Переводчик: shooting_the_moon
Бета: Purpurea
Оформление: Сципиона
Оригинал: Dying to Return by StormDancer, разрешение запрошено
Размер: 19 869 в оригинале
Жанр: романс
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: PG-13
Примечание: АУ после третьего сезона
Дисклеймер: Творим из-под щита!
Саммари: Артур тяжело переносит уход близких: Гвен и Мерлина. В душе осталась огромная дыра.
Однажды в Камелоте появился странный колдун.
Тема: Канон-АУ


Колдуна поймали на рынке за простым волшебством, когда он помогал старухе донести тяжелую поклажу. Это был взрослый мужчина без особых примет, за исключением своей чрезвычайной нормальности. Даже после проведения над ним суда, Артур не мог бы его как-то описать. Совершенно обычный, с грамотной речью, он не отрицал обвинения и не пытался выразить протест. Даже после того, как Артур огласил обычный приговор — смерть через обезглавливание, а Леон приказал страже увести его в темницу, тот пошел без возражений.
— Это было странно, — выразил общее мнение Гавейн, озвучивая то, что Артур сказать не мог. Артур иногда задумывался, не научил ли его этому Мерлин перед уходом или это была естественная реакция? Хотелось верить, что дело в Мерлине, словно он оставил какую-то часть себя здесь.
— Точно, — согласился Персиваль, приближаясь к трону. Теперь тут постоянно ощущалась пустота — без Гвен и Ланселота. Без Мерлина. Боль потери была все еще сильна..
Леон облокотился на дверь и тревожно посмотрел:
— Сэр, это может быть ловушкой.
— Какой? — Артур побарабанил пальцами по ручке трона. — Он не напал, когда мог. Мы знаем, что колдуны не могут бежать из темницы и никогда не могли. Что он может попытаться сделать?
Рыцари хранили молчание.
— Нет, серьезно, что? — спросил Артур резко. Он ненавидел иметь дело с колдунами. В каждом из них мерещилась Моргана, какой она была раньше, и он не знал, что делать. Даже не мог бы сказать, злы ли они или просто опасны. Артур был королем уже десять лет, десять лет обезглавливания и смертей, и все еще не знал. — Это был вопрос.
Ответа нет. Артур вздохнул. Собравшиеся были воинами, и хотя он ценил их за это: за их силу, лояльность и ум, иногда хотелось, чтобы был кто-то с другой точкой зрения. Конечно, был Гаюс, но спуск сюда был тяжелым испытанием для его больных костей. Однако Мерлин ушел, Гвен ушла, и Артур иногда ощущал, что мыслит однобоко, словно не хватает кого-то, чтобы уравновешивать его решения. Он гадал, чувствовал ли тоже самое его отец, став тем, кем стал. — В любом случае, утром он будет мертв. Удвойте стражу ночью на всякий случай.
Леон кивнул и направил рыцарей на выход. Гавейн задержался в дверях:
— Как его звали?
— Хм? — Артур взглянул на него поверх списка сегодняшних ходатайств.
— Не могу вспомнить его имя. А ты?
— Конечно. — Артур помнил имена всех, кого приговаривал к смерти. — Его звали... Хм. Вылетело из головы, сейчас вспомню.
— Ага. — Гавейн бросил скептический взгляд, но ушел. Его плащ почти не колыхнулся.
Что-то определенно не так.

Колдуна (Артур все еще не мог вспомнить его имя, и это немало раздражало) привели на плаху на рассвете. Он шел также спокойно, как и в тронном зале, со скованными за спиной руками и стражей по бокам. Вокруг как всегда гудела толпа, родители поднимали детей на плечи, чтобы тем было лучше видно. Артур стоял на балконе в одиночестве и повторял беспокойной толпе указ отца. Сложно было сказать, одобряли они или осуждали. Гвен обычно тихо стояла рядом с царственным видом. Лицо Мерлина застывало в каменной маске, что Артур расшифровывал как молчаливое неодобрение.
Он подал знак, палач поднял топор. Артур оценил мужество колдуна, который даже не моргнул. По крайней мере умрет с достоинством. Топор ударил.
И отскочил от шеи колдуна.
По толпе пронесся взволнованный вздох замешательства. Палач помедлил и снова занес топор. Опять не получилось. Палач посмотрел на Артура.
Отцу никогда не приходилось решать такие проблемы.
— Дайте ему другой топор, — Артур позвал Элиана, который сегодня был главным над стражей. Тот кивнул, передавая приказ.
Новый топор справился не лучше. Толпа роптала все громче, обделенная обещанным зрелищем. Артур знал, что в такие моменты толпа могла быстро стать неуправляемой, хотя никогда раньше не направляла гнев на него лично. Он приказал увести колдуна обратно внутрь.
Тот пошел обратно в темницу знакомой размеренной походкой, сжимая губы с выражением то ли улыбки, то ли решимости.

— Почему он не воспользовался ситуацией? — потребовал ответа Артур несколько часов спустя, меряя шагами комнату совета. Ситуация его тревожила. Он не мог доверять людям, чью мотивацию не понимал. Моргана ясно показала, что простые вещи, такие как любовь, просто не работают. Это подтвердил потом пример Гвен и Ланселота. — Он повернул толпу против меня. Мог их спровоцировать. Какого черта он не сказал ни слова?
— Может быть он немой? Ой! — воскликнул от неожиданности Гавейн, получив от Персеваля ощутимый толчок локтем под ребро.
— Мы слышали, как он разговаривал, – Элиан посмотрел на Артура. – Правильно?
— Слышали, — подтвердил Артур. Он помнил пусть и не точные слова подсудимого, но ощущение, оставленное ими: спокойное признание вины и простая защита.
— Ты можешь спросить его, — тихий голос Леона разнесся по комнате. Артур резко развернулся к нему, и тот сделал шаг назад, подняв руки. — Ты ведь ничем не рискуешь.
— Он может околдовать меня. Возможно, это и планируется. — Это было разумное предположение. Колдуны находили какое-то особое удовольствие в том, чтобы насылать на него проклятья.
— Я поговорю с ним, — вызвался Гавейн. От нетерпения он чуть притопывал ногой. — Меня ведь нет смысла околдовывать.
— С твоей дырявой головой ты бы даже этого не заметил, — ввернул Элиан, и Гавейн улыбнулся в ответ.
Артур бы предпочел, чтобы колдун начал действовать, тогда можно было бы понять его план. Но предложение Гавейна могло помочь.
— Ладно. Гавейн, иди прямо сейчас. С докладом вернешься в мои покои. И... — Гавейн поднял бровь, стоя в дверях. Мерлин никогда не простит, если Гавейн пострадает. Артур не мог выдержать разочарованного взгляда Мерлина даже в своем воображении. — Будь осторожен. Не лезь на рожон.
— Когда это я лез на рожон? — спросил Гавейн и, предусмотрительно не дослушав ответ, исчез за дверью, настолько эффектно взмахнув плащом, что Артур заподозрил его в специальной тренировке у зеркала.
Гавейн вернулся с докладом через час. Остальные рыцари разошлись, так что за столом сидел только Артур. Джордж тоже давно ушел — Артур мог и сам приготовиться ко сну, спасибо большое. Он ведь не беспомощный, не смотря на то, что говорил у него в голове воображаемый Мерлин. Мерлин вообще раньше много болтал и никогда не уходил из покоев, пока не возвращалась Гвен. Сидел в углу, полировал броню или затачивал меч, заполняя тишину свежими сплетнями и разнообразными идеями. А потом перестал.
Гавейн вломился в дверь и без разрешения сел перед Артуром.
— Что он сказал?
— Сказал что, — Гавейн наклонил голову, — сказал, погоди, не прерывай меня, я всю дорогу повторял его речь, чтобы не забыть. Сказал, что у него нет определенной цели, он не хочет никому навредить, но особого желания умереть также не испытывает. Это была цитата.
— И это все? — усомнился Артур. С каких это пор колдуны перестали хотеть навредить людям? Все они мечтают причинить боль, и исключений еще не было. Обозлилась даже Моргана, а ведь добрее и благороднее нее не было во всем дворе, пока не появился Мерлин.
— Все самое важное, — Гавейн облокотился на стол. — Думаю, он говорит правду, Артур. Он не был агрессивен.
— Он может притворяться, чтобы мы ослабили бдительность, — возразил Артур, скользнув невидящим взглядом по свиткам на столе. Хотел бы он обсудить ситуацию с кем-то. Были, конечно, рыцари, но все они, даже Леон, воспринимали Артура как непререкаемый авторитет, и не могли возразить. Даже Гвен, осторожная мятежница, не высказывалась против. У Утера была Моргана, Артуру нужен свой Мерлин. — И он нарушил закон. Завтра его повесят.

