Название: Dying to Return
Переводчик: shooting_the_moon
Бета: Purpurea
Оформление: Сципиона
Оригинал: Dying to Return by StormDancer, разрешение запрошено
Размер: 19 869 в оригинале
Жанр: романс
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: PG-13
Примечание: АУ после третьего сезона
Дисклеймер: Творим из-под щита!
Саммари: Артур тяжело переносит уход близких: Гвен и Мерлина. В душе осталась огромная дыра.
Однажды в Камелоте появился странный колдун.
Тема: Канон-АУ



@темы: Arthur's team, Фик, Arthur/Merlin OTP fest 2015, romance, PG-13

Комментарии
12.10.2015 в 11:45

2
12.10.2015 в 11:46

3
12.10.2015 в 11:46

4
12.10.2015 в 11:47

5
12.10.2015 в 11:47

6
12.10.2015 в 11:48

7
12.10.2015 в 11:49

8
12.10.2015 в 11:49

9
12.10.2015 в 13:19

Ничто не происходит без причины
Замечательный перевод! Как сам по себе, было одно удовольствие читать текст, вкусный, богатый, с отличным языком, так и выбор фика. И герои сильные, живые, настоящие, и сюжет неизбитый. Конечно, с первых строк ясно, кто тот самый колдун, но тем и интереснее наблюдать за Артуром, который узнает своего Мерлина в нем, но не до конца. Хорошо, что выяснилось, что ему не позволяли это сделать, а то прямо обидно становится за близорукость Артура.
А вообще тут потрясающие рыцари, и плащ Гавейна, и брови Гаюса, и огненные дракончики Мерлина, и много-много деталек, которые делают текст уникальным.
Спасибо огромное переводчику!:squeeze:

И оформление просто ух! Баннер и коллаж такие атмосферные, такие огненные, просто потрясающие! И здорово подходят к этому фику)) :white:
12.10.2015 в 14:37

"Упоротая на всю башку. И это очень мило. Такой тихий интровертный маньяк" @Madam T. - Чёрт, мне очень лестно)))
Прекрасный фик, отличный перевод, великолепное попадание в характер героев! :hlop: Я уже молчу о покорившем меня плаще Гвейна :-D Артур бессознательно посмотрел на его плащ. Он не двигался, так что можно было немного расслабиться. Не то, чтобы он принимал всерьез мнение плаща. Просто иногда приходили кошмары, где плащ Гавейна объединялся с бровями Гаюса и преследовал его по всему замку. - шедеврально!
12.10.2015 в 15:03

Какая чудесная история со своим и в тоже время знакомым волшебством. Все эти детальки, попытки убийства "бедного мага", дракончики-платки и пыль просто восхитительны и так уместны, что кажется что это вот прямо перед глазами происходит. А ты еще и чувствуешь каждую эмоцию сомневающегося-и-действующего Артура и вес его короны. Его боль. Его сомнения. Его почти что страх плаща Гайвена :laugh:
Серьезно, он почти что отдельный персонаж, такой же харизматичкный и "любитель по красоваться" как и его...эм, хозяин? владелец? Неважно, главное - какой он! А он фантастический! почему я думаю, что рыцарь переобщался с Гаюсом и решил такой почему бы и нет, почему бы не завести такие же "брови", только плащ и не напрягать бедного Артура? :gigi:

Спасибо, уважаемый переводчик за столь замечательный текст. Повторюсь, он просто великолепен.
Как и будоражащий баннер в начале волшебный арт в самом конце, милый артер ;-)
12.10.2015 в 15:59

Самое совершенное и прекрасное мгновение - это Сейчас. Остановись, чтобы насладиться им.
Замечательный фик!
13.10.2015 в 00:38

У меня аж дух захватило от этого фика!!!!! Огромное спасибо за потрясающий перевод!!!!!!!!
13.10.2015 в 09:39

Становись-ка в позу "Зю", я любовь тебе вонзю
Отличный фик! Столько нежности и тоски в Артуре, столько преданности и терпения в Мерлине... Чистые чувства и иниер сна история. Большое спасибо:heart:
13.10.2015 в 12:33

