, как в тот раз, когда они с Уиллом впервые попробовали какую-ту дрянь, хотели выглядеть по-настоящему круто на своей первой вечеринке. Вечер закончился плачевно, на вечеринку, он предсказуемо не попал, но и к таблеткам пристрастие отбило раз и навсегда. Сейчас же он словно плавал в каком-то мареве, пытаясь собрать собственные мысли воедино. Мыслей было много, и все они были не о том. А Артур, виновник его состояния, шел рядом и улыбался.
Ситуация была странной. Если бы подобное случилось с Мерлином дома, всё было бы проще. Но здесь всё казалось ненастоящим и сюрреалистичным, словно происходило не с ним, и Мерлин не мог понять, как он на самом деле к этому относится. Ещё пару недель назад, он был в тихой, спокойной Англии, а вчера лез в гору на необитаемом острове и спал в шалаше, сделанном с помощью магии. Его магии, о которой, он и подумать не мог, станет известно кому-то ещё. Каждый день был наполнен событием и казался длинным, нескончаемым, измеряемым лишь движением солнца по небу.
Всю ночь он ворочался, сон совсем не шел. Он смотрел на потолок из пальмовых листьев, слушал шум дождя, который всё же решил пролиться ближе к утру. Укрытие защищало их довольно неплохо, но всё же стало подтекать, и Мерлин добавил капельку магии, не позволяя влаге проникнуть внутрь. Артур спал рядом: вечерняя сцена удалась, и, когда тот занял место рядом с ним, никто не был удивлен. Разве что София оскорблённо фыркнула и отвернулась, укладываясь как можно дальше.
Рассвет Мерлин проспал. Солнце покралось внутрь шалаша, будя спящих. Первым проснулся Мордред, растолкал Персиваля, с которым накануне договорился о ранней рыбалке, тот попытался позвать с собой Гавейна, но тот витиевато его послал, чем разбудил Ланселота, который согласился стать третьим в группе. Гвен проснулась полчаса спустя, обнаружила пустующее место рядом и неосторожно задела Моргану, когда вставала. Собственно, в её компании она и отправилась за водой, а Джон вышел следом за ними и сел на берегу, принимая солнечные ванны. Ночью у него разыгралась мигрень, как уже случалось в дождливую погоду. Он часто говорил дочери, что однажды покинет эту хмурую дождливую Англию, но всегда возвращался на родину и продолжал мучиться головными болями.
Вивиан проснулась от того, что её тело затекло в неудобной позе. Ей снился приём у косметолога, чудесные запахи салона: прохлада и чистота. Сверху на неё капала вода: дождь оказался настойчивым или магия Мерлина не смогла справиться со всеми щелями в потолке, - на ноге был отпечаток листа - тонкие прожилки, хоть сейчас зарисовывай. Это было ужасно, отвратительно, и идиотский остров вокруг ее неимоверно раздражал. Нахмурившись, она растолкала Софию. Спать в этом гадком месте было невыносимо.
Мерлин проспал всё это, включая длинный монолог Софии в его адрес, и проснулся лишь от того, как Артур медленно гладил его по лицу. Сначала он пытался стряхнуть что-то, но наткнувшись на руку Артура, открыл глаза.
- Ты спал дольше всех,- сообщил ему Артур.
- Имею право, - буркнул Мерлин. – У меня был тяжелый день и вечер не лучше.
- Так уж и не лучше? – ухмыльнулся Артур.
- Ты какую часть имеешь в виду? – уточнил Мерлин, настроение которого против его воли стремительно улучшалось.
- Эту, - ответил Артур, обхватывая его за шею и вовлекая в поцелуй.
- Эта был неплоха, - облизнулся Мерлин, спустя пару мгновений. – В сравнении с этим утром даже лучше.
- Надо исправить, пока есть шанс, - Артур провёл пальцами по его волосам, которые наверняка были ужасно взлохмачены, как и всегда после сна, потрогал изгиб скул большим пальцем, и Мерлин зажмурился от удовольствия.
- Ты накачал меня какой-то наркотой, - Мерлин бездумно смотрел на Артура, чувствуя себя охрененно тупо и так же хорошо. – Добавил в воду, выпил, а потом… - он коснулся пальцем своих губ.
- Тогда я тоже принял её, - согласился Артур. – Но это звучит бредово, тебе не кажется?