Во время повешения колдун взлетел.

На рассвете его отправили на костер.
Не загорелся.

Белладонну затолкали прямо в глотку.
Съел.

После неудавшейся попытки отравления Артур был сильно раздражен. Колдун ничего не делал: не атаковал и не заводил разговоры, хотя с удовольствием болтал со всеми, кто этого хотел. Даже не пытался сбежать. Он просто не умирал. Это разочаровывало. Даже у Гаюса не нашлось никакого объяснения, кроме того, что колдун, возможно, говорил правду.
Артур возмущенно ворвался в темницу. Колдун сидел в клетке, спокойно поигрывая огоньком на своей ладони.
— Ваше высочество, — сказал он с улыбкой и отвесил поклон, достойным дворца. Огонь в руке исчез. — Так мило с вашей стороны нанести визит. Предложил бы вам освежиться, но, — широким жестом руки обвел некомфортное помещение, — ничего поделать не могу.
Артур проигнорировал шутовское поведение, подойдя к самой решетке:
— Во что ты играешь? — напряженный голос звучал хриплым шепотом.
— Играю? Люблю шахматы, но и от костей не откажусь, — он словно расслабился, почувствовал себя комфортнее в присутствии лично ведущего допрос короля.
— Я имею в виду, — прошипел Артур, — что ты замышляешь?
— Это не очень мудрый вопрос, — колдун привалился к стене, простодушно улыбаясь, — если бы я замышлял что-то хитроумное, то вряд ли бы сказал тебе. А в то, что плана у меня нет, ты не поверил раньше и вряд ли поверишь сейчас.
— Конечно, у тебя есть план. Иначе зачем бы ты здесь оказался?
— Может быть мне нравятся эти апартаменты?
Артур фыркнул, забыв спрятать эмоции. Подавив невольную искру симпатии, он жестко сказал:
— Я могу уморить тебя голодом. Приказать перестать приносить еду.
— Можешь. Это будет не слишком благородно или великодушно, но ты можешь. — На секунду Артур представил Моргану, бросающую те же слова их отцу. Колдун больше не улыбался, только очень серьезно смотрел — почти как Мерлин, когда чувствовал, что Артур готов совершить очередную глупость. — Не уверен, правда, что это сработает лучше, чем все остальное, что ты уже пробовал.
Это ранило. Ранило потому что Артур знал, что никогда этого не сделает. Ранило, потому что колдун слишком напоминал Мерлина, стоящего в клетке. Ранило, потому что никому с тех пор, как Мерлин ушел, не удавалось заставить его почувствовать себя так, словно его поведение недостойно настоящего короля.
— Я разберусь, — произнес он угрожающе. — Обязательно.
— Конечно, разберешься, — ответил колдун покровительственно. — Но можем мы, пожалуйста, пропустить утопление? Я простужусь.
Артур гневно нахмурился и направился к себе.
— Артур, — Тот оглянулся на пороге. Колдун, стоявший посередине клетки, раскрыл ладонь, и с нее сорвался огненный дракончик. Он облетел вокруг Артура настолько близко, что чувствовалось исходящее тепло, и вернулся назад к колдуну, обернувшись вокруг шеи, словно шарф. Всполохи огня оттеняли черты лица волшебника, заставляя кожу выглядеть бледнее, а волосы — темнее. В этот момент Артур искренне ненавидел его за то, что тот слишком походил своим непринужденным поведением на Мерлина. Разбередил старую рану, когда Артур уверил себя, что уже почти не болит. Что в его сердце нет огромной дыры. — Я просто хочу жить, не скрываясь. Разве это слишком много?
Вместо ответа Артур закрыл за собой дверь. Колдун этим драконом мог сжечь его, убить за мгновение.
Но не убил. Артур не понял, что это значит.

Они достали колдуна из воды спустя час. Проходя мимо Артура, он чихнул. Обвиняюще.
Артур почти засмеялся.

Гавейн вломился на совет, истекая кровью.
Если бы это был кто-то другой, то ситуация бы вызвала беспокойство, но с Гавейном что-то подобное случалось постоянно.
Когда же следом вошел покрытый кровью Элиан, все вскочили со своих мест.
— Это... эээ... зверюга, — выдохнул Гавейн, садясь на заботливо подвинутый Персивалем стул.
— Как конь, только как орел, — Элиан тяжело сел на свое место.
Леон и Артур взглянули друг на друга. Еще один грифон? Ланселот едва убил прошлого.
— Наше оружие до него не доставало, — сказал Гавейн уже тверже. Артур опытным взглядом определил, что тот скорее вымотан, чем ранен. — Мы отогнали его от деревни, но больше ничего сделать не смогли. — В голосе звучала злость от поражения. Эта злость сделала его когда-то рыцарем.
— Тело коня? — спросил Артур. — Вы уверены? Не льва?
— Никогда не видел льва, — покачал головой Гавейн, — но уж коня-то узнаю.
Элиан согласно кивнул.
— Приведите Гаюса, — бросил Артур стоявшему рядом слуге. Повернулся к другому, — Воды рыцарям.
Слуги выбежали из зала.
К моменту прихода Гаюса Гавейна и Элиана устроили поудобнее. Оба были покрыты царапинами, но серьезно, слава богу, не пострадали. Выслушав описание зверя, Гаюс покачал головой:
— Вы уверены, что это не грифон?
— Абсолютно, — выдавил Элиан сквозь зубы, пока ему перевязывали раны. — Тело коня чалой масти.
Гаюс медленно кивнул:
— Я... это может быть... дайте мою книгу. — Слуги подали книгу, и Гаюс листал страницы, пока не остановился на одной.
— Эта зверюга! — заявил Гавейн, привстав от энтузиазма, но со стоном опять упал на стул.
— Гиппогриф, — прочитал Гаюс, — полулошадь, полуорел. Помесь грифона с лошадью. — На лицах рыцарей появилась такая же гримаса отвращения, как у Артура. — Встречается чрезвычайно редко, и сведений о нем мало. Но сказано, что, как и прародителя, его можно убить только магией.
— Мы убили грифона без магии, — заметил Артур.
Лицо Гаюса на мгновение помрачнело:
— Конечно, ваше высочество. Ланселоту невероятно повезло. Мы не можем рассчитывать на такое стечение обстоятельств снова.
— Он у нас тот еще везунчик, — выдавил сквозь зубы Артур, и рыцари притворились, что не слышали этих слов. Затем громче добавил, — Так что мы можем сделать?
— Я не знаю, — Гаюс немного помедлил. — Возможно, есть кто-то, кого можно попросить о помощи.
— Что... Нет, Гаюс, — запротестовал Артур, осознав смысл предложения. Он избегал колдуна с момента неудачной попытки утопления, оставив томиться в камере. Может быть тот умрет со скуки, — возможно, это было единственное действенное оружие. И Артуру не нравилось, как просто было смеяться над ним и вместе с ним, как просто нашелся общий язык. Это было неестественно и пугающе, хотя и не имело отношение к магии. Артур не хотел вспоминать о том, что может быть такая легкость в отношениях.
— Это может быть единственный выход, сэр, — сказал Гаюс. А потом использовал бровь, и у Артура не осталось выхода. Возможно и колдуна получилось бы как-то убить с помощью брови Гаюса. Выхода не было.