Во время повешения колдун взлетел
не просто справиться с колдуном :hah:
Единственный оставшийся почти член семьи, с тех пор как умер Утер и исчезла Моргана — та Моргана, которую он знал и любил. В Камелоте почти не осталось людей, которые знали его принцем. Был Леон, конечно, но ушли Гвен и Мерлин, ушел даже Ланселот. Гаюс должен был остаться
Артура очень жаль, он действительно остался практически один, хорошо, что Мерлин вернулся
А выразительный плащ Гавейна мне будет сниться, возможно с самим красавчиком Гавейном, а может с бровью Гаюса :vo:
13.10.2015 в 18:35

Hard work pays off in the future. Laziness pays off now
Спасибо за прекрасный перевод! Вы скрасили мой вечер🎀
13.10.2015 в 18:50

Канонный Лорд - это как любовь, все о нем говорят, но никто не видел (с) Fellande
Прочитала с удовольствием. Интересная задумка, Мерлин придумал отличный план для вразумления Артура!
Хотя немного не хватило какой-то перчинки.
Плащ Гавейна страшен! Про него можно отдельный фик написать ))
13.10.2015 в 21:13

Комплекс Экзюпери: мы в ответе за тех, кого вовремя не послали. Я в ответе за свои слова, а не за то, как вы их поняли
несмотря на ХЭ, почему-то было очень грустно в процессе чтения, наверно из-за Морганы и из-за того, что таким бы хотелось видеть финал сериала) спасибо команде! и арт и фик великолепны:red::heart:
13.10.2015 в 22:43

Друзья играют в покер и грезят Вегасом. А я сплю сутки через трое
аррр! определено попал в тройку лучших - просто сумасшедшие эмоции! спасибо вам за перевод, огромное, ОГРОМНОЕ спасибо!!!
16.10.2015 в 21:07

Иллюзии - это истины, которыми мы живем, пока не поумнеем Я ненавижу сплетни в виде версий (с) В. Высоцкий
Великолепный перевод! Я думала, что читаю авторский фик и только потом увидела, что это перевод. Браво переводчику:hlop:
16.10.2015 в 21:51

Tyen, вы всегда пишите такие вдохновляющие комментарии, что хочется их распечатать и повесить на стену. Спасибо за чудесный отзыв и еще раз отдельное спасибо за помощь в вычитке. :heart: :red:

Javiks, спасибо! Плащ Гавейна прочно занял место и в моем сердце. :)

Pinora, абсолютна с вами согласна. У автора отлично получилось рассказать про Артура и о его мыслях. Занимательно было за ними следить. Спасибо за чудесный отзыв!

домашняя фея, спасибо!:flower:

Аяме, ой, я рада, что вам прям понравилось! Значит все было не зря! :)

Reckless London, терпения Мерлину не занимать. Знал же о любви Артура, но ничего не сказал, дал возможность разобраться самому. И ни одной деталью не намекнул: ни курткой, ни глазами, ни ушами.

ElenchikLvenok, если будет возможность выбирать, рекомендую остановиться на плаще Гавейна. Или на Гавейне без плаща. Ну, вы и сами знаете. Спасибо за отзыв! ;)

RinnaS, вам спасибо за отзыв. Вы скрасили мой. :white:

E.Godz, согласна с вами полностью. Спасибо! :white:

Natias, вы очень тонко уловили настроение фика. Несмотря на то, что все хорошо, от прочтения почему-то грустно. Спасибо большое. :red:

janesmitt, :dance3: переводчик безумно рад, что вам понравилось. Спасибо, что поделились. :red:

ls311, а вы знаете, что нужно сказать переводчику, чтобы он почти запищал от восторга. :) Огромное спасибо! :pozdr3:
17.10.2015 в 12:05

- Даешь фанфики на древнерусском! - Oh, God, yes!
Дорогой переводчик, спасибо за такой замечательный выбор фика)
Появление Мерлина и попытки как-то избавиться от него просто фееричны. Король, наблюдая за этим, наверняка чувствовал себя распоследним ослом :-D На самом деле секрет Мерлина в том, что он в душе русский парень - в огне не горит и в воде не тонет :eyebrow:
Альфред, блин) Мне всегда было интересно, почему практически во всех фиках, выдавая себя за другого, и Мерлин и Артур все равно всегда выбирают подставное имя, начинающееся с той же самой чертовой буквы! Какое-то коллективное бессознательное просто.

