Название: Мне нужен лишь белый рыцарь (или принц, который достался мне)
Автор: cf33 (так говорят, но автор удалила свое авторство, оставив фик на безымянном аккаунте)
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/104574?view_full_work...
Переводчик: Arthur's Team (Красное Солнышко)
Бета: Arthur's Team (Ssleepy, Ленара)
Оформление: Arthur's Team (Naturka)
Разрешение на перевод: не получено
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: R
Размер: 13500 слов (в оригинальном тексте)
Саммари: Артур заставляет Мерлина согревать ему постель.
Тема 31.
Arthur: "Merlin?"
Merlin: "No, I don't really fancy it."
Arthur: "You don't have a choice, Merlin."
***
Артур: Мерлин?
Мерлин: Да нет, что-то не хочется.
Артур: Мерлин, тебя никто не спрашивал.
![](http://static.diary.ru/userdir/1/0/1/5/1015929/69942274.jpg)
читать дальшеЧасть 1.
В последние годы зимы в Камелоте были довольно теплыми. Я наблюдал, как осень постепенно переходила в самое суровое из времен года, чтобы затем так же плавно перетечь в весну; поля снова начинали цвести, а среди густых облаков вновь проглядывало синее небо. Однако в этом году зима намного холоднее, порывы ледяного северо-восточного ветра впиваются в кожу словно ножи, снег за одну ночь укутывает землю плотным покрывалом, и люди со всех концов страны – из дальних деревень и маленьких поселений - стягиваются в Камелот в поисках защиты.
Уже более полувека в северной части нашего мира не бывало зимы, подобной этой, и замок буквально гудит от всеобщей тревоги и беспокойства. Впереди еще, по меньшей мере, два месяца холодов, которые надо как-то пережить, а тепло уже на вес золота, особенно внутри замка с его толстыми каменными стенами.
- Запись ведет Джеффри из Монмута, год 23 со дня начала правления Утера Пендрагона из Камелота
~*~
Мерлин был уверен, что холоднее уже просто быть не может, но за ночь температура упала еще на пять градусов и, похоже, не думала подниматься. Поэтому он посильнее закутался в одеяла в попытке унять дрожь и упорно отказывался вставать, несмотря на то, что Гаюс звал его уже в третий раз.
Даже негаснущие камины были плохим подспорьем. В комнатах Гаюса был один, но Мерлин прекрасно знал, что если он хочет погреться у огня, то придётся стоять к камину вплотную, а у него не было ни малейшего желания покинуть свою уютную норку из одеял и подушек, нагретую теплом его собственного тела. Стоило Мерлину ненадолго высунуть голову наружу, как дыхание тут же превратилось в облако серебристого пара - и он снова натянул на себя одеяло.
В Эалдоре тоже случались холодные зимы, и Мерлин зачастую просыпался весь продрогший. Тогда он забирался в постель к матери, чтобы немного согреться, а она, целуя его в лоб, тихо рассказывала, что им предстояло сделать за день. Иногда он отправлялся на ночь к Уиллу, и они засыпали, тесно прижавшись друг к другу, чтобы проснуться поутру в той же позе – в тепле, тесноте, чувствуя щекотное дыхание друга на шее.
Мерлин прикрыл глаза и улыбнулся: это были дорогие ему воспоминания. Но Уилла не стало, и вместе с его уходом в сердце Мерлина поселилась невосполнимая пустота, однако со дня смерти прошло несколько месяцев - было уже не так больно.
Тут дверь в его комнату с грохотом распахнулась, безжалостно вырвав Мерлина из воспоминаний. Из своего положения Мерлин мог видеть только ботинки - они принадлежали Гаюсу - тогда он поднял глаза и увидел знакомые сутулые плечи. Гаюс обличительно указывал пальцем куда-то на кровать, ошибочно предполагая, что там Мерлин и находится – и от этого улыбка Мерлина стала еще шире.
- Ты встанешь с кровати сию же минуту! – заявил тот Мерлину. – Завтрак на столе, и он скоро совсем остынет.
- Удивительно, как он еще не превратился в груду льда, - пробурчал Мерлин, явно не впечатленный гневным выступлением лекаря.
- Вылезай, вылезай! – поторопил Гаюс, быстрым движением сдёрнул с него одеяло и потянулся за подушкой.
- Нет! – запротестовал Мерлин и попытался вырвать одеяло из рук лекаря. Впрочем, его движения были недостаточно быстры, и он позволил магии помочь себе, призвав его обратно. Однако лелеемое им тепло безвозвратно ушло, и Мерлин только поежился от прикосновения холодной материи.
- Если бы ты встал сразу, тебе не пришлось бы играть грязно, - проворчал Гаюс.
Мерлин, однако, всё ещё не торопился вставать. В конце концов, Гаюс был завернут в импровизированный плащ из стеганого одеяла, и, судя по цвету его пальцев, сам просто закоченел от холода.
- Холодно, - жалобно произнес Мерлин и потер руки, чувствуя, как по спине побежали мурашки.
- Знаю, - вздохнул Гаюс. Он похлопал Мерлина по плечу, как бы извиняясь и пытаясь немного приободрить его. – С заклинаниями все так же?
Мерлин покачал головой.
- Некоторые из них работают - но всего несколько мгновений - а потом тепло опять исчезает. Ни одно не держится долго.
- Что ж, продолжай работать в этом направлении, - Гаюс слегка улыбнулся. – После того, как ты выполнишь свои обязанности по отношению к принцу. Я слышал, сегодня он особенно не в духе.
Мерлин застонал.
~*~
Артур еще даже не встал с постели, когда Мерлин, согревая дыханием ладони, вошёл в его покои. Среди вороха одеял, слишком коротких, чтобы укрыть принца целиком, виднелась только златовласая макушка да кончики пальцев ног.
- Артур?
Со стороны кровати раздалось недовольное ворчание. Мерлин пошел на звук, и на него уставилась пара сердитых глаз.
- Уже давно рассвело, - сообщил было Мерлин не терпящим возражения голосом, но попытка придать себе побольше внушительности с треском провалилась. – Рыцари уже давно ждут во дворе своего ежедневного избиения.
Взгляд Артура стал еще более хмурым.
- Между прочим, мне тоже пришлось выбраться из-под теплого одеяла, милорд! – заметил Мерлин, уперев руки в боки. – А тебя, в отличие от меня, ждут!
- Прекрати говорить «милорд» так, что это звучит подозрительно похоже на «засранец»!
- Перестань вести себя, как засранец, и может, тогда я прекращу.
В следующее мгновение Мерлин обнаружил себя лежащим на кровати, лицом вниз, а сверху на нем, больно выкрутив ему руку назад, восседал Артур.
- Избивают! – наигранно отчаянным голосом просипел в подушку Мерлин и резко втянул ртом воздух, когда Артур еще сильнее вывернул ему руку. Волосы Артура щекоткой прошлись по его щеке, и Мерлин тихо захихикал.
- Избивают? О, просто заткнись, Мерлин, - проговорил Артур, но поняв, что Мерлин не шутил насчет боли, тут же отпустил его и отодвинулся немного назад. Мерлин тут же сел, торопясь подняться с кровати, и тогда Артур произнес, словно бы удивленный:
- Ты теплый.
- Ничего подобного, - возразил Мерлин и протянул ему руку. – Потрогай. Я совершенно окоченел.
- Нет, я хочу сказать… - Артур посмотрел на него задумчиво. – Неважно. Теперь, когда мы оба встали, можно считать, что день начался. Принеси мне одежду и мои доспехи. И, кстати, ты уже почистил мои ботинки?