- Ага, - хохотнул Мерлин. – Бред. Я, кажется, схожу с ума.
Потянув Артура на себя, он принялся целовать его, начав первым и, поэтому, не дав перехватить инициативу. Сейчас мир остановился. Место и время не имели значение, пока было желание и свобода. Они находились на этом грёбанном острове, и в шалаше больше не было никого.
- Сними, - попросил Мерлин, приподнимая бёдра и потираясь своим пахом о его. – У нас не так много одежды, чтобы её пачкать.
Артур стащил с Мерлина шорты вместе с бельём, отвёл его руку в сторону: развязать шнурок на его собственных шортах никак не получалось.
Ничего серьёзного, понимал Артур. В этот момент Мерлин протянул руку, обхватывая ладонью его член, и Артура накрыло второй волной.
То, что к ним никто не зашел, было каким-то чудом. Мерлин с трудом привёл себя в порядок, казалось, руки до сих пор дрожали. Артур же выглядел так, словно ничего не произошло, вот только улыбка выдавала его с головой. Улыбка и стремительно темнеющее пятно на шее, - мстительно подумал Мерлин.
Утро было в самом разгаре. Искупавшись, они соорудили костёр, дождались вернувшихся с хорошим уловом рыбаков и позавтракали.
- Недалеко отсюда есть несколько больших сухих деревьев, - сказал Артур. – Мы видели их с Мерлином, когда поднимались на холм.
- Это совсем рядом, - подтвердил Мерлин. – И их не нужно рубить, гроза постаралась за нас.
- Отлично, - кивнул Персиваль. – Покажете, где. Нужно будет сделать верёвки, которыми скрепим плот. Мы здесь уже три дня. Управимся за два, если постараемся.
Перенести деревья оказалось делом нелёгким. Они были тяжелыми, и, даже не смотря на то, что пришлось сходить в лес несколько раз, их нужно было как можно больше. Благо, на поляне деревьев было в избытке. Мордред с Морганой отправились искать годные для плота лианы, Гвен вызвались с ними, а София и Вивиан остались охранять принесённые из джунглей деревья.
Однако дело спорилось. К вечеру Мерлин сам себя не помнил от усталости: руки налились свинцом, его шатало, и кусок в горло не лез. Артур почти насильно впихнул ему в руки утреннюю рыбу и заставил съесть несколько фруктов, несмотря на то, что тот готов был заснуть прямо на песке возле костра.
- Интересно, а здесь есть черепахи? – начал старую песню Мордред.- Можно было бы взять двух, как Джек Воробей, и уплыть на них.
- На черепахах нельзя уплыть! – не выдержала Вивиан. – Ты правда такой идиот, что веришь в эти сказки?
- Ещё одно замечание в адрес моего брата,- припечатала Моргана, - я лично найду парочку здоровенных черепах, и мы проверим, сможешь ли ты доплыть до соседнего острова. Ни ты, ни твоя подружка ничем не помогли нам сегодня, и, кстати, ты ешь пойманную Мордредом рыбу.
Мерлин сонно приоткрыл глаза, вслушиваясь в их ругань, и закрыл снова. Недоеденный фрукт, выкатился из его ладони, и Артур движением ноги отправил его в костёр. Рука Артура, лежащая на его плече, согревала лучше, чем огонь, возле которого они сидели, и, положа руку на сердце, Мерлин мог бы признаться, что чувствовал себя, как Гвен несколько вечеров назад. И это было отвратительно прекрасно.
К середине следующего дня им удалось связать большую часть брёвен. Предстояло сделать плот и найти подходящие деревья для вёсел. Дерево должно было быть достаточно лёгким и длинным. Мерлин, у которого руки всё ещё ныли с прошлого дня, сам вызвался пойти и предложил Артуру присоединиться к нему. Пролевитировать бревно было проще, чем тащить его самому или быть занятым на берегу. Солнце опять нещадно палило, и это был тот зной, который бывает в середине июля, перед сильным ливнем. По дорогам несутся потоки воды, льются из водостоков, капает с крыш, а если попадешь под такой дождь, мгновенно промокаешь до нитки. После него свежесть держится дольше, асфальт остывает, и лёгкий туман стоит всю ночь и до самого утра, будто по улицам разбросали сухой лёд.