— Ваше высочество, — колдун опять отвесил ему элегантный поклон. — Что привело вас сюда в этот чудесный, — он взглянул на дырку, заменявшую окно, и наморщил нос, — вечер?
— Ночь. — Артур медленно вдохнул и выдохнул. Ему нужен этот человек. Ради своих людей можно проглотить гордость. Это тоже был урок, полученный у Морганы, достаточно было вспомнить, куда ее завела надменность. — Я пришел кое-что узнать.
— Спрашивайте.
— Что ты знаешь о гиппогрифах?
— Гиппогрифах? — колдун в задумчивости склонил голову набок. Движение выглядело знакомым, почти до нелепости родным, но стоило только задуматься об этом, как мысль выскользнула из головы. — Это вроде помесь грифона с лошадью? И... Ой, — в глазах колдуна мелькнуло понимание. — Его можно убить только с помощью магии.
— Есть ли еще способ?
— Я о таком не знаю, — колдун пожал плечами. — Я ведь не могу знать все. Лучше спросить Гаюса.
— Я уже его спрашивал. И откуда ты знаешь о Гаюсе? — Неужели Гаюс и есть цель колдуна? Разве нельзя оставить в покое старика? — Если хоть волос упадет с его головы, клянусь, я найду способ заставить тебя заплатить за это. Даже если придется пойти на край света, чтобы найти...
— Артур. — Шок от произнесенного имени прервал угрозу. Глаза колдуна расширились и бесхитростно смотрели в ответ на гневный взгляд Артура. — Клянусь всем, что дорого нам обоим, что не собираюсь причинять Гаюсу ни малейшего вреда. — Громкий голос словно продолжал звенеть в камере, и Артур не нашел в себе остатков сомнений. Хотя его суждение вполне могло быть ошибочным — так уже бывало. Мерлин всегда лучше разбирался в людях.
— Ладно. Тогда, — он проглотил свою злость, которая еще увеличилась от того, что он поверил колдуну, — ты поможешь нам?
— Что?
— Поможешь ли ты нам сразить гиппогрифа в обмен на свободу? — Да, преступника выпускать на волю было опасно, но гиппогриф был опасен еще больше. К тому же, приходилось признать, что они не могут причинить вред колдуну. Он уже подал знак охране, чтобы они открыли камеру, когда колдун ответил.
— Нет.
— Что? Ты не хочешь свободы? Предупреждаю, что второго шанса не будет. — Кто отказывается от свободы?
— Я не уйду отсюда из-за какой-то дурацкой отчаянной сделки, — объяснил колдун печально. — В любом случае меня снова сюда засадят после малейшей попытки волшебства.
— Значит, ты не поможешь нам. Прекрасно. Тогда мы разберемся сами. — Он отвернулся, чтобы уйти. И тут же почувствовал тепло за спиной — к нему летел дракончик. Он обернулся вокруг рукояти меча, так близко к бедру Артура, что жар должен был бы опалить его, но безобидно впитался в ножны.
Колдун смотрел ему вслед обеспокоенным, печальным взглядом. Давно уже никто не смотрел так на уходящего в поход Артура — последний раз это было за несколько месяцев до ухода Гвен. Последний раз это было, когда ушел Мерлин.
— Удачи, мой король.

Артур занес руку в атаке, нападая на гиппогрифа. Меч засиял голубым цветом, вонзаясь в зверя и пригвождая его в смертельном ударе к земле.

— Спасибо, — сказать это было трудно, но Артур уже вырос из подросткового, отрицающего благодарность возраста.
Колдун закрыл глаза. Его губы скривились в гримасе, чересчур смиренной и болезненно довольной, чтобы принять ее за улыбку:
— Рад тому, что вы не пострадали.
Артур посмотрел на решетку:
— Ты уверен, что не хочешь на свободу?
— Не в этом причина моей помощи. — Так мог бы сказать Ланселот, помогающий всем и во всем и никогда не упоминающий об этом. Так мог бы сказать Мерлин, никогда не ожидающий благодарности. — Я останусь здесь, пока мне не будет разрешено быть снаружи.
Он сел на пол, облокотившись на стену темницы и скрестив ноги. Из сомкнутых друг о дружку ладоней вылетело магическое изображение — голова Утера.
— Забавно то, что Утер тоже не брезговал пользоваться магией во времена нужды. — Ладони вновь хлопнули, добавляя новый образ — Морганы. Ее юношеский образ постепенно менялся с возрастом, становясь более высоким, гордым, сильным, блестящим. — Думаю, в этом и была причина. Лицемерие. Не ненависть. Ненависть она бы поняла.
Артур оказался у решетки, не задумавшись:
— Даже не смей...
— Просто мнение. — И опять пальцы — длинные и словно отдаленно знакомые пальцы — сотворили магию. В этот раз лицо Артура. — Тебе не обязательно следовать по стопам отца.
— Я знаю. — Из всех тех вещей, что Мерлин для него сделал, лучшим было понимание того, что отец не всегда и не во всем прав.
Колдун взглянул на него с усмешкой на губах. Свет факелов плясал в синих глазах.
— Как скажешь. Но почему же тогда ты ненавидишь магию? — Они всегда задавали этот вопрос.
— Потому что колдуны слишком часто хотели меня убить.
— Мечи тоже, — заметил колдун, — их ты тоже ненавидишь?
— Мечи могут быть использованы во благо, — возразил Артур. Его кулаки, вцепившиеся в решетку, побелели от напряжения.
— Также как и магия. — Колдун поднялся проворнее, чем положено человеку его возраста, и подошел к решетке. Артур не отступил. Колдун взмахнул рукой, и его глаза вспыхнули не красным или желтым оттенком, который Артур встречал раньше, а чистым золотом. В воздухе повис цветок, воспоминания о котором были словно выжжены в памяти Артура. Цветок жизни. — Помни об этом.
Артур взял цветок и отошел. Так мало людей знало эту историю – Гвен, Гаюс, Мерлин, он сам. Гаюс бы никому не рассказал. Не говорил и Артур.
— Это угроза? – Спросил он медленно. Насколько Артура знал, от Мерлина вот уже несколько лет не было ничего слышно. В первый год пришло несколько писем, но потом и они прекратились. Не то, чтобы Артур мог ответить на них. Не то, чтобы он хотел ответить на них. О Гвен мог позаботиться Ланселот, у Мерлина же никого не было. Артура всегда удивляло, как тот смог сам добраться до Камелота. Он полагал, что несколько лет назад Мерлин продрался через лес и нашел нечто, из-за чего объявил о своем уходе. Ведь Артур, по его словам, крепко встал на ноги. А у Мерлина появилось что-то или кто-то важнее Артура.
Колдун моргнул, а потом съехал спиной по стене, истерично хохоча.
— Артур, — еле смог выдавить он, — ох, Артур! Это безобиднейший совет.
Надрывный смех провожал Артура из темницы.