Мерлин тут же засуетился, чувствуя себя еще более замерзшим, чем до этого. Если кто из них двоих и был теплым, думалось ему, то это определенно Артур, судя по тому, каким горячим казалось его тело даже сквозь слой разделявшей их одежды.
~*~
- Должно быть, это магия, - раздался из тронного зала голос Утера.
Спешивший по коридору в западную часть замка Мерлин остановился как вкопанный, услышав слово, находящееся в Камелоте под запретом, и невольно поморщился, надеясь, что бы там не случилось, что в данный момент не планируется очередная масштабная охота на ведьм.
Несколько мгновений спустя дверь в зал распахнулась, и оттуда вылетел Артур. Разъяренный и вконец измотанный, он все еще был в кольчуге. Рыцари по обе стороны от него обменялись встревоженными взглядами.
Мерлин не думал, что Артур остановится около него, но тот остановился и смерил его раздраженным взглядом:
- Мерлин, - резко произнес он. – Где ты шляешься, черт возьми?
В руках у Мерлина был маленький шерстяной мешочек и два флакона.
- Гаюс попросил меня разнести лекарства по замку и собрать ему трав. Все больше людей жалуется на недомогание.
Артур кивнул.
- Хорошо, сначала займись этим, а когда закончишь - навести Джеффри в хранилище. Расспроси его об этой зимней напасти, может, он что-нибудь знает.
- Потому что это как-то связано с магией?
Артур прищурил глаза.
- Да будто весь замок не слышал! – воскликнул Мерлин в свое оправдание.
Артур смерил его еще одним предостерегающим взглядом.
- Меня не будет весь день, но вечером я буду ждать от тебя подробного отчета.
- Будет сделано.
- И еще, Мерлин.
Мерлин обернулся.
- Проследи, чтобы камин был как можно лучше растоплен к моему приходу, а кровать – достаточно прогрета для сна. И воду для купания подогрей. Что-то мне подсказывает, что она мне понадобится.
~*~
- Это же не оно, да? – спросил он Гаюса чуть позже, наблюдая, как старый лекарь суетится над котлом: то добавит в кипящую воду какую-то непривычно пахнущую траву, то каплю сиреневого эфира, то еще какую-то черную жидкость, отчего зелье тут же бурлило.
- Что не оно, Мерлин? – нетерпеливо переспросил Гаюс, поднимая на него взгляд. – Подай мне, пожалуйста, астрагал. Нет, не это – он справа от тебя.
- О, извини, - смущенно улыбнулся Мерлин. – Мне нужно уделять всему этому больше внимания.
- Да, пожалуй, - отозвался Гаюс, но, как и всегда, не смог удержать ответную улыбку.
- Просто я… Утер уверен, что и снег, и холодная погода – не что иное, как атака какого-то колдуна, но если нет заклинаний, способных вернуть тепло, то это, скорее всего, не имеет никакого отношения к магии, да? И потом, кому подобное вообще могло прийти в голову? Люди вокруг страдают. Все люди – не только Утер или Артур.
- Знаешь… - зелье Гаюса подозрительно запузырилось, и он торопливо снял его с огня. – Порой зима просто бывает холодной.
Мерлин с облегчением выдохнул.
- Так ты не слышал ни о каких легендах или чем-то магическом…
- Не припоминаю ничего подобного, нет, - Гаюс нахмурился и покосился на зелье. – Тот еще запах.
Мерлин втянул носом воздух.
- Ну и вонь. Разве оно должно так пахнуть?
Гаюс пожал плечами.
- Увидим.
~*~
- В хранилище, сир, - напомнил Мерлин Артуру тем же вечером, когда тот поинтересовался ледяным тоном, где Мерлин пропадал весь божий день. Его королевское высочество только вернулось из своего объезда, и Мерлин поостерегся донимать Артура расспросами о том, как прошла поездка, потому как тот, похоже, был просто в ярости, а цвет его обмороженного на холоде носа приближался к сиреневому.
- И что ты выяснил? – нетерпеливо спросил Артур. Он попытался снять ботинки, но тут же застонал от боли: проклятая обувь намертво примерзла к коже. – Мерлин, разве это не твоя обязанность – помогать мне раздеваться?
Мерлин опустился на колени у его ног и начал стягивать с принца ботинки. Услышав хруст лопающегося льда, он невольно представил себе кожу сапога, приставшую к живой плоти, и передернул плечами.
- Прости. Тебе нужно поместить ноги в прохладную воду ненадолго, потому что если ты опустишь их сразу в горячую ванну, тебе…
- Ерунда, - отрезал Артур и стиснул зубы. Второй ботинок, наконец, слез с ноги. Пальцы ног принца посинели от холода и казались серьезно обмороженными. Переместив весь вес тела на руки, Артур пододвинулся к ванне, приготовленной ранее Мерлином, и, опустившись на стул, погрузил ноги в горячую воду. В то же мгновение из его рта вырвалось болезненное шипение, а лицо скривилось от боли.
- … будет больно, - закончил фразу Мерлин и вздохнул.
- И никаких упоминаний о неожиданных снегопадах и температурах ниже нуля? – глаза Артура были по-прежнему крепко зажмурены, но усилием воли он продолжал удерживать ноги под водой. То, как он упорствовал в своей глупости, не могло не произвести впечатления на Мерлина.
- Совершенно никаких, - ответил тот. – Ничего, что указывало бы на магическую природу нынешних холодов. Подобные зимы случались и раньше, внезапные снегопады, резкое падение температуры до тридцати, а как-то аж и до сорока градусов ниже нуля. Согласно архивным данным, это более чем нормальное явление, имеющее место быть раз в несколько десятков лет.
- В самом деле?
- Можешь сам расспросить сэра Джеффри, если не веришь мне.
- А что насчет моей кровати? – наконец, поднял на него глаза Артур.
Мерлин непонимающе моргнул.
- Что?
- Она достаточно прогрета для сна? Или она такая же ледяная, как и ночь за окном? Я мог бы с таким же успехом заночевать в лесу!
- Я не…
- Господи, ты совершенно бесполезен, - вздохнул Артур. – В следующий раз, когда я прикажу тебе нагреть для меня кровать, ты потрудишься сбегать на кухню, чтобы кто-нибудь из тамошних слуг прокалил камень, завернул его в простыни и положил в кровать до моего возвращения, понятно? А сейчас живо забирайся внутрь.
- Что?
- В кровать, Мерлин, сейчас же, - Артур закатил глаза. – Раз у нас нет горячего камня, ты сойдешь за него. Будем надеяться, ты достаточно согреешь постель к тому времени, как я вымоюсь.
Несколько мгновений Мерлин просто стоял, не веря своим ушам, но вскоре до него дошло, что Артур был предельно серьезен, и, если подумать, его слова не были лишены смысла. Сам Артур больше не смотрел на Мерлина: он торопливо стянул через голову рубаху и невольно поежился, когда холодный воздух коснулся его груди. Мерлин отвел глаза и медленно направился к постели.
- И не забудь снять ботинки, - донесся до него голос Артура, заставив юношу буквально подскочить на месте.
В кои-то веки Мерлин подчинился, ничего не сказав в ответ – его ботинки аккуратно опустились на каменный пол прямо подле сапог принца. Он оглянулся через плечо, тут же, впрочем, пожалев об этом – Артур к тому моменту уже полностью разделся и проворно забрался в ванну, сверкнув перед глазами Мерлина своей мускулистой задницей – и убедился, что Артур действительно не шутил.
- Мерлин, - произнес Артур тем самым не терпящим возражений тоном, который он использовал, когда хотел показать людям, кто был здесь главным. – Кровать не кусается. И я уже почти закончил. Она не согреется сама по себе. Я проскакал пять миль в погоне за несуществующим волшебником, а завтра на рассвете меня, судя по всему, ожидает еще одна подобная поездка. Ты же не хочешь провести ночь в конюшне?
- Нет, сир, - поспешил заверить его Мерлин, с трудом удержавшись от едкого комментария. Он зажмурил глаза и забрался в постель. К его облегчению, земля по-прежнему продолжала свое движение, и никакая пропасть не разверзлась, чтобы поглотить его. Более того, лежать на мягких простынях королевской кровати, прижимаясь щекой к пуховой подушке и вытянувшись всем телом на упругом и удобном матрасе, оказалось неожиданно приятно.
Тихий плеск воды с другой стороны комнаты; вой ветра за окном; слабый отсвет свечей и потрескивание дров в камине – веки наливались тяжестью, и Мерлин всего на минутку позволил себе прикрыть глаза. Но одна минута превратилась в две, две – в три, и он подумал, а почему бы ему не полежать еще немножко. В самом деле, разве кто-нибудь будет против?
~*~
Несколько часов спустя Мерлин вскочил в кровати, задыхаясь. Все еще несколько сонный, он поморщился, почувствовав, как что-то кольнуло в правом плече. Его рука затекла от неудобного положения и теперь казалась неестественно холодной на ощупь. Все вокруг терялось в темноте.
- М-е-е-е-ерли-и-ин, - раздался сбоку от него чей-то стон, хриплый спросонья. – Предполагалось, что ты будешь согревать меня, а не будить, – голос зазвучал приглушенней, стоило тому повернуть голову на звук. – Идиот.
Лицо Мерлина вспыхнуло от смущения. Он лежал рядом с Артуром, полностью одетый – хвала богам! – и понятия не имел, как вообще умудрился заснуть, ничего не заметив, и почему тот не разбудил его, и… А, ну да. Он же был чем-то вроде грелки. Вот же ублюдок. Мерлин уставился на Артура, изо всех сил стараясь не чувствовать себя использованным.
- Я буквально слышу, как в твоей голове вертятся шестеренки, - снова раздался приглушенный голос Артура, и Мерлин не сомневался, что тот презрительно закатил глаза при этих словах. – Прекрати это сейчас же и спи.
- Но…
- Это приказ, - Артур приподнял голову над подушкой и повернулся к нему. Его глаза были по-прежнему закрыты, что не мешало ему выглядеть весьма внушительно. – Иначе весь завтрашний день ты проведешь в колодках.
Мерлину ничего не оставалось, кроме как подчиниться, выпустив, наконец, задержанное было дыхание.
~*~
На следующее утро Гаюс встретил его скрещенными на груди руками и приподнятой бровью, но Мерлин проскочил мимо, изо всех сил стараясь, чтобы у него на лице ничего не отразилось. Само собой, он не зря имел репутацию никудышного обманщика, и, к тому же, Гаюс знал его слишком хорошо, чтобы попасться на это.
Однако вовсе не Гаюс припер его к стенке, а Гвен. Она сидела на краю кровати в комнате Мерлина и только раскрыла рот от удивления, когда он влетел внутрь с взъерошенными волосами и в помятой после сна одежде.
- Мерлин! – возмущенно прищурилась она. – Где ты был всю ночь?!
Мерлин покраснел и ткнул в нее пальцем.
- И ты еще что-то говоришь мне, мисс "я-просто-иногда-остаюсь-на-ночь-у-Морганы"!
Гвен обомлела.
- Это не… Я не… Господи, ты провел ночь с Артуром?
- Хорошая попытка сменить тему, - Мерлин прищурил глаза.
Некоторое время они оба молчали, а потом Гвен усмехнулась:
- Ну и как, он, по крайней мере, был хорош?
~*~
- Ни за что, - заявил Мерлин твердым голосом. – Я спускаю ноги с кровати - и все, - он бросил на Артура сердитый взгляд. – Видишь, я уже спускаю их.
Артур оскалил зубы.
- Не дури, Мерлин.
~*~
- "Не дури, Мерлин", – вот, что он мне сказал, - бормотал Мерлин, помогая Гвен донести до дома немного еще не успевшей заледенеть воды, чтобы она могла принять ванну. – А потом он пригрозил мне колодками! Ты хоть представляешь, как это больно, когда тебе в голову кидаются перемороженным картофелем?
- Ты не должен уступать ему в этом, если не хочешь, - сказала Гвен и открыла перед ним дверь. – Он не может заставить тебя делать это.
Мерлин уставился на нее.
- Конечно, может! Он принц и наследник Камелота, и знает об этом. Он может заставить меня сделать все, что ему только взбредет в голову, или приказать отрубить мою. Кто я такой? Простой слуга.
- Он никогда не сделает ничего подобного, - Гвен легонько взъерошила ему волосы и вылила воду в висящий над огнем железный котел. – Для этого у тебя слишком милое лицо.
- О, чудесно, - пристально посмотрел на нее Мерлин. – Он прикажет отрубить мне голову, а потом поставит ее на полку, чтобы любоваться ею, когда ему вздумается.
- Фу, какая гадость, - скривилась Гвен. – И потом, ему нравятся и другие части твоего тела.
Мерлин закрыл глаза рукой, стараясь убедить себя, что не видел, как взгляд Гвен опустился туда, куда, как ему показалось, он опустился.
~*~
Мерлин решил, что он ненавидит снег в любом виде, равно как и все игры, с ним связанные, когда ему пришлось покинуть стены пусть и холодного, но все-таки довольно сухого замка, чтобы разнести кубки с подогретым вином меж рыцарей. Артур специально поручил это именно ему, и Мерлин почувствовал себя уязвленным, поняв, что тот прекрасно знал, что должно было произойти.
Хорошо пробродившее вино мгновенно ударило рыцарям в головы. Всеобщее настроение заметно поднялось, и стоило одному из них кинуть в снег свои меч и шлем и, зачерпнув полную горсть снега, с радостным воплем швырнуть его в одного из своих товарищей, как понеслось веселье.
Всего каких-то несколько секунд – и все рыцари ввязались в импровизированный бой, пытаясь утопить друг друга в груде белых хлопьев, а потом кто-то из них обнаружил, что гораздо удобнее целиться и бить, если слепить из снега плотный шарик. Артур крикнул было Мерлину, чтоб тот пригнулся, но было уже поздно, и снежок, ударивший все еще державшего в руках поднос с двумя оставшимися кубками Мерлина, повалил того наземь, словно подрубленное деревце.
- Смотрите, мальчишка! – закричал один из рыцарей. – Он почти повержен! Це-елься, пли!
Пятеро рыцарей, а может и целая дюжина, тотчас же отозвались на боевой клич и, взвыв, словно стая волков, кинулись на Мерлина сверху. Тот не успел произнести и слово протеста, как множество рук уже запихивали снег ему под рубашку и в штаны, втирали его ему в волосы и забивали им рот.
Тут он услышал голос Артура.
- Ладно, ладно, хватит уже! – Мерлина тут же отпустили. Рыцари снова загоготали и начали кидаться один на другого, стараясь как можно сильнее извалять друг друга в снегу. Мерлин остался лежать на спине и, с трудом переводя дыхание, пытался вдохнуть в легкие хоть немного воздуха. Он плотно зажмурил глаза, чтобы в них не попал подтаявший снег.
- Ты разлил все вино, - с изумлением произнес голос у него над ухом. Артур. Мерлин почувствовал, как с его щек и глаз смахнули остатки снега, и перед его расплывающимся взглядом предстала насмешливая улыбка Артура. – Ты должен лучше следить за подобными вещами.
Мерлин поежился от соприкосновения с кожей холодной, насквозь промокшей одежды и едва сумел сдержаться, чтобы не произнести что-то посильнее, чем просто «мерзавец».
- Убери руки, - выдавил он из себя и закашлялся от стоящего в горле снега. Артур продолжал удерживать его за руку.
- Да ладно, что с тобой?
- Убери. Руки. - Повторил Мерлин с ненавистью в голосе и, вырвавшись из захвата, попытался подняться на ноги, чтобы уйти. Звуки всеобщей веселой возни были почти не слышны из-за звона у него в ушах.
- Мерлин!
Он не стал ничего слушать и побежал обратно к замку – промокший до нитки, замерзший, с отчаянно колотящимся сердцем.
~*~
- Когда уже начнется эта чертова весна? – недовольно произнес Мерлин, опускаясь на стул напротив Гаюса. – Клянусь, это самая длинная зима за всю мою жизнь. А это что? Разве это еда? По виду больше похоже на снег.
Гаюс усмехнулся.
- Это каша из снега. Воды осталось мало, и почти вся она заморожена. Ты можешь подержать миску над огнем, пока каша не растает, если хочешь.
- Ненавижу тебя, - вздохнул Мерлин.
- Ты, по крайней мере, хорошо спишь в последнее время, - заметил Гаюс. – Выглядишь неплохо отдохнувшим. Я слышал, постель принца весьма удобна, - Мерлин уставился на него. - Пожалуй, порекомендую и Моргане переночевать в одной постели с Артуром, чтобы хорошенько выспаться. Возможно, несчастной девочке перестанут сниться эти ужасные кошмары.
- Конечно. Почему бы и нет? – воскликнул Мерлин в раздражении. – Гвен, похоже, тоже не против оказаться в его постели. Давайте заберемся туда все вчетвером. Вместе. Послушай, может, ты тоже хочешь присоединиться? Давайте позовем еще и Утера. Хотя нет, постойте, мы не можем: он отправит нас всех на костер как людей, обесчестивших его сына.
- Не драматизируй, - сказал Гаюс, и его улыбка стала еще шире.
Мерлин вонзил ложку в снежную массу у себя на тарелке. Каша из снега, подумать только. Он действительно очень, очень хотел, чтобы зима поскорее закончилась.
~*~
Прошло уже почти две недели, с тех пор как Мерлин был вынужден каждую ночь делить с Артуром постель. Тот так и не извинился за случай с рыцарями, и Мерлин знал, что он этого уже и не сделает. Это приводило Мерлина в ярость, но кем он, в конце концов, был? Просто слугой Артура.
Раньше Мерлин хотя бы точно знал, где было его место. Сейчас же, казалось, оно было не только у ног принца, но и в его постели.
Однако, как бы сложившееся положение ни беспокоило Мерлина, было во всем этом и что-то невозможно приятное, их тела всегда идеально состыковывались, даже когда они бессознательно ворочались во сне. Каждое утро они просыпались тесно переплетенные, практически в объятиях друг друга, и ни один не мог встать, не разбудив тем самым другого.
Дважды Мерлин попадал в довольно неловкое положение, когда, проснувшись, ощущал спиной или бедром свидетельство "этих самых" снов Артура. Хуже этого было только самому проснуться с сильнейшим стояком – тогда он убеждал себя, что ему, должно быть, снился Уилл, который зачастую бывал причиной подобных пробуждений раньше. И, конечно же, это не имело ничего общего с Артуром, который вел себя, как настоящая задница, самая бессердечная и отвратительная задница на свете. Особенно отвратительная, когда его разметавшиеся по подушке волосы были подобны золотым нитям, а первые солнечные лучи, робко проникающие в комнату сквозь восточное окно, нежно подсвечивали его ресницы, отчего казалось, что у него из под век исходит сияние.
В то утро, выбравшись из-под вороха одеял, Артур поднял руки над головой и сладко потянулся – как всегда обнаженный, если не считать небольшой кусок материи, прикрывающий его бёдра. Мерлин невольно потянулся к нему рукой, желая ощутить под пальцами твердость мышц, гуляющих под смуглой кожей, представляя, как бы его пальцы скользили по этим сильным плечам, вниз…
- Моя одежда, Мерлин, - голос Артура ворвался в сумбур его мыслей, и, вздрогнув, Мерлин тут же перекатился через кровать, чтобы спуститься вниз с другой стороны.
- Да, милорд, - пробормотал он, не в силах выдавить из себя что-нибудь посодержательнее, и посильнее закутался в собственную рубаху. Он был рад той иллюзии защищенности, которую она давала, в то время как Артур уверенной походкой направился к камину, чтобы расшевелить кочергой едва тлеющее угли.
~*~
А потом, так же неожиданно, как появился снег, началась оттепель, и лед начал стремительно таять – словно маленькие дождевые реки, водопадами низвергающиеся с крыш. Солнце все чаще показывалось из-за туч, холодная погода стала мягче, а ветер больше не пронимал до самых костей. Люди, пришедшие в замок с окраин и из далеких деревень в поисках еды и крова, стали возвращаться в свои дома, и число обитателей замка вернулось к своему обычному числу.
- Я же говорил, магия тут не причем, - с чувством удовлетворения от осознания собственной правоты произнес Мерлин. В тщетных попытках разжечь камин в покоях Артура, он, как обычно, перепачкал сажей всю рубаху, но чувствовал себя умнее многих, уверенный, что если бы и существовало какое-то заклинание, чтобы управлять погодой, он обязательно нашел бы его и применил на практике.
- В самом деле, - согласился Артур и взял в руку меч. – Скобу.
- Минуточку…
- Сейчас же, Мерлин.
Мерлин закатил глаза и почувствовал, как магия заструилась по его пальцам без всяких заклинаний – и в камине заиграли языки пламени. Мгновение спустя он уже был на ногах и направлялся к Артуру, чтобы помочь тому с доспехами.
- Скорее всего, устроят пир, - нетерпеливо проговорил Артур, но голос выдавал его изнуренность и усталость. – Сегодня ночью. Отец непременно захочет поднять общий дух и уверить всех, что конец зимы не за горами.
- Скорее всего, - произнес Мерлин, потому как, судя по всему, Артур ждал от него какой-то реакции.
Артур нахмурился.
- Прими участие в приготовлениях, и можешь присоединиться к общему празднованию, но не забывай следить, чтобы мой кубок не оставался пустым. И постарайся вернуться в комнаты пораньше, чтобы приготовить постель ко сну.
Мерлин моргнул.
- Но…
Артур резко развернулся на каблуках и, не произнеся больше ни слова, вышел из комнаты. Мерлин мог поклясться, что видел, как в его глазах мелькнула тень сомнения за мгновение до того, как тот отвернулся.
~*~
Гвен стояла позади Морганы, и, когда Мерлин подошел к ней, ее лицо осветила дружественная улыбка, заставившая его сердце благодарно сжаться.
- Артур снова ведет себя, как самое настоящее чудовище? – поддразнила она, легонько касаясь его плеча.
- Похоже, я прошу слишком о многом, когда всего лишь хочу спать в своей собственной кровати.
Гвен хихикнула.
- Он не отпускает тебя?
- Не похоже, чтобы сейчас было все так же холодно!
- Я говорила, ты ему нравишься.