В тени деревьев было прохладнее и спокойнее. Мерлин приблизительно помнил, где они видели несколько сухих деревьев, но пока можно было подождать. Магия, бурлящая в нём вместе с чувством, которому он не хотел давать название, рвалась наружу. Птицы взлетели вверх, наполнив пространство громкими криками, и тут же заполонили верхушки деревьев, расцвечивая зелёную листву яркими хвостами. Артур прижал Мерлина к дереву и поцеловал, чувствуя, как безумие расползается в нём, словно большое солнечное пятно – яркое и светлое. Мерлин растягивал губы в улыбке, забирался руками под футболку, в общем, отвлекал, как мог, пока не сдался, успокоился, обнял Артура и стал вдумчиво отвечать на поцелуй. Мерлин был беспокойным, эгоистичным и вообще не в его вкусе (не так уж часто Артуру нравились парни), но все эти качества в нём превращались из минуса в плюс, когда дело касалось Артура. Эмрис беспокоился за него; эгоистично расписывал достоинства Артура, когда София прошлым днём решила выяснить у Мерлина, что же есть в нём такого, чего нет в ней. Артур с трудом сдерживал рвущийся наружу смех – София не знала, что он не только видит их, но и слышит. А ещё Мерлин был искренним, и чтобы не происходило сейчас между ними, оно было настоящим.
- Никакого секса в джунглях, - тяжело дыша, заметил Мерлин. - Ага. Блядь, Артур, - выругался он, чувствуя, что снова начинает возбуждаться. Артур с невозмутимым видом убрал руку, которой минуту назад поглаживал его член сквозь ткань шорт.
- Чего смотришь? – рявкнул Мерлин на ящерку, которая вытаращив глаза, наблюдала за ними. – Кыш!
Ящерка хлопнула глазами и скрылась, сверкнув блестящей спинкой.
Артур, не выдержав, расхохотался.
- Брёвна, плот, свобода, - составил Мерлин расписание. – Пойдём.
- Предполагается, что я старше и опытнее, - попробовал заметить Артур.
- Предполагается, что я здесь волшебник. Вперёд.
Артур вздохнул и подтолкнул Мерлина в спину. Иногда тот был просто невыносим, но это качество, как ни странно, было одним из тех, которые Артуру нравились.
Плот мерно покачивался на волнах. Он казался лучше и крепче предыдущего, что было вполне логично. На том группа тренировалась, этот же строила с конкретной целью - спастись. Цивилизация маячила впереди, и Мерлин был уверен: сегодня мягкая постель снилась не только ему.
Накануне вечером прошел ливень: сильный, настоящий, как тот, о котором грезил Мерлин. Брёвна были сырыми, но утреннее солнце высушило их, выпарило всю влагу, и теперь, когда все приготовления были завершены, можно было отправляться в путь.
- Нам нужно обогнуть остров справа,- рассказывал Артур. Возле берега скалы, так что нам придётся забраться немного дальше и сделать небольшой крюк, а потом плыть прямо к острову.
Наблюдая за тем, как берег остаётся позади, Мерлин испытывал странное, смешенное чувство. Здесь произошло так много всего и так мало. Если подумать о будущем, он не мог дать однозначного ответа. Меньше, чем через неделю он окажется дома, и жизнь пойдёт в привычном ритме: дом, тусовки, учеба осенью. А Артур... Было ли в жизни Артура место для него? Было ли в его собственной жизни место Артуру?
- Ты слишком много думаешь, - заметил обычно молчаливый Джон. – Жизнь, как монета, имеет две стороны. Главное, научиться видеть картинку целиком.
Мерлин моргнул, прогоняя наваждение. Они уже достаточно удалились от острова, который маячил вдалеке пальмами и песком, и теперь обходили скалы. Впереди, как и говорил Артур, появился остров, на который они должны были прибыть изначально. Мерлин отсюда видел длинную песчаную косу пляжа, которая врезалась в море, словно клюв птицы-тупика. Солнце припекало спину, в воздухе пахло солнцем, морем и деревом. А впереди была свобода и всё ещё Артур.
Берег был длинным и пустынным. Несколько пальм торчали из песка, вдалеке угадывались очертания скал. От воды плот намок, стал тяжелее, и втащить его на берег было сложнее, но они справились. Солнце рассыпалось по волнам золотыми пятнами, готовясь стать медно-рыжим и закатиться за горизонт, словно старая монета.
- Дай то Бог, завтра доберёмся до цивилизации, - мягко улыбнулась Гвен. От пребывания в море, её волосы завились в мелкие кудряшки, и теперь она безуспешно пыталась собрать их в косу.