На следующий день попытки казни не было.

И на следующий.

А на следующий день Артур спустился в темницу, сам не зная почему. Если бы кто-то спросил, то причина бы, несомненно, нашлась: проверить состояние пленника, разведать скрытые знания о магии, удостовериться, что смех не был симптомом сумасшествия, — но это не было правдой. Кроме последнего пункта в некоторой степени — Моргана научила быть осторожным. Он пришел потому... Просто пришел.
В этот раз он открыл дверь тихо, осторожно. У решетки стоял Гаюс, склонив голову к голове колдуна. Долгая дорога для человека его лет. Иногда Артур подумывал послать Мерлину письмо или сообщение с рыцарем — предупредить, что Гаюс стал совсем плох. Такие мысли обычно приходили одинокими ночами в холодной пустой постели.
— Не буду больше прятаться, — донесся обрывок фразы колдуна. Голос звучал моложе, чем помнилось.
Артур не видел лица Гаюса — только то, что он наклонил голову. И наверняка использовал бровь.
— Тогда что же? Не...
— Ваше высочество! — колдун прервал вопрос, и Гаюс, удивленно развернувшись, неловко поклонился. Артур остался в дверях. Он полностью доверял Гаюсу, несмотря на то, что тот был в прошлом магом, но все равно нервничал.
— Гаюс, — кивнул он медленно, — что ты тут делаешь?
— Просто проверяю здоровье заключенного, — ответил Гаюс. Его глаза бегали из стороны в сторону, как когда он утверждал, что Мерлин отправился в таверну. Артур до сих пор гадал, куда тот пропадал на самом деле — в историю с таверной не верилось из-за отсутствия у Мерлина перегара. Конечно, Мерлин более чем заслужил свободное время, однако приходилось себе напоминать о том, что тот не должен постоянно быть рядом.
Артур не стал давить, так как у него самого не было хорошей причины здесь находиться. Вместо этого он спросил:
— Сможете ли вы подняться к себе сами?
— Я справлюсь, спасибо, милорд, — кивнул Гаюс, тяжело двигаясь к двери. Колдун нечитаемым взглядом провожал старческую фигуру с тростью.
— Ты заботишься о нем, — сказал он, когда дверь за Гаюсом закрылась.
— Он много лет служил нашей семье верой и правдой.
— И это единственная причина? — колдун тонко улыбнулся почти дразнящей улыбкой, облокотившись о стену камеры.
Артур пожал плечами:
— Он лечил меня с самого детства. — Единственный оставшийся почти член семьи, с тех пор как умер Утер и исчезла Моргана — та Моргана, которую он знал и любил. В Камелоте почти не осталось людей, которые знали его принцем. Был Леон, конечно, но ушли Гвен и Мерлин, ушел даже Ланселот. Гаюс должен был остаться. — Мой старый друг.
— Друг? — колдун поднял бровь и стал похож на Гаюса. — Разве король может иметь друзей?
— У короля даже слуга был другом, — ответил Артур без объяснений. Если колдун когда-нибудь случайно встретит Мерлина, то расскажет ему об этом, надеялся Артур. Он не был уверен, что говорил Мерлину о своем отношении, не был уверен, что осознавал его до ухода Мерлина.
По лицу колдуна расползлась улыбка, глаза посветлели, а на щеках заиграли ямочки. Артур был уверен, что видел это где-то раньше.
— Так что привело вас в мои скромные покои, милорд? — спросил колдун, чуть переминаясь на месте от радости. Воспоминание ушло. — В последнее время вы не уделяете достаточно внимания сожжениям.
— Нет смысла переводить дрова, – возразил Артур. Он скрестил руки на груди. – Я хотел...
— Вы хотели поговорить со мной, – заключил колдун. Его губы были плотно сжаты, словно он изо всех сил пытался сдержать улыбку. Как Мерлин, когда старался не засмеяться над своим принцем.
— Нет, – отрезал Артур. У него были люди с которыми можно поговорить, гораздо лучшие люди, которые не используют магию и не сидят в темнице. — Я хотел удостовериться, что с тобой хорошо обращаются. Камелот перед тобой в долгу.
— Камелот мне ничего не должен, – колдун отрицательно помахал рукой и сел, съехав по стене. — Но ты можешь мне помочь, и, нет, не нужно никого предавать. Естественно. Просто расскажи мне о замке? Здесь скучно и нечем заняться.
— Наколдуй себе книжек, – проворчал Артур. С самого утра он был на ногах, тренируя рыцарей, присутствуя на совете, улаживая происшествие на кухне. Он тоже уселся на пол, прислонившись спиной к стене. — Что ты хочешь узнать?
— Сплетни, — быстро ответил колдун, и Артур рассмеялся.

В итоге на протяжении следующего месяца в темнице он оказывался довольно часто. О некоторых вещах оказалось легче говорить с магом, а не с присягнувшими ему на верность рыцарями, которые могли не соглашаться с ним только в вопросах тактики. Они были хорошими людьми, просто не теми, с кем Артур мог поговорить так, как когда-то с Гвен или Мерлином. И если, спускаясь в темницу, Артур иногда слышал в голове голос отца, обвиняющий его в выбалтывании секретов врагу, то игнорировал его. Он перестал пытаться узнать план мага — в чем бы он не состоял, вряд ли ему нужна была информация от Артура. Не было ничего такого, чего Моргана уже не знала досконально.
— Никогда не думал, что управление замком отнимает столько сил, — жаловался однажды Артур, сидя на бордовой подушке, которую специально принес. Маг поднял на него взгляд — сегодня он играл с воздухом, завивая пыль в причудливые узоры, что, скорее всего, было тут его основным развлечением. Артура игра не беспокоила.
— В отличие от королевства?
— Да, на самом деле. Но замок... Кому какое дело до развлечения придворных дам? Балы и сами по себе ужасны, — Артур передернул плечами. Он вспомнил годы выставления себя на всеобщее обозрение, как породистого жеребца. — Но мюзиклы? Еще и слушать, как они играют?
— Тебе разве не приходилось это делать раньше? — спросил маг с ноткой недоверия. — Ты ведь король уже несколько лет.
— Да нет. С этим как-то разбирался мой отец, а потом Гвен, — он оборвал фразу. Раньше получалось избегать упоминания о ней в разговоре с колдуном. То ли хотел ее оградить, то ли себя. — Но потом Гвен ушла, — закончил он, опустив взгляд на подушку.
— Я слышал, — из голоса колдуна пропала веселость, он стал грустным, уставшим. — Мне жаль.
— Всем жаль, — вырвалось у Артура невольно, он не успел спрятать злость в словах. — Всем чертовски жаль. Жаль, что жена наставила вам рога. Жаль, что женщина, которую вы любили, не любила вас. Жаль...
— Она любила вас, — тихие слова прервали злую декламацию. Артур посмотрел на колдуна. Тот склонился вперед, синие глаза напряженно смотрели из-под темных бровей. Таким же взглядом на него раньше смотрел Мерлин, когда хотел, чтобы Артур поверил ему. — Что бы ни произошло, я ведь не знаю, что случилось между вами двумя или между ней и Ланселотом, но уверен, что она вас любила.
Ему никто никогда этого не говорил.
— Откуда ты это знаешь? — спросил он. Как можно поверить словам человека, который никогда не знал Гвен и даже не встречал?
— Если я скажу "магия", ты поверишь?
— Нет.
— Тогда магия.
Артур фыркнул, против воли довольный. Он уже несколько лет не смеялся столько, сколько с колдуном. Даже с Гвен, которую он любил, и которая была для него всем, юмор был не на одной волне. Может быть поэтому она и ушла. Мерлин же мог заставить его смеяться так, как не удавалось никому до или после.
— Тогда почему она ушла? — спросил Артур. Не то, чтобы он собирался поверить ответу, но другое мнение никогда не помешает услышать.
Колдун пожал плечами:
— Я не могу знать...
— Но ты сказал...
— Я не могу знать, — снова начал колдун выразительно, — но, если бы должен был предположить, — он обвил пальцами прутья решетки и взглянул прямо на Артура, — если бы ты должен был выбрать между счастьем Камелота и Гвеневры, то что бы ты выбрал?
— Однажды я предал Камелот, отказался быть наследником трона, чтобы сбежать с Гвен и жениться на ней. — Он с трудом мог вспомнить того юношу, который был безумно влюблен и готов бросить ради любви все остальное. Горячие чувства давно остыли.
Колдун снисходительно улыбнулся:
— Пойдешь ли ты на это еще раз?
Артур выдохнул:
— Нет.
— А Ланселот?
— Да, — ответ возник мгновенно. Ланселот ради Гвен пройдет сквозь огонь и воду, сделает все для того, чтобы она была в безопасности и счастлива. Он все отдаст, отдал для нее.
Артур тоже бы так поступил, если бы дело касалось только его. Но он не может думать только о себе, когда на голове блестит корона, когда от него зависят люди, когда от его действий могут пострадать остальные.
Он попытался вспомнить последний ужин с Гвен, не совмещенный с советом. Не смог.
— Так это моя вина, — Артур бездумно уставился в пол. Ситуация открылась с новой стороны.
— Это не твоя вина, — в голосе колдуна внезапно прорезалась жесткость, которой не было раньше, когда он оправдывал себя. — Ты такой как есть. Гвен понимала это, когда выходила замуж. Она нарушила клятву, а не ты, — из голоса пропала жесткость, оставив после себя что-то вроде ностальгии, тоски. — Помни о том, что вина за разрыв лежит на Гвен, но понять ее можно.
— Похоже, что так, — Артур вздохнул, облокотился на стену и бездумно уставился на серебряные лучики света, проникающие сквозь крохотное окно решетки. — Но как бы я узнал об этом? Для этого у меня была Гвен. И Мерлин. Он разбирался в чувствах. — И даже слишком хорошо, уныло вспомнил Артур. Как девчонка, не мог даже поохотиться без оплакивания очередного бедного олененка.
— Мерлин? — спросил колдун. Голова наклонилась, большие уши почти видимо дрогнули от интереса. — Кто это?
— Мой слуга, — отрезал Артур, — он ушел.
С ним было не так, как с Гвен. Очевидно. Потому что он не был влюблен в Мерлина. И потому что Мерлин предупредил об уходе, даже более менее объяснил почему должен уйти, помахал на прощанье рукой и с улыбкой оставил в его сердце неожиданно огромную дыру. Гвен было просто понять — это была женщина, которую он любил, но брак с ней распался. Но объяснить в своей жизни Мерлина было гораздо сложнее. Больше, чем слуга. Даже больше, чем друг, ведь иногда казалось, что только он знает и понимает Артура до самого глубинного движения души.
— И? — надавил колдун, что делал редко.
— И я должен идти, — сказал Артур и ушел.

На рассказы Артура о дворе, об обязанностях, о выходках Гавейна, колдун отвечал историями о своих приключениях. Они были многочисленны, разнообразны и забрасывали его во все королевства Альбиона. Он успел побывать пастухом в Мерсии, фермером в Эскетии и рыбаком на северных озерах Камелота, а теперь, экспрессивно размахивая руками, делился байками, щедро приправляя их юмором.
В своих историях он, конечно, творил магию. Ничего особенного, просто небольшое волшебство, рассказы о котором звучали настолько буднично, что через некоторое время Артур перестал на это реагировать. Колдун не скрывал использование магии. Кажется, он вообще ничего не скрывал, а слова сами лились из него бесконечным неконтролируемым потоком.
Поэтому Артура удивило, когда тот оборвал фразу во время интереснейшей истории о змее, караване, трех яблоках и группе бандитов.
— И? — попросил продолжения Артур. — Бандиты атаковали и?..
Колдун сжал губы, сохраняя молчание с серьезным видом. Его ладонь сжалась в кулак и открылась вновь, показывая шар огня с голубым свечением внутри.
— О, — иногда Артур забывал о том, что колдун может его атаковать, если вдруг захочет. Что он все еще опасен. Даже опаснее, чем Моргана в какой-то мере, потому что в отличие от нее обладает абсолютно здоровым разумом. По крайней мере хотелось на это надеяться.
— Я защитил себя. — Длинные пальцы обернулись вокруг огня, сжимая и заставляя исчезнуть. — Также, как сделал бы ты.
На лицо колдуна упала тень, выделяя резкие черты лица, окрашивая губы бордово-красным.
— Я бы использовал меч.
— Это оружие. Просто инструмент, — голос колдуна звучал устало. Не потому что он не был убежден в своей правоте, а потому что повторял свою мысль так много раз, что перестал верить, что это что-то изменит.
— Они не могли защититься.
— Меч меня убьет также верно, как и тебя.
— Очевидно нет, — Артур нахмурился. Вот уже несколько недель он не пытался убить колдуна, но предыдущие неудачные попытки подорвали уверенность в возможности этого.
Колдун, однако, при ответе был абсолютно серьезен:
— Всякой силе есть предел, Артур, даже моей. Когда она иссякнет, я стану так же смертен, как любой человек.
— Но у тебя есть эта сила, — настаивал Артур. Хотя от слов колдуна в душе словно пронесся ледяной ветер. — Это нечестно.
— А что тогда сказать о твоей армии? Рыцарях? Твоих воинских навыках? — Колдун плавным движением взмахнул ладонью, оставляя висеть в воздухе сложную, блестящую искрами руну. Его тон напоминал о Мерлине в те моменты, когда тот говорил о чем-то абсолютно серьезно. — У нас разные силы, Артур. Чем же твоя правильнее моей?
На это Артур ответить не смог.

Моргана напала на следующей неделе. Строго говоря, она напала с помощью Элина и его армии, но Артур знал, что его рыцари смогут сдержать обычную атаку. У него ведь была лучшая армия в Альбионе. Моргана же со своей магией его беспокоила. Последние несколько лет прошли на удивление спокойно в плане нападений волшебных существ, не считая гиппогрифа, так что он не мог предсказать ее силу или стиль сражения.
— Ты победил ее в прошлый раз, — напомнил колдун, когда Артур пытался обсудить с ним стратегию грядущей битвы. Разговор проходил плохо — тот просто не понимал или не хотел понимать. — Что ты сделал тогда?
— Это не одно и тоже, — отрезал Артур. — У нее была армия бессмертных. И... — он признал, — я не знаю. Они начали умирать. Думаю ее магия разрушилась или сломалась. Мы не можем рассчитывать, что это случится снова.
Он с трудом мог вспомнить эту битву, зато в голове отпечаталось чувство предательства, что сломало образ девушки, с которой они вместе росли.
— Не можешь, — согласился колдун чересчур радостным тоном для человека, ожидающего неминуемое вторжение. — Но что тут можно поделать? Иначе придется использовать магию.
Он раздул радужную тучку на ладони и отправил ее окутать голову Артура. Тот закатил глаза и стряхнул ее. Боги, колдун иногда ведет себя как девчонка — проклятье! Нельзя думать о нем такие нежные вещи. Такие мысли только для Мерлина. Всегда. Исключительно.
— В этом проблема, — оборвал он, — если ты не поможешь мне...
— Извини, — голос колдуна звучал действительно печально, и это немного успокоило Артура. Он не злился на него, только на себя. Колдун есть колдун. Он не может заменить Мерлина, даже если иногда, закрывая глаза, он мог представить себя в своих покоях, разговаривающим с Мерлином десять лет назад. Во времена, когда Гвен и Утер были рядом. — Но я могу объяснить, как уменьшить вред, пока не узнаю, что с ней делать.
Артур прикрыл глаза, сделал глубокий вдох и выдох. Он спустился сюда уже зная ответ, но все равно надеясь. В голове звучали слова Мерлина о принятии, спокойствии, желании лучшего мира.
— Ты можешь сражаться за нас, — предложил он, изучая дверные петли.
Из клетки послышался длинный медленный выдох:
— А потом вернусь обратно сюда за использование магии?
— Я отпущу тебя, — слова ранили. Не из-за признания исключительной ситуации, не из-за притворности сделки, потому что притворной она не была. Не из-за опасности выпустить злоумышленника, потому что Артур так и не смог убедить себя в том, что колдун представляет угрозу. Когда колдун уйдет, у Артура не останется убежища, некуда будет пойти, чтобы пообщаться не как король, а как обычный человек.
— Но наказанием за магию все еще будет смерть.
— Да, — проговорил Артур. Этого он изменить не мог, да и не знал нужно ли, учитывая вторжение Морганы. Если разрешить магию в королевстве, то какая у него будет защита против таких же Морган? Все колдуны уже его ненавидят.
В клетке послышался звон.
— Я больше не буду прятать свою магию. — Артур поднял взгляд. Колдун поднимался в тусклом свете темницы. Факел осветил лицо, и в его свете колдун выглядел выше, тоньше, бледнее. Он почти мог быть Мерлином, попавшим в темницу из-за очередного приключения, а Артур словно опять пришел освободить его с громким возмущением и тихой благодарностью. Артур не знал, почему так много думает о Мерлине в последнее время. Наверное, скучает. Почти забыл, как смеяться и спорить. — Я не могу. Не могу спасти только себя, а не всех остальных.
Как Артур и предполагал.
— Прекрасно. Если ты не будешь сражаться, то мы разберемся сами, — он развернулся на каблуках и открыл дверь. Когда колдун позвал его по имени, не обернулся.

Моргана нападет на рассвете. Она так быстро преодолела прилежащие земли, что Артур заподозрил вмешательство магии. Уверенности, конечно, не было. Ее армия была меньше, а у него были стены, башни и полная поддержка Камелота. Но она знала страну, знала Камелот и его слабые места, а также владела магией.
Артур мерил шагами комнату. Он был один, Джордж уже давно отправился спать. А в Артуре перед битвой кипела энергия. Он не нервничал, просто был на взводе. Обычно рядом был Мерлин: болтающий о пустяках, играющий в игры или хранящий молчание — без лишних уточнений угадывающий, что нужно Артуру, чтобы успокоиться. Но сейчас его рыцари готовятся к своему сражению, а он... Он не мог быть один.
Он тихо спустился по каменной лестнице, держась за поручень. Никто не спал. Весь Камелот бодрствовал, ожидая атаку. Он пересек двор и посмотрел на башенные стены. Его стены. Его место. Его любовь. Когда-нибудь Гвен бы поняла это. Он любил ее, но Камелот значил для него все — все, чем он когда-либо был или будет. Мерлин понимал, он сам рассказал Артуру, что скоро так будет.
Он сам не понял, как оказался в темнице. Колдун сидел на подстилке, поджав ноги и уставившись на огненного дракончика на ладони. Он вскочил на ноги, от звука удара раскрывшейся двери, когда Артур ворвался внутрь. Дракончик взвизгнул.
— Боишься? — спросил он, меряя шагами небольшое пространство перед клеткой.
— Нет, — ответил колдун, садясь на колени, — просто... Ты чувствуешь это? Ожидание.
— Всегда, — сказал Артур. Злость ушла, оставив только чистую энергию. — Не могу заснуть. Скоро все начнется. Она не может захватить Камелот, просто не может. Я видел, что она может с ним сделать, и не допущу этого, — он прорычал сквозь сомкнутые зубы свою клятву и угрозу. — Только через мой труп.
— Ты не умрешь, — возразил колдун со странной уверенностью, которая иногда возникала в его голосе, что-то вроде слепой веры. У Мерлина тоже была эта черта — несомненная убежденность. Абсолютная верность. — Не она твоя судьба.
— Отлично. Судьба. Это поможет выиграть битву?
— Нет, — засмеялся колдун и прикрыл лицо руками, чтобы скрыть смех. — Нет, это не поможет.
— Точно. А знаешь, что поможет? Ты.
Колдун поднял голову. Его глаза блестели глубоким синим цветом в свете огня дракона:
— Артур, я говорил тебе...
— Ты ведь чертов колдун! — закричал Артур. От стен отразилось эхо. — Жестокость у тебя в крови. Просто сколдуй свои заклинания, и Камелот будет в безопасности.
Колдун поднялся медленно, тьма за ним сгустилась, окутывая фигуру словно плащ. Давно уже Артур не вспоминал, что он опасен.
— Сир, — сказал он с достоинством. Дракон пропал, оставив после себя мимолетные искры. — Если вы обо мне такого мнения, то почему бы мне не присоединиться к Моргане?
Артур отступил, жалея об оставленном в покоях мече. Он бы не помог защититься, но дал хоть какую-то надежду:
— А почему нет? Отказывая нам в помощи, ты делаешь то же самое.
— Нет, Артур, — колдун подошел ближе, к самой решетке, и напряженно посмотрел. — Не то же. Утер никогда этого не понимал. Колдовство не жестоко. Жестоки люди.
— Ты человек!
— Миролюбивый.
— Ты уже убивал.
— Ты думаешь, это доставило мне удовольствие? — колдун ухватился за решетку и прижался к ней лицом. — Думаешь, я горжусь этим? Я сделал то, что должно. И сделаю сейчас.
— Прекрасно. Просто прекрасно, — Артур зашагал в другую сторону. — Мерлин, он тоже делал, что должно. Простой сельский парень. Но он спас мне жизнь большее количество раз, чем я смогу посчитать. Ходил со мной в битву без всякой военной подготовки. Черт, он со мной захватил Камелот! — Артур прислонил голову к стене, чувствуя лбом ее пробирающий холод. — Как бы я хотел, чтобы сейчас он был здесь.
— Почему? — голос колдуна теперь был скорее любопытным, чем злым.
— Потому что он самый храбрый человек из всех, кого я знаю, — ответил Артур стене, — я был бы храбрым для него. — Он позволил холоду стены пробраться в себя. — Если я выживу, то навещу тебя после битвы.
— Артур, — он обернулся. Глаза колдуна сияли золотом. Он сглотнул, подавив начавшуюся фразу, и сказал, — Удачи.

Все было так, как Артур и ожидал, — это означало, что Камелот проигрывал. Враги не сломали стены, но подошли гораздо ближе, чем было приемлемо, а защитники выходили из строя слишком быстро. Моргану было отлично видно разъезжающей среди войска. Она бросала молнии в стены, от чего те тряслись и скрежетали, но чудесным образом не разрушались. На закате Камелот еще держался.
— Нам не хватит провизии для долгой осады, — доложил Леон, проверяя отчет о запасах зерна. Слышался звон металла. — И кто знает, что Моргана сделает с деревней за это время.
— Тогда мы должны сами напасть на нее, — предложил Гавейн. Его обычно блестящие волосы сейчас были покрыты пылью, потом и кровью, но улыбка осталась светлой и бесстрашной. — Заставим их отступить.
— Ты видел, что творилось, когда эти молнии ударяли в стены? — возразил Элиан. — Я не хочу встретиться с ними в чистом поле.
— Она ключ к победе, — медленно и задумчиво заговорил Персиваль. — Если мы сможем ее устранить...
— Как, если у нас нет магии? — напомнил Гавейн. — Артур, ты разговаривал с...
— Он не будет помогать.
— Проклятье, — все пятеро стали изучать документы на столе: чертежи битвы, записи об остатках провизии, отчеты разведчиков. Ситуация не безнадежна, они бывали и в худших, но действительно плохая.
— Что если, — начал Леон, но дверь распахнулась прежде, чем он успел окончить мысль. Она с грохотом врезалась в стену, а потом наступила тишина.
В дверном проеме стояла Моргана. Артур не видел ее так близко уже несколько лет. Часть его подметила, насколько сильно она изменилась с тех пор, как ей поклонялись все рыцари Камелота. Она все еще была прекрасна, как всегда, но старое платье висело на ней как на вешалке, а глаза на бледном лице были огромными и безумными.
— Мальчики, — протянула она. За ней внутрь зала прошел отряд воинов. Рыцари сплотились и встали спина к спине в центре комнаты. Как она попала внутрь? — Вы говорили обо мне?
— Зачем ты здесь, Моргана? — спросил Артур спокойно. Если один из них сможет выбежать и поднять тревогу...
— Зачем, мой дорогой братец? — она подняла руки, и сгусток огня ударил в потолок. — Я здесь, чтобы забрать принадлежащее мне по праву.
— Артур — законный король Камелота, — никогда Артур не любил Леона так сильно, как в этот момент, когда тот возражал Моргане с холодными глазами и непреклонной решительностью.
— Конечно, вы так говорите, — отрезала она. — Но мои люди думают иначе, не правда ли, мальчики? — "мальчики" не ответили, но распределились по комнате. — И, я боюсь, что когда Артур умрет, это в любом случае не будет иметь никакого значения.
В зале началось резкое движение: рыцари сплотились вокруг Артура, люди Морганы двинулись вперед. А она хохотала высоким громким смехом.
Это был безнадежный бой, и все это понимали. Пятеро мужчин, пусть и лучших рыцарей в Камелоте, против отряда воинов и колдуньи с неизвестной силой — не было ни малейшего шанса. Они только могли надеяться выжить, чтобы вывести Артура и нанести побольше урона перед смертью. Гавейн рассмеялся и сорвался в атаку, превращаясь в размытый вихрь из красной краски плаща, серебра доспехов и коричневых волос. По другую сторону Леон методично и аккуратно, как по учебнику, нарезал врагов на кусочки. Персиваль отпихнул Артура в сторону, и шар огня пролетел мимо, взорвавшись у стены и осветив зал резкой вспышкой. Элиан закричал и тихо прошептал: "Спасибо". Треск огня вплелся в музыку звона мечей и смеха Морганы, увеличивая грохот и неразбериху. Артур отчаянно рубанул мечом ближайшего воина и попытался вдохнуть горячий, полный гари воздух. В этой нечаянной передышке он мысленно вспомнил Мерлина и пожелал ему долгой, счастливой жизни вдалеке от смерти, которую тот нашел бы здесь сегодня. Пожелал счастья Гвен, и чтобы Ланселот о ней позаботился. Огонь лизнул круглый стол, Моргана издала победный вопль...
А затем огонь замер, отступил и вдруг превратился в огненного дракона, обернувшегося вокруг рыцарей и заставившего врагов отшатнуться. Дракон промчался по залу и направился к дверному проему, дважды облетел вокруг стоящего там колдуна и исчез.
Как он выбрался? Вопрос промелькнул в его голове прежде, чем замениться другим, более насущным: зачем он выбрался?
— Моргана, — произнес колдун спокойно и тихо.
Моргана затрясла руками и заорала слова заклинания, огненные вспышки сорвались в сторону колдуна. Тот убрал их движением руки.
Моргана отступила на шаг:
— Кто ты? — потребовала она ответа встревоженным тоном.
— Ты не убьешь этих людей, — ответил колдун. Он подходил ближе.
— Почему нет? Я верховная жрица Старой религии, — провозгласила она, отбрасывая назад гриву смоляных волос. На секунду Артур узнал в ней упрямую девушку, которая добилась разрешения на тренировки с мечом. Но все его внимание сейчас поглощал страх за колдуна. — Ты владеешь магией, поэтому должен быть верен мне, — В этот раз она запустила вихрь, но колдун опять легко его отбил.
— Моя верность принадлежит только Артуру, — заявил он, такой уверенный и статный, что в душе Артура тоже разгорелся огонек гордости и удивления. — Меня зовут Эмрис, и я сказал, что ты его не тронешь.
— Эмрис? — глаза Морганы распахнулись в шоке и она отпрянула назад. — Эмрис? Ты? Но... Нет! — заорала она, и воины вновь пошли в атаку.
Колдун произнес длинное, рокочущее слово, и в небе сверкнула молния. Окна разлетелись осколками, впуская молнию внутрь. Она уложила половину отряда, прежде, чем погасла. Еще одна вспышка — и вот уже от воинов никого не осталось. Рыцари развернулись к Моргане. Она яростно закричала и направила руки на колдуна, воздух начал закручиваться в воронку, затягивая в себя листки бумаги, двигая стулья. Персиваль одной рукой ухватился за колонну, а второй поймал Гавейна за воротник, чтобы не попасть в монструозный вихрь. Леон схватил Артура и Элиана и отбросил их назад, прежде чем они успели попасть в самый центр воронки.
Глаза колдуна расширились, и он протянул руки в движении, зеркальном Моргане. Радужка сверкнула золотом, ветряная воронка остановила движение. На долгое-долгое мгновение вихрь остановился на месте, а маги смотрели друг на друга с разных сторон залы. Затем сантиметр за сантиметром вихрь стал двигаться к Моргане. По ее лицу стекал пот, мышцы колдуна напряглись, и он постепенно подвигал воронку все дальше. В конце концов вихрь достиг Морганы и отшвырнул ее в стену с жутким треском.
Колдун повел плечами, глядя на все еще бесчинствующий вихрь. Тот затих после всего одного слова и золотой вспышки в глазах. Колдун расслабился.
Артур поднялся. Моргана повержена — мертва или без сознания, но точно побеждена.
— Уведите ее и ее людей в темницу, — приказал он Леону. Затем обернулся к Элиану, — Найди остальных.
Они отправились выполнять приказ, обходя колдуна по большому кругу.
Артур с любопытством подошел к нему, одной рукой сжимая меч:
— Я думал, ты не собираешься сражаться.