- Я не хочу… - начал было он, но замолчал на полуслове. Речи, наконец, подошли к концу, и, найдя его глазами, Артур слегка приподнял кубок, чтобы показать, что тот пуст. Впрочем, Мерлин все равно не хотел бы заканчивать это предложение, потому как оно было ложью, а он ненавидел лгать Гвен. – Мне надо идти.
Гвен улыбнулась, на этот раз задумчиво, и он продолжал чувствовать на спине ее взгляд все время, пока не оказался подле Артура.
Артур много пил в тот вечер – больше, чем ему следовало, по мнению Мерлина, и тот не преминул мягко указать на это, наполняя его кубок в шестой раз.
- Вино крепкое, Артур. Будь осторожен.
Артур ткнул его пальцем в щёку - движение было достаточно резким, Мерлину стало больно.
- И кто ты, чтобы давать мне подобные советы? Мой отец? Должен ли я найти шляпу, чтобы напомнить тебе твое место?
Рыцари загоготали, и со всех сторон на Мерлина посыпались смешки. Кубки были наполнены еще раз, и вино полилось рекой, превращая благородных рыцарей в бормочущие туши, бесформенно раскинувшиеся на своих стульях. Мерлин с отвращением вздохнул и решил, что, пожалуй, это знак, и ему пора идти готовить комнаты Артура к ночи. Он надеялся, что огонь в камине все еще горел: ему вовсе не улыбалось снова начинать все с нуля. Потом он вспомнил, что надо ещё принести немного новых бревен из хранилища, и это заставило его поспешить. Одно радовало: коридоры замка должны были быть уже достаточно безлюдны, чтобы он смог использовать магию. Если бы Мерлину пришлось тащить их на себе, это почти наверняка убило бы его.
Свечи уже сгорели на одну треть, когда Артур, наконец, появился. С двух сторон его поддерживали под руки двое слуг, стараясь, чтобы принц не упал лицом прямо на каменный пол.
Когда они отступили назад, и дверь за ними закрылась, Артур уже не производил впечатления вусмерть пьяного. Однако черты его лица смягчились от выпитого вина, и было в его поведении что-то необычное, когда, подойдя к камину, он склонился над огнем.
- Пахнет… приятно, - произнес он удивленно. – Тобой.
- Что? – уставился на него Мерлин.
- Вечерами, после того, как ты принесешь дрова и… разожжешь огонь, - Артур слегка наклонил голову, на его губах заиграла мечтательная полуулыбка. – Ты пахнешь точно так же.
- О.
- Почему ты еще… еще не в кровати? – казалось, язык Артура налился свинцовой тяжестью, и тот с трудом выдавливал из себя слова.
- Не думаю, что это хорошая мысль. Лучше мне вернуться к себе. Гаюс…
- … знает, что ты здесь. Ведь так?
- Да, но…
- Залезай.
- Просто я… я думаю, это плохая мысль, - Мерлин втянул шею в плечи. – Думаю, мне лучше уйти.
Артур оттолкнулся от каменного выступа над камином и медленно направился к Мерлину, словно большой и опасный зверь.
- Да кого волнует, что ты думаешь? – процедил он. – Делай, что я говорю, или…
- Или что? – Мерлин вскинул подбородок. – Прикажешь меня выпороть?
- Ты, упрямый, неп… непосл… ты… - Артур больно схватил его за руку. – Ты не смеешь говорить со мной в подобном тоне.
- Похоже, никто не смеет, и посмотри, в какого засранца это тебя превратило.
Артур оскалился и смерил его взглядом, полным ярости, а потом вдруг разжал пальцы, освобождая руку Мерлина, и обхватил его голову руками с двух сторон, сжимая ее словно в тисках. Мерлин поморщился от боли, и Артур, должно быть, заметил это, потому что его хватка тут же ослабла. Теперь его руки едва касались лица Мерлина, словно лаская, а большой палец нежно поглаживал его подбородок.
Мерлин почувствовал, как по всему телу прошла мелкая дрожь, низ живота опалило жаром, и, казалось, вся кровь в теле устремилась ему в пах. На миг у него закружилась голова, но этого мгновения хватило, чтобы Артур подался вперед и прижался к его рту влажными губами, чтобы тут же впиться в податливую плоть зубами – достаточно сильно, чтобы прокусить. От ощущения тяжести тела Артура на себе и его языка, поглаживающего нижнюю губу Мерлина, тот задохнулся и невольно приоткрыл рот. Язык Артура тут же скользнул внутрь, и, вздрогнув всем телом, Мерлин в замешательстве отпрянул назад, оставив Артура с протянутой в попытке удержать его голову рукой и совершенно безумным взглядом.
- Я…
- Что?
- Мы не можем, - твердо произнес Мерлин.
Он перевел дыхание, пытаясь начать снова думать головой, и уже знал, он слишком хорошо знал, что это была очень, очень плохая идея.
На одно долгое мгновение все чувства Артура, ничем не прикрытые, отразились на его лице, и Мерлин видел, что отказ ранил того до глубины души, но еще один удар сердца – и принц замкнулся в себе, а его черты приобрели холодное, отстраненное выражение. Артур медленно подошел к кровати и тяжело опустился на нее, прикрывая глаза.
- Артур…
- Для тебя я «милорд», – холодно процедил тот. – Ты свободен.
- Я не хотел…
- Я сказал, уходи.
Мерлин знал, что было бесполезно спорить с ним сейчас, знал, что любые его слова будут встречены лишь с большей яростью, поэтому он просто подчинился. Но чувство собственной правоты не давало ему окончательно упасть духом, потому как они, и правда, "не должны были".
Мерлин вышел, позволив тяжелой двери захлопнуться за собой. После натопленных комнат Артура коридор казался ещё холоднее обычного.
Он мог играть роль слуги принца, мог отдать Артуру всю свою преданность и любовь. Он был готов стоять на коленях, помогать тому одеваться, и даже омывать его тело там, где Артур не мог дотянуться сам. Он протягивал ему меч перед боем с пожеланием удачи на устах; он даже был согласен согревать его постель, если это то, что от него требовалось, был согласен остаться на ночь, если Артуру становилось спокойнее от его присутствия. Но Мерлин отказывался отвечать на поцелуи и отдавать тому свое тело, потому как Артур едва ли знал, чего хочет, а Мерлин рисковал всем: своей жизнью, своим местом, своим домом – и все это ради какой-то возни под одеялами.
Артур разбирался в титулах и правилах этикета, он знал, когда и как нужно кланяться, как знал и то, что другие должны подчиняться ему. Но он, похоже, не понимал, как ошибается, полагая, что один из них имеет большую ценность, нежели другой, лишь на том основании, что он принц, а тот - слуга. Артур был готов злоупотребить своей властью.
Мерлин думал обо всем этом, спеша вниз по коридору в свою комнату, и все больше утверждался в мысли, что принял верное решение, как бы у него при этом ни щемило сердце.
Часть 2.
Сообщения об огромном количестве наводнений дошли до короля: таяние снега привело к подъему воды в реках и затоплению полей, а сила солнечного света достигла своего апогея. В этом году посев будет поздним, и Утер отправил посыльных ко всем лордам Камелота, созывая их на совет по поводу величины оброка, который нужно будет собрать, чтобы обезопасить себя от возможного голода. Утер знает, что сейчас Камелот крайне уязвим, но зима ослабила на только его. В этом году можно не ждать нападений со стороны соседей.
- Запись ведет Джеффри из Монмута, год 24 со дня начала правления Утера Пендрагона из Камелота
~*~
Весна, наконец, вошла в полную силу, и после трех дней беспрерывного дождя небо вдруг просветлело, а солнце показалось из-за туч, слепя глаза и даря земле тепло.
Многое изменилось.
Поначалу эти изменения были почти незаметны. Казалось, они происходили исподволь, неуловимые в своих многочисленных нюансах. Мерлин сам никогда не проявлял образцовую проницательность и такт, но, если он и был в этом плох, то Артур был просто катастрофой. И все же.
Во-первых, Артуру потребовалось несколько недель, чтобы справиться с собственными эмоциями. Мерлин лишь мужественно терпел, ни словом не поминая произошедшее. Все это очень походило на первые дни на службе у Артура, когда тот даже не видел в нём "отвратительного слуги", словно Мерлин вообще не стоил внимания принца.
Потом, как-то утром, когда он, как обычно, хлопотал над завтраком, расставляя на столе тарелки и убирая со стула брошенную на него впопыхах одежду, Мерлин заметил, что Артур наблюдает за ним исподлобья. Это был оценивающий взгляд, взгляд полководца и стратега, которым Артур обычно окидывал карту, планируя атаку, или тот, что появлялся в его глазах, когда принц должен был выйти на арену, чтобы скрестить мечи с сильным противником.
Заметив ответный взгляд Мерлина, Артур залился краской и, вскочив на ноги, стал поправлять покрывало на кровати.
- Ваш завтрак, милорд, - пробормотал Мерлин и отступил назад, давая Артуру возможность сесть.
С того вечера Мерлин обращался к нему только «милорд» и «сир» и тщательно следил, чтобы не оговориться и не назвать Артура по имени. Помогало то, что Артур замирал на первом же слоге. Они уже целую вечность толком не разговаривали друг с другом, и Мерлину не хватало, если не оскорблений, то хотя бы их постоянных препирательств.
- Спасибо, - произнес Артур и опустился на стул. Мерлин открыл было рот, чтобы ответить: «Не за что», но, осознав, что Артур только что поблагодарил его без привычных глумления и насмешки в голосе, тут же прикусил язык, чтобы не дай бог не ляпнуть чего-нибудь лишнего в ответ.
Завтрак прошел в тишине, и, решив, что это была просто оговорка, Мерлин все это время молча простоял в стороне, недвижимый и незаметный, чувствуя себя едва ли чем-то большим, чем тень. Артур больше не произнес ни слова. Только расправившись окончательно с едой – ни кусочка не оставив после себя - он аккуратно сложил пустые тарелки стопочкой и снова отчетливо произнес: «Спасибо», передавая тарелки Мерлину, чтобы тот отнес их на кухню.
Его голос звучал немного хрипло. Возможно, Артур простыл – сейчас, когда зима уже заметно сдала свои позиции, это было бы совершеннейшей издевкой со стороны его организма. Возможно, Мерлину следовало попросить у Гаюса какое-нибудь лекарство.
~*~
- Он определенно подцепил какую-то заразу!
Гаюс бросил на него скептический взгляд.
- Он поблагодарил меня! – воскликнул Мерлин. – Дважды!
- Не существует такой инфекции, которая заставляет быть вежливым, - твердо произнес Гаюс. – А если бы такая и была, то я уверен, не случилось бы никакого вреда, если бы некоторые люди подхватили ее.
Мерлин нахмурился.
- Это не смешно, Гаюс. Он болен, с ним определенно что-то не в порядке! Может, он под заклятьем? Мне нужно посмотреть…
Гаюс перехватил его за руку:
- Не раньше, чем ты отнесешь кое-что для меня. Поторопись и не забывай, что у тебя еще много дел на сегодня.
Мерлин помнил. Конюшня. Его лицо вытянулось.
- Может, я тоже чем-нибудь заразился? – простонал он с несчастным выражением на лице.
Гаюс ободряюще похлопал Мерлина по спине и сунул ему в руку маленькую корзинку с лекарствами.
- Все флаконы уже подписаны и заполнены в нужном количестве. А теперь - иди.
~*~
Конечно же, судьба распорядилась так, что Артур вошел в конюшню именно тогда, когда Мерлин "развлекался", катаясь в лошадином дерьме.
Впрочем, все было не так плохо. Сыновья конюха, еще совсем мальчишки, уже успели расчистить заднюю часть конюшни, где находилась большая часть лошадей, но, как и всегда, стоило Мерлину показаться на пороге, вся работа мгновенно встала. Мерлин, по их словам, был единственным, кому позволялось убирать за лошадью принца, и они обожали смотреть, как он работает, словно обычная чистка стойла была самым захватывающим зрелищем на свете.
Время от времени Мерлин ворчливо сообщал чертовой лошади, что она ничем не лучше остальных. Однако когда та в третий раз ткнулась мордой ему в лицо сразу после его ворчливых слов, Мерлин пришел к заключению, что она понимала его слова, и с тех пор старался не выражать свое недовольство вслух.
Мальчишки же, которым едва исполнилось шестнадцать (Эдмунд) и четырнадцать (Рафф), бессовестно сидели в стороне, наблюдая за его возней, и перекидывались шуточками, в то время как Мерлин вкалывал в поте лица, насквозь провонявший навозом и с ног до головы покрытый влажным, полусгнившим сеном.
- Плечо слабовато, - с усмешкой бросил Рафф своему брату. «Нет, ну какой наглец, - подумал Мерлин, - сам-то худой как грабли!» – Ничего удивительного, что он целый день чистит одно единственное стойло.
- Ладно, – проворчал Мерлин, - а вам не приходило в голову, что, возможно, лошадь Его Высочества гадит больше, чем все остальные вместе взятые?
Мальчишки буквально сложились пополам от смеха. Тут над самым ухом Мерлина пролетела горсть навоза.
- Черт, - хмыкнул Эдмунд. – Извини. – Он повернулся к брату: - Твоя попытка.
- Эй! – возмутился Мерлин. – Прекратите это сейчас же!
- Что тут происходит? – раздался позади него решительный голос.
Эдмунд и Рафф мгновенно вскочили на ноги и выпрямились - словно палки проглотили.
- Сир, - испуганно выдавил Эдмунд. Он быстро поклонился и, схватив Раффа за руку, потянул того в заднюю часть конюшни, где лежали брошенные ими грабли. Лица обоих были цвета свеклы.
Мерлин хмуро смотрел им вслед. Поймав пристальный взгляд Артура, он внезапно осознал, что стоит весь в поту и навозе, с торчащими в разные стороны волосами, вцепившись в ручку граблей так, словно от этого зависит сама его жизнь. Тогда он медленно опустил грабли на землю и бесцветным голосом поприветствовал Артура:
- Милорд.
- Мерлин, - отозвался Артур, в его голосе явно звучали покровительственные интонации.
- Сир?
- Они докучают тебе?
- Что? Кто? – Мерлин проследил за взглядом Артура. – Что, мальчишки? Нет! Они просто… валяют дурака.
Он почувствовал, как у него в груди потеплело под внимательным взглядом Артура, но Мерлин не хотел, чтобы из-за него у мальчишек были неприятности. Они, по большому счету, были неплохими ребятами, и Мерлин знал, что, вдоволь повеселившись за его счет еще с часок, они бы поднялись со своих мест и с удвоенной энергией принялись бы за работу, помогая ему закончить ее быстрее, чтобы он мог вернуться к другим своим обязанностям.
Пару раз ему удавалось использовать магию, но обычно он старался не рисковать. Мерлин был рад, что не стал прибегать к магии и на этот раз. Впрочем, глядя на то, с какими видом Артур смотрит на стойло своей лошади, нисколько не впечатленный проделанной Мерлином работой, он подумал, каково бы это было - хоть раз увидеть на лице принца искреннее восхищение?
- Разве ты не торчишь тут уже битый час? – наконец, произнес Артур.
- Да-да, я знаю, - закатил глаза Мерлин. – Самый худший слуга в мире. Просто дай мне закончить, хорошо? Еще чуть-чуть – и ты сможешь надавать мне еще тысячу поручений или что там тебе еще взбредет в голову. – Тут он резко осекся, вспоминая, что с недавнего времени они больше не разговаривали в этой манере, и торопливо опустил глаза вниз. – Извини.
Артур прочистил горло и переступил с одной ноги на другую.
- Я… мне нужен будет Ллемрэй.
- Что?
- Моя лошадь.
- А, - Мерлин почувствовал себя идиотом. – Конечно.
Зачем бы еще Артур оказался здесь? Уж явно не за тем, чтобы посмотреть, как Мерлин горбатится. Впрочем, Артур пришел сюда и не за тем, чтобы посмотреть, как Мерлин выставляет себя полным дураком, это утешало. Так поначалу делали некоторые рыцари: приходили понаблюдать за тем, как Мерлин обливался потом и отчаянно пытался сдержать стоны боли при каждом движении, чувствуя, как каждая мышца в его теле протестует против подобного насилия над организмом. Впрочем, им скоро наскучило.
Мерлин не знал, был ли Артур в курсе этого, но он бы не удивился, узнай он, что да, был.
Мерлин был не против дать рукам отдохнуть и, облокотившись о деревянную балку, молча наблюдал, как Артур забирает свою кобылу. К его удивлению, тот, похоже, не спешил уходить: угостив лошадь яблоком, он ласково погладил ее по носу. Мерлин изо всех сил старался не пялиться на руки Артура, на его сильные пальцы. Когда тот перехватил его взгляд, Мерлин был уверен, что услышит что-нибудь язвительное в свой адрес, но Артур лишь глуповато улыбнулся и произнес:
- Ну? Возвращайся к работе. Если не управишься за час, пусть мальчишки закончат за тебя, а сам возвращайся в замок и принеси мне обед. Думаю, я уже вернусь к тому времени.
Мерлин слегка согнулся в полупоклоне.
- Сир.
Артур, наконец, потянул лошадь из стойла и направился к выходу. Уже у самых дверей конюшни он повернул голову назад.
- Мерлин?
- Да?
- Спасибо.
~*~
- Говорю: он точно не в себе, - Мерлин поделился с Гвен, встретившись с ней на кухне. Гвен держала в руках поднос с едой Морганы и ждала, пока Мерлин захватит такой для Артура, чтобы отнести их в комнату Морганы - та приглашала брата отужинать вместе с ней.
- Вовсе нет, - возразила Гвен и осторожно придержала кубок с вином, который грозил свалиться с подноса Мерлина. – Он просто пытается быть вежливым.
- Он не знает, что такое быть вежливым, - воскликнул Мерлин. – Вообще. Он постоянно зовет меня идиотом. Или говорит, что я настолько бесполезен, что только воздух зря расходую..
- Может, он чувствует себя виноватым.
- Что?
Гвен остановила Мерлина прикосновением руки и обеспокоенно посмотрела на него.
- Ты не думал, что, может быть, ему жаль, что он… Что он заставлял тебя. Ну, ты понимаешь?
Мерлин залился краской.
- Мы не…
- Но он хотел, ведь так?
- Откуда ты зна… оу!
Гвен слегка покраснела в ответ.
- Да. И я вовсе не была против! Моргана замечательная, она мне очень нравится, и… я хочу сказать, мне нравится то, что между нами происходит. Это. И потом, в последнее время мне так одиноко дома, одной. И мне кажется, ей тоже… одиноко.
- Оу.
- Но если Артур настаивал, а ты ответил ему отказом, то он, должно быть, сейчас ужасно смущен и растерян. И может быть, даже чувствует себя виноватым, ведь он заставлял тебя спать в своей кровати всю зиму. И даже если между вами ничего не было, это все равно не то, что можно приказать сделать, если другой человек этого не хочет. Я не хочу сказать, что тебе пришлось бы, если бы ты не хотел, но если тебе было неприятно и… я не знаю… может…
Мерлин сглотнул.
- Я не был совсем уж против, - наконец, выдавил он из себя. – Просто я… Это неправильно, понимаешь? Он наследный принц Камелота, а я…
- Мерлин, - улыбнулась Гвен. – Ты Мерлин. И твои желания не менее важны, чем его.
- Но Артур так не думает, не так ли? – это даже не было вопросом.
Гвен покачала головой.
- Возможно, он как раз пытается показать тебе, что это не так, - предположила она.
Мерлин взял ломоть хлеба и положил его на поднос, потом поставил туда же горшок с супом и взял поднос на руки.
- Тогда пускай скажет об этом прямо, вместо того, чтобы вести себя так, будто он не в себе. Мы все еще не разговариваем.
Гвен вздохнула и последовала за ним к выходу из кухни.
~*~
Моргана ласково улыбнулась Мерлину, когда он вошел в комнату вслед за Гвен. Мерлин уже хотел было сказать что, должно быть, это ужины в компании Артура повинны в ее ночных кошмарах, но тут он заметил самого Артура, который стоял у окна, задумчиво глядя на внутренний двор замка, и вовремя прикусил язык.
Впрочем, Моргана уже и не смотрела на него – в комнате находилась Гвен, и всё остальное потеряло для неё значение. В волосы Морганы были вплетены фиалки – любимые цветы Гвен. Мерлин неловко переступил с ноги на ногу. Они улыбались друг другу так, словно хранили один общий секрет на двоих.
Мерлин оглянулся на Артура и с удивлением заметил, что тот тоже наблюдает за девушками, хотя по выражению его лица нельзя было понять, что он обо всем этом думает. Момент затянулся, но тут Артур поймал взгляд Мерлина, и тот был вынужден отвести глаза, чтобы не поставить себя в крайне неловкое положение. Он торопливо шагнул к столу и начал расставлять принесенные им блюда.
- Спасибо, - мягко произнесла Моргана, когда он закончил, и коснулась его руки. Затем она повернула голову в сторону брата. – Артур?
Артур опустился на стул.
- Спасибо, Мерлин.
В его голосе не было обычного насмешливого пренебрежения, как не было его и утром, когда Мерлин принес ему завтрак, и в конюшне, и в любой другой момент в последние дни.
Казалось, Моргану забавляла вся эта ситуация.
- Гвен, ты можешь быть свободна до вечера, если хочешь.
Гвен слегка поклонилась.
- Тогда увидимся перед сном, миледи.
Артур прочистил горло. На мгновение Мерлину показалось, что тот тоже отпустит его. Гвен испытующе смотрела на Артура, и тот, с упрямым видом вскинул подбородок вверх, процедил:
- Найди кого-нибудь, кто бы прибрал тут все, когда мы закончим, и жди в моих комнатах.
Мерлин открыл было рот, чтобы возмутиться, но Артур уже занялся едой. Моргана посмотрела на Гвен и закатила глаза.
- Чудненько, - фыркнул Мерлин.
Пропустив вперед Гвен, Мерлин прикрыл за собою дверь.
- Что смешного? – раздраженно спросил он, заметив улыбку на ее лице.
- Ничего, - ответила она, продолжая улыбаться. – Просто это немного грустно, разве нет?
- Что?
- То, как он старается стать лучше.
- Я что-то не заметил, чтобы он вел себя хоть немного лучше, - сказал ей Мерлин и пошел прочь, чувствуя себя в каком-то смысле преданным. Он понятия не имел, о чем говорила Гвен.
~*~
Комнаты Артура в кои-то веки не были в полнейшем беспорядке. А это означало - и тут Мерлин ощутил легкое беспокойство - что либо тот нашёл на его место кого-то ещё и передал ему часть обязанностей, либо – и это вызвало у Мерлина куда больше беспокойства – Артур потрудился потратить немного своего бесценного времени, чтобы разложить вещи по местам. Обычно он просто раскидывал их повсюду, предполагая, что Мерлин все поднимет и почистит.
Таким образом, ему ничего не оставалось делать, кроме того как просто сесть и подождать прихода принца. Мерлин прикинул, что Артур проведет у Морганы еще не меньше часа и, не успев еще пока забыть, какой мягкой и удобной была кровать принца, позволил себе откинуться на подушки в ожидании.
Это, конечно, было недальновидно с его стороны. Мог бы и подумать о том, что его веки тут же нальются тяжестью, и, прикрыв глаза на мгновение, он тут же забудется крепким сном – по привычке, в память о ночах, проведенных в этой самой постели.
Проснулся он от того, что чья-то рука взяла его за плечо и аккуратно потрясла.
- Мерлин?
- О, черт, - выругался тот и вскочил на кровати. Артур едва успел пригнуться, а не то острый локоть Мерлина непременно угодил бы ему прямо в горло. – Прости.
Артур фыркнул.
- Что мне злые колдуны, когда у меня есть ты?
- Это не я подкрадываюсь к ничего не подозревающим спящим людям, - запротестовал Мерлин.
- Нет, ты просто любишь засыпать в чужих постелях.
Мерлин почувствовал, как его щеки заливаются краской.
- Да, это... Извини, я просто присел на минутку.
- Все в порядке.
Мерлин благодарно улыбнулся.
- Радуйся, что я не застал тебя лежащим на моей кровати в тех лохмотьях, что были на тебе, когда ты чистил стойла.
- Я, знаешь ли, все-таки моюсь иногда, - заметил Мерлин, чувствуя себя немного не в своей тарелке. Почему Артур вернулся к их обычным перебранкам, когда еще сегодня утром они чувствовали себя ужасно неловко, находясь в одной комнате, и не знали, как друг с другом говорить?
- Я знаю, - улыбнулся ему Артур. Но это была не одна из тех высокомерных ухмылок, которые вызывали у Мерлина нестерпимое желание назвать его задницей прямо в лицо, и даже не та самодовольная улыбка, что появлялась на лице Артура, когда у него возникала очередная гениальная идея насчет того, как бы кого-нибудь унизить или помучить.
Если подумать, то Мерлин уже несколько недель не видел ни одной из этих улыбок. Кажется, Артуру было полезно иногда не получать желаемого. И все же эта новая улыбка, ослепительная и нежная, неизменно вызывала у Мерлина слабость в коленках и напоминала ему о нежных взглядах, которыми обменивались Моргана и Гвен.
- Мне… пора, - торопливо проговорил он, вставая с кровати.
- Мерлин…
- Что? – Мерлин сглотнул. – Сир?
- Я должен…то есть…я хочу…извиниться.
Мерлин замер на полпути к двери.
- Ты… правда?
В этом не было ничего экстраординарного: Артур периодически извинялся там и тут, когда он чувствовал за собой вину. Но никогда – перед Мерлином. Не то чтобы тому были нужны его извинения, хотя иногда он чувствовал, что заслуживает их.
- Да. Я виноват.
Мерлин прищурил глаза.
- За что конкретно ты извиняешься?
Артур не смотрел на него - вместо этого он предпочёл буравить взглядом пол, да так, словно тот совершил в отношении принца какую-то непростительную оплошность.
- Я не должен был… домогаться тебя, - произнес он наконец бесстрастным тоном, в его голосе не было ни капли раскаяния. – Прости, если я сделал тебе больно. Тогда, ночью. – Небольшая заминка, но по-прежнему никакого сожаления.
- Ничего страшного, - выдавил Мерлин. – Все в порядке.
Артур поднял на него глаза в удивлении.
- Серьезно?
- Мне просто интересно, – продолжил Мерлин, невольно повышая голос, - это действительно твое извинение или, я не знаю… Морганы?
Артур поджал губы.
- Мое.
- Значит, она не говорила тебе, чтобы ты…
- Моргана не имеет ни малейшего права приказывать мне!
Мерлин поморщился.
- Отлично. Я принимаю твои извинения. Милорд. Я могу идти?
Артур резко встал.
- Мерлин…
- Все хорошо. Ты ведь сказал слова, да? Вовсе не обязательно чувствовать искреннее раскаяние за то, что ты пытался принудить меня к тому, что могло быть мне неприятно. Ведь я всего лишь твой слуга, не так ли? А ты в своем праве как принц и все такое.
- Это не…
- Может, остальные слуги и не против того, чтобы ты обращался с ними так, словно они твоя собственность. Я не знаю. Или, может, они просто слишком боятся тебя, чтоб сказать тебе об этом в глаза.
- Но ты не боишься меня, - сказал Артур.
- Нет, не боюсь.
Артур сделал шаг к нему, и Мерлин напрягся.
- Почему нет?
- Ты вовсе не такой устрашающий, каким себя мнишь.
- Я могу приказать кинуть тебя в темницу.
- Можешь.
- Или отправить тебя в колодки.
- Мне не впервой.
- Но ты продолжаешь дерзить мне, словно… словно тебе все равно, что я могу с тобой сделать.
Мерлин не стал говорить ему, что, по большому счету, Артур действительно не мог сделать Мерлину ничего против его воли; но ведь дело было не в этом. Важно было то, что другие слуги не знали подобной роскоши. Даже Гвен не обладала ею. И пусть Моргана никогда не допустила бы, чтобы с той случилось что-то плохое, ни одна из них так и не смогла спасти отца Гвен по той простой причине, что Утер просто не считал слуг за людей. Для него чувства Гвен не значили ровным счетом ничего, а ее отец был дьяволом во плоти.
Мерлин не хотел, чтобы Артур стал таким же. Тот должен был понять, что, даже обладая абсолютной властью над своими вассалами, он не вправе злоупотреблять ею.
- Конечно, меня волнует то, что ты сделаешь со мной, - произнес он после небольшой паузы. – Но, возможно, я просто верю, что ты достаточно разумный человек, чтобы обращаться со мной так, как ты хотел бы, чтобы обращались с тобой, будь ты на моем месте. И дать мне право сделать собственный выбор касательно всего остального.
Артур пристально посмотрел на него, и Мерлин ответил ему тем же.
- Один человек… Гвиневра говорила мне то же самое, - проговорил Артур спустя некоторое время, и его взгляд стал задумчивым. Очнувшись от собственных мыслей, Артур уронил руки вниз, по бокам, и сжал кулаки. – Я, правда, очень сожалею, поверь мне.
Мерлин медленно кивнул.
- И Моргана не говорила мне, что сказать. То есть говорила, в каком-то смысле, но не… она не знает, что мы… неважно. Ты свободен. – Тут Артур напрягся. – Я хочу сказать, если хочешь. Ты можешь остаться, если хочешь, или уйти, или… ты умеешь играть в шахматы?
Мерлин прищурился.
- Где бы я мог этому научиться?
- Ну да, - Артур тряхнул головой. - В ритмомакию? Или в камешки?
- Мы играли в кости, - медленно произнес Мерлин. – В Эалдоре. И в салки. И в прятки.
С лица Артура мгновенно