- Нужно устроиться на ночь, - Моргана посмотрела на бесконечно песчаный пляж и закусила губу. – Строить общий шалаш смысла нет, обойдёмся теми, которые учили нас делать Тристан и Зольда?
- Не знаю как вы, а я засну прямо у костра, - признался Гавейн, и Персиваль поддержал его.
Костёр весело трещал поленьями, сыпал искрами и щедро дарил тепло. Гавейн, как и обещал, уже выкопал себе в песке ямку, застелил дно листьями и вывалил туда все вещи, устраивая себе уютную берлогу, и сейчас с наслаждением жевал сочный фрукт. Ланс и Гвен, отправившись за водой, нашли целую рощу, чем спасли всю группу от необходимости добывать еду охотой или рыбалкой. Впрочем, Мордред всё равно рвался разведать обстановку в скалах, но был остановлен Морганой, которая хотела просто заснуть, а не присматривать за неуёмным братцем. София и Вивиан, всё же допекли Персиваля, который выдал им пальмовых листьев и веток, достаточных для устройства шалаша, а потом последовал примеру Гавейна.
- Если кто-то засыплет меня песком пока я сплю, отомщу с того света, - рассмеялся Гавейн. Все понимали причину его хорошего настроения и чувствовали себя также. Свобода была близко. Там, за островом, был целый курортный островок, с домами, питьевой водой, канализацией и досками для серфинга. А здесь был шалаш, озеро и плот. Выбор явно не в пользу последнего.
В дальних скалах, куда Мерлин утащил Артура, было тихо. Ветер не долетал сюда, в бухточку с прозрачно-бирюзовой водой и нагретыми на солнце камнями.
«Думаешь это всё на самом деле»,- хотелось спросить ему. – «Ты и я сейчас? Пока мы не вернулись к своей настоящей жизни?»
Мерлин плеснул в Артура водой, запоминая недоумение, возникшее у него на лице, рассмеялся и принялся раздеваться. Вода в бухте была тёплой, солнце подсветило её, смешало краски, и Мерлин не мог понять, какого цвета она стала. Накупавшись, Артур вытащил его на берег, и Мерлин понял: он должен понять, что происходит между ними, пойти до конца, чем бы это не являлось. От воды волосы Артура потемнели и теперь выглядели, словно тот надел шлем из расплавленного золота, но и Мерлин был не лучше.
- Я… - начал было он, но вместо этого просто стащил с камня футболку, бросил на песок, и та стала покрывалом.
- Кровать бы, - хмыкнул Артур.
- Обойдёшься, - Мерлин сел на покрывало, облизнулся, пристально глядя на Артура, и как бы невзначай заметил: - И, да, презерватив я тебе не наколдую. Смазку, увы, тоже.
- Плохо вас в Хогвартсе учили, - не удержался от замечания Артур.
- Я ведь могу и передумать, - тут же ощетинился Мерлин.
- Да помолчи ты уже, - Артур тут же оказался возле него, прижимая к покрывалу. – Я не думал, что ты решишься…
Мерлин закусил губу, когда Артур коснулся губами его шеи, провёл ладонями по бёдрам, раздвигая их в стороны и вклиниваясь между них. Мерлин заёрзал, чувствуя, как соприкоснулись их члены, застонал, находя губы Артура и отчаянно целуя. Туман, находившийся в его голове столько дней, прояснился. Он хотел Артура, и это было сейчас самым важным в мире.
Смазки катастрофически не хватало. Слюна высыхала слишком быстро, но Мерлин не мог или не хотел ждать, насаживался на его пальцы и требовал большего. Артур и сам был не железным. Мерлин был таким тугим, таким потрясающе отзывчивым, что Артур надеялся только на свою выдержку, потому что не кончить сразу, как он оказался внутри, было выше человеческих сил. Артур накрыл губы Мерлина, целуя жадно и толкаясь сильно и проникая целиком, как тот и хотел. Мерлин охнул, выгнулся под ним, зашептал что-то непонятное, выругался и крепче обнял Артура. Остальное Мерлин помнил весьма смутно. Артур, наслаждение, вспышками проходящее по нервам, снова Артур, бесконечная нирвана и вода, в которой он оказался чуть позже. Солнце село за горизонт, сумерки медленно поглощали свет. Артур смыл с волос Мерлина песок, тот все же умудрился сползти с импровизированного одеяла в самый последний момент.
- Нам пора возвращаться.
- Лень, - сонно пробормотал Мерлин. – Вернёмся утром.
- Здесь будет довольно прохладно ночью. – Артур не выдержал, подался вперёд, медленно целуя Мерлина.
Мерлин коротко поцеловал его в ответ и направился к берегу. Камень скалы расступился перед его руками, образуя небольшую пещеру.
- Захвати вещи,- попросил Мерлин.
На стенах пещеры, словно цветы, вырастали, наливаясь магическим голубым светом, прозрачные кристаллы.
Самолёт летел над белыми, словно молоко, облаками. Карибское море странное, сине-зелёное, наполненное бесконечными островками, оставалось далеко позади. Мерлин спал, положив голову на плечо Артура, стараясь запомнить это чувство, оставить его глубоко в сердце, а потом постараться забыть. Остров, каким бы он не был для них, оставался всего лишь одним из островков свободы, которыми было наполнено Карибское море, рай для любителей приключений. Вчера они вновь взобрались на плот и плыли, пока не встретили яхту, принадлежащую, собственно, их туроператору. Артур рассказал, что всё это время, о крушении самолёта было известно, но их приключение было самым настоящим, наполненным опасностями и борьбой за выживание.
Мерлин слушал его вполуха. Его настигло понимание, что он по уши влюбился в Артура и, видимо, уже давно, раз не замечал этого раньше. Но это только прибавляло проблем, а о них Мерлин, солидарно со Скарлетт О`Харой, не хотел думать сейчас.
В Хитроу они расстались. Гавейн обнимал всех по очереди, Гвен настояла, чтобы каждый оставил ей свой номер телефона и адрес, обещала прислать подарки к Рождеству. Ланселот встревоженно обнимал жену, на которую поездка явно произвела большее впечатление, чем на него. Моргана, к удивлению Мерлина, поцеловала его в щеку, посоветовала звонить ей в случае чего, а Мордред насыпал ему в ладонь несколько поломанных ракушек.
Персиваль назвал его неплохим парнем и крепко пожал руку, Джон похлопал по плечу и посоветовал думать сердцем.
- Сердце слепо, пока глаза смотрят, - сказал он. – Но когда глаза не видят, ты поймёшь, Мерлин.
Артур стоял, закинув рюкзак за плечо, поочерёдно обнимал всех и желал хорошо добраться. Мерлин был последним, и он не хотел прощаться.
- Я… - начал Мерлин и враз забыл, что хотел сказать. – Наверное, мне пора.
- Мерлин, - позвал Артур, притягивая его в объятие. – Береги себя.
Губы сухо мазнули по щеке, и Артур отстранился.
- Конечно, - усмехнулся Мерлин, вкладывая в руку Артура что-то трепещущее. Артур раскрыл ладонь, и маленький дракончик, запертый в клетке из его пальцев взмыл вверх, нелепо хлопая крыльями, а потом рассыпался сотней золотых искр. Артур вздохнул, чувствуя, что его сердце бешено бьётся, подобно крыльям этого странного существа, созданного магией Мерлина, которого уже не было рядом.
В августе Брайтон залило дождями. Мерлин пережил разговор с родителями, а вот встречу с Уиллом, пережить было куда сложнее. Тот выпытывал подробности, выспрашивал, пробовал ли Мерлин черепаший суп, и наконец, уловив суть, вычленил в череде имён – Артура.
- Так, - остановил он Мерлина, который втайне надеялся, что допрос на сегодня окончен. – Ты и Артур. Что это за хрен такой? И даже не надейся, что я внезапно прикинусь идиотом.
Мерлин молчал несколько минут, потом открыл окно пошире и закурил, вслушиваясь в шум дождя.
- Чувак, я тебя знаю сколько лет? – уточнил Уилл садясь рядом. – Это всё охрененно серьёзно, так?
- Ага, - Мерлин затушил окурок и достал новую сигарету. – Мало у меня тайн от предков, теперь ещё и эта.
- Ну, это всего лишь бойфренд, а не великое колдунство! – Уилл оптимистично похлопал его по плечу. – И где твой Артур шляется?
- Да чёрт его знает? – признался Мерлин. – Понятия не имею. У меня даже адреса его нет.
- Номер мобильника?
- Знаешь, на острове нам как-то не доступна была мобильная связь, - съязвил он. – Я об этом не думал.
- Да понял я уже, о чём ты думал. Твоя магия, она, кстати, не всесильная. Есть такая штука, как интернет, и пока ты будешь сидеть и страдать, твой друг, старина Уилл, спасёт твою прекрасную задницу. Как ты спас мою месяц назад.
Остаток лета неожиданно наполнился делами, сбором документов и волнением. Мерлин впервые серьёзно поговорил с родителями, утряс все проблемы с колледжем и с удивлением обнаружил, что наступил конец августа.
Джон оказался прав во всём и абсолютно полностью: не видя Артура он понимал, что произошедшее на острове не осталось там, а только началось. И если он хотел, чтобы продолжение имело место быть, не время было сидеть на заднице и передвигать предметы силой мысли.
Утро в Хитроу было серым и дождливым. Мерлин помнил, как уходит отсюда, пока Артур рассматривал его последний подарок – маленького золотого дракончика. Фамилию Артура – Пендрагон, Мерлин узнал лишь в последний день, когда Гвен записывала их имена для рождественских подарков. Надо бы сообщить ей свой новый адрес, подумал он, выгружая вещи из такси.
Квартира была чистой и уютной. Небольшой, зато рядом с колледжем, парком и хорошей транспортной развязкой. Мерлин слушал голос владельца, думая, что ему, в общем-то, плевать, пусть даже в ней останавливается на выходные сам принц Уэльсский с супругой. Когда он, наконец, получил ключи от квартиры и смог принять душ, смывая с себя все тревоги и волнения, нервозность отступила. В его жизни было много решений правильных и неправильных, но это, Мерлин надеялся, было верным.
Перейдя через дорогу, он нажал кнопку звонка, думая, что, в общем-то, какого чёрта?
Артур открыл ему дверь с небольшой заминкой. На его плечах было полотенце, а волосы были влажными после душа.
- Мерлин, - сказал он немного обалдело. – Нашлась моя пропажа.
Мерлин ожидал чего угодно, но только не того, что его затащат в дом, захлопнут дверь за спиной и крепко обнимут.
- Ты меня искал? – осторожно уточнил Мерлин. Квартира Артура выглядела так, словно её хозяин не появлялся в ней долгое время. В дверях стояла дорожная сумка.
- Конечно, я тебя искал, - Артур легонько хлопнул его по затылку и стащил с подлокотника кресла к себе на колени. – У меня было два рейса, и я был дома всего три дня, так что единственное, что я успел, так это выяснить, что ты живёшь в Брайтоне. Как ты здесь оказался?
- Лондон не такое уж плохое место, чтобы продолжить учёбу, - Мерлин наслаждался рукой Артура у себя в волосах, всё ещё с трудом понимая происходящее. – А ты продолжал дурить туристам головы?
Артур пожал плечами.
- Наши основные пилоты в отпусках, мне пришлось сделать вынужденные рейсы. Но было скучно, знаешь…
- Никакой магии? – ухмыльнулся Мерлин, чувствуя, как оцепенение спадает с него.
- Точно, - Артур провёл пальцами по его скулам, очертил контур губ и Мерлин шумно вздохнул.
- Когда твой следующий рейс?
- Его не будет.
Мерлин удивлённо взглянул на него, и Артур пояснил:
- Мой отец является владельцем этой турфирмы, теперь он решил, что ему стоит отойти от дел. Так что мне предстоит долгая и утомительная работа в лондонском офисе.
- Я думаю, что сумею скрасить твои будни, если хочешь.
- То, что я хочу, сидит у меня на коленях и говорит о никому не нужных вещах.
Мерлин облизнулся и кивнул, чувствуя дыхание Артура на своих губах.
- А знаешь, Мерлин, что действительно важно? – спросил Артур. Его руки медленно ласкали спину, Мерлин чувствовал, что его почти трясёт от восторга.
Солнце проникло сквозь жалюзи на окнах, высвечивая скулы Мерлина, горящие бледным золотом глаза и струящиеся в воздухе пылинки.
- Ты, - сказал Артур. – Ты, я и то, что я люблю тебя, горе-волшебник. И не вздумай больше сбегать.
- Нет, - Мерлин отстранился. – Здесь пыльно, я живу через дорогу, у меня чисто, и я не приехал бы сюда, если бы не любил тебя.
- И что б ты знал, - пытался сказать он, когда Артур всё же поймал его и начал целовать в улыбающиеся губы. – С моей магией всё в порядке.
- Ага, - согласился Артур. – А теперь заткнись, Мерлин, и дай мне уже поцеловать тебя.
Баннер такой солнечный и тёплый.
Спасибо -)
Мальчики прекрасно вписываются и в приключение и друг в друга.
Спасибо
Спасибо.
И огромное спасибо автору за такой светлый текст
Спасибо вам!
и оформление замечательное!)
спасибо за отличную работу!
Удивительно ровный слог и прекрасный сюжет - увлекло с самого начала так, что прямо не оторваться. Побольше бы таких качественных текстов на фесте!
Арты, к сожалеию, оценить не могу - айпад вытягивает их до совершенно нечитаемого состояния. Но верю, что они под стать тексту.
Спасибо! Очень порадовали.
З.ы: смутил только один момент в плане обоснуйности. Артур как-то слишком просто принимает случай со змеей, даже не удивляется толком, а Мерлин слишком быстро идет напопятную. Ну сказал бы Артур остальным - кто бы ему поверил??
Такой милый колючий Мерлин, прям мимишный ежик, снаружи колючки. но если найти подход, подставит свой мягкий и пушистый животик)))))) а Артур настоящий рыцарь и та ещё задница, как он над бедным Мерлином издевался и подставлял его. чего стоит момент с Вивиан и Софией, шикарно их отшил и Мерлину намекнул, хитрюга)))
И теперь я знаю как выжить на необитаемом остове, хоть в первые два дня точно не умру, а буду как идиотка улыбаться, смотреть на пальмы, вспоминать и пошло улыбаться))))
Прекрасные коллажи, так хорошо создают эту жаркую атмосферу островов)))
Спасибо автору)))))))))))))
коллажист прекрасно подобрал картинки, так что я сам хочу на море и остров))
Onixsan, и вам спасибо)))
Nomi-Nomi, Мальчики прекрасно вписываются и в приключение и друг в друга.
они всегда друг в друга отлично вписываются)))
Анила, спасибо вам за чудный отзыв!
Мордреда я здесь безумно люблю) Скажу по секрету, он очень похож на сына моей подруги, поэтому писать его было одним удовольствием, впрочем, как и всех остальных персонажей)
И конечно, арлин!
Arlina-N, сенкс))
bitter zephyr, я рад, что вы заметили аналогию с Шекспиром))) А всё Колин со своей "Бурей"))
Красное Солнышко, спасибо вам!
мне бесконечно приятно, что вы отметили свой фик в своих реках, и за такой отзыв огромная вам благодарность))
З.ы: смутил только один момент в плане обоснуйности. Артур как-то слишком просто принимает случай со змеей, даже не удивляется толком, а Мерлин слишком быстро идет напопятную. Ну сказал бы Артур остальным - кто бы ему поверил??
Подразумевается, что Артур был немного шокирован и Мерлин тоже) Он слегка параноит по поводу магии, и именно поэтому, когда Артур узнаёт и принимает её, моментально адаптируется и перестаёт скрывать)
GrayFess, спасибо!!!
в первую очередь за то, что не дала затухнуть этой идеей, как и многим другим!
очень рад, что тебе понравилось)))
Автор.
Спасибо автору
Читала несколько дней назад, но перед глазами до сих пор стоит Остров, море, пальмы, вода, рыбалка, самодельные шалашики и вершина горы, куда Артур и Мерлин забирались, чтобы оглядеться... Все так ярко, будто дышишь этим воздухом, нежиться по лучами солнце и лично наблюдаешь, как Мерлин сжигает змею.
Необычные, но от этого не менее интересные и волнующие приключение. С прекрасным курортным романом, который перерос в нечто большее. может быть, мне немного не хватило подоплеки чувств и эмоций, но да это мой личный бзик и вкусовщина, все равно фик здорово запомнился и вызывает сплошь такие прекрасные чувства и ассоциации...
Здорово, спасибо большое автору за него! Сижу и широко улыбаясь, вспоминая фик, так хорошо от этого, м-м...))
И оформление подходит очень! Этот остров, пляж - рай настоящий, так и хочется снова в отпуск и на моря... эх. Так ярко и по-летнему. Спасибо!
и мальчики очень порадовали, да ещё и с нц-ой)
автор, молодец, хороший текст