Колдун оторвал взгляд от Леона и Морганы. Глаза вновь стали глубокого синего цвета, улыбка — широкой и открытой.
— Еще я сказал, что ты не умрешь.
— Да уж, — Артур решил, что не стоит спорить о том, выжил бы он или нет. Только Мерлин бы мог спорить с ним после битвы. — Почему ты сражался?
Колдун глубоко вздохнул. Он был одного роста с Мерлином, неосознанно заметил Артур, на несколько сантиметров выше его самого. — Я сказал, что я сражался за себя, — проговорил он медленно, — но...
Гавейн бросился вперед еще до того, как меч успел полностью войти в бок колдуну, и теперь убил врага уже по-настоящему. Артур подхватил падающего колдуна.
— Найдите Гаюса, — бросил он в сторону, и послышался топот убегающих ног. Глаза колдуна сияли золотом, а кровь почти не текла — должно быть он как-то излечивал себя, но бледнел при этом чересчур быстро. Артур огляделся в поисках какой-нибудь вещицы для повязки, но не нашел ничего лучше своей окровавленной рубахи — это было лучше, чем ничего. Он порвал ее на части и прижал к ране.
— Ты не можешь умереть, — пробормотал Артур бессмысленные слова. Он не чувствовал себя таким беспомощным с тех пор, как умер отец, с тех пор, как пришлось наблюдать за Мерлином, пьющим предназначенный Артуру яд. Он не мог смотреть, как еще кто-то умрет за него. Не мог справиться с еще одной дырой в сердце. — Это я должен тебя когда-нибудь убить. Меч уже пробовали. Он не должен сработать.
— Дело... не... в... оружии, — выдохнул колдун. Эмрис — так он себя назвал. Волосы выглядели почти черными на фоне бледного лица. — Ты... уже... должен... был... это... понять... дубиноголовый.
Артур чуть не уронил его. Это слово Мерлина, только Мерлина. А колдун был такой же высоты, имел черные, как у Мерлина, волосы и синие глаза. Артур знал эти руки, эту улыбку, эту верность.
А затем Гаюс возник рядом с колдуном, рядом с Мерлином, и забрал его у застывшего в шоке Артура. Мерлин улыбнулся:
— Говорил же, что ты будешь по мне скучать, — и закрыл глаза, теряя сознание.
Продолжение в комментариях.
@темы: Arthur's team, Фик, Arthur/Merlin OTP fest 2015, romance, PG-13
А вообще тут потрясающие рыцари, и плащ Гавейна, и брови Гаюса, и огненные дракончики Мерлина, и много-много деталек, которые делают текст уникальным.
Спасибо огромное переводчику!
И оформление просто ух! Баннер и коллаж такие атмосферные, такие огненные, просто потрясающие! И здорово подходят к этому фику))
Серьезно, он почти что отдельный персонаж, такой же харизматичкный и "любитель по красоваться" как и его...эм, хозяин? владелец? Неважно, главное - какой он! А он фантастический! почему я думаю, что рыцарь переобщался с Гаюсом и решил такой почему бы и нет, почему бы не завести такие же "брови", только плащ и не напрягать бедного Артура?
Спасибо, уважаемый переводчик за столь замечательный текст. Повторюсь, он просто великолепен.
Как и будоражащий баннер в начале волшебный арт в самом конце, милый артер
не просто справиться с колдуном
Единственный оставшийся почти член семьи, с тех пор как умер Утер и исчезла Моргана — та Моргана, которую он знал и любил. В Камелоте почти не осталось людей, которые знали его принцем. Был Леон, конечно, но ушли Гвен и Мерлин, ушел даже Ланселот. Гаюс должен был остаться
Артура очень жаль, он действительно остался практически один, хорошо, что Мерлин вернулся
А выразительный плащ Гавейна мне будет сниться, возможно с самим красавчиком Гавейном, а может с бровью Гаюса
Хотя немного не хватило какой-то перчинки.
Плащ Гавейна страшен! Про него можно отдельный фик написать ))
Javiks, спасибо! Плащ Гавейна прочно занял место и в моем сердце.
Pinora, абсолютна с вами согласна. У автора отлично получилось рассказать про Артура и о его мыслях. Занимательно было за ними следить. Спасибо за чудесный отзыв!
домашняя фея, спасибо!
Аяме, ой, я рада, что вам прям понравилось! Значит все было не зря!
Reckless London, терпения Мерлину не занимать. Знал же о любви Артура, но ничего не сказал, дал возможность разобраться самому. И ни одной деталью не намекнул: ни курткой, ни глазами, ни ушами.
ElenchikLvenok, если будет возможность выбирать, рекомендую остановиться на плаще Гавейна. Или на Гавейне без плаща. Ну, вы и сами знаете. Спасибо за отзыв!
RinnaS, вам спасибо за отзыв. Вы скрасили мой.
E.Godz, согласна с вами полностью. Спасибо!
Natias, вы очень тонко уловили настроение фика. Несмотря на то, что все хорошо, от прочтения почему-то грустно. Спасибо большое.
janesmitt,
ls311, а вы знаете, что нужно сказать переводчику, чтобы он почти запищал от восторга.
Появление Мерлина и попытки как-то избавиться от него просто фееричны. Король, наблюдая за этим, наверняка чувствовал себя распоследним ослом
На самом деле секрет Мерлина в том, что он в душе русский парень - в огне не горит и в воде не тонет
Альфред, блин) Мне всегда было интересно, почему практически во всех фиках, выдавая себя за другого, и Мерлин и Артур все равно всегда выбирают подставное имя, начинающееся с той же самой чертовой буквы! Какое-то коллективное бессознательное просто.
А вообще великолепен здесь, конечно, Мерлин. Он настолько каноничен, насколько это в принципе возможно. Мерлин, готовый сидеть в тюрьме до тех пор, пока не спасет всех магов хотя бы в радиусе Камелота и окрестностей, - настоящий Мерлин.
— И ты не собирался прятаться, выдавая себя за кого-то другого? — потребовал ответа Артур. — И как ты себя назвал?
— Уилл, — из-за этого простого ответа у Артура сперло дыханье.
В общем, дорогой переводчик, еще раз огромное спасибо за работу) Текст хорошо, гладко читается, и можно себе представить, сколько сил и времени вы вложили во все это.
Финал вызвал слезы, и это самый верный критерий по-настоящему замечательного текста...
Сюжет, бесспорно, интересен и драматичен, но самое сильное впечатление на меня произвело то, что переводчик сумел справится с образами героев, выломанными из традиционных представлений о ГГ внутренними противоречиями между чувствами и разумом, прочно усвоившим мировоззрение привитое воспитанием.
Что для Мерлина признание Артуром права магов, включая его самого, оставаться теми, кем они родились? И что для Артура отказ от того, что было частью его мира? Выбитая из под ног почва, полный разлад с самим собой, - вот что испытывают оба героя. Мерлин, несмотря на собственные чувства и желание быть рядом, отказывается выходить из клетки; Артур же, несмотря на то, что вся его суть хочет, чтобы Мерлин всегда оставался рядом, лишь почти потеряв мага принимает для себя решение принять колдовство в королевстве. Если можно применить такое сравнение, то это "примирение в постели после ссоры", внутренний конфликт остался, но есть и надежда, позволяющая думать, что всё у них сложится.
Спасибо за перевод
Просто иногда приходили кошмары, где плащ Гавейна объединялся с бровями Гаюса и преследовал его по всему замку. убило наповал