А вообще великолепен здесь, конечно, Мерлин. Он настолько каноничен, насколько это в принципе возможно. Мерлин, готовый сидеть в тюрьме до тех пор, пока не спасет всех магов хотя бы в радиусе Камелота и окрестностей, - настоящий Мерлин.

— И ты не собирался прятаться, выдавая себя за кого-то другого? — потребовал ответа Артур. — И как ты себя назвал?

— Уилл, — из-за этого простого ответа у Артура сперло дыханье.
:heart: Так чудесно, что здесь вспомнили Уилла! Меня всегда печалит, когда в фиках он оказывается предателем, эгоистом или кем-то еще в том же духе. Все забывают о том, что он отдал жизнь за Мерлина и взял на себя обвинение в колдовстве.

В общем, дорогой переводчик, еще раз огромное спасибо за работу) Текст хорошо, гладко читается, и можно себе представить, сколько сил и времени вы вложили во все это.
17.10.2015 в 17:06

:hlop::hlop::hlop:Спасибо:squeeze:
17.10.2015 в 17:26

Мои мир - Моя святыня
Чудесный фик! Спасибо большое за ваш титанический труд. Обожаю вас:inlove:
17.10.2015 в 20:13

В детстве я нередко сочинял заведомый вздор только для того, чтобы вызвать удивление окружающих. Дарвин
прелесть) спасибо за перевод)) все пропитано огромной любовью от первого до последнего слова. СПАСИБО!!
18.10.2015 в 02:14

"Когда нет ветра, беритесь за вёсла" (с)
Огромное спасибо за перевод, давно не читала такой чудесной вещи!:heart:
Финал вызвал слезы, и это самый верный критерий по-настоящему замечательного текста... :red::red::red:
18.10.2015 в 08:47

То ли колодец был уж очень глубоким, то ли летела Алиса уж очень не спеша.
Есть переводные тексты, которые, (я так думаю), в исходнике написаны классическим английским языком и автором, интуитивно придерживающимся классическим литературным традициям. А есть авторы, которые своей творческой индивидуальностью и образом мышления не похожи на других. Стиль, образ мысли и творческая фантазия автора фика, имхо, а весьма далека от традиционных подходов к написанию истории.
Сюжет, бесспорно, интересен и драматичен, но самое сильное впечатление на меня произвело то, что переводчик сумел справится с образами героев, выломанными из традиционных представлений о ГГ внутренними противоречиями между чувствами и разумом, прочно усвоившим мировоззрение привитое воспитанием.

Что для Мерлина признание Артуром права магов, включая его самого, оставаться теми, кем они родились? И что для Артура отказ от того, что было частью его мира? Выбитая из под ног почва, полный разлад с самим собой, - вот что испытывают оба героя. Мерлин, несмотря на собственные чувства и желание быть рядом, отказывается выходить из клетки; Артур же, несмотря на то, что вся его суть хочет, чтобы Мерлин всегда оставался рядом, лишь почти потеряв мага принимает для себя решение принять колдовство в королевстве. Если можно применить такое сравнение, то это "примирение в постели после ссоры", внутренний конфликт остался, но есть и надежда, позволяющая думать, что всё у них сложится.

Спасибо за перевод:white: , это великолепная работа :hlop::hlop::hlop:
18.10.2015 в 13:22

Почему я не могу обнять тебя руками так, как я обнимаю тебя своей душой?
Спасибо большое за перевод, текст очень вкусный, переводчик хорошо постарался!:heart::heart::heart:
18.10.2015 в 17:11

Замечательная история! Спасибо за перевод
18.10.2015 в 17:29

Его интуиция была схожа с аппендиксом – вроде бы и присутствовала, но функции не несла никакой.(с)
Прелесть. Ну и плащ Гавейна, конечно, прекрасен :D
Просто иногда приходили кошмары, где плащ Гавейна объединялся с бровями Гаюса и преследовал его по всему замку. убило наповал :lol::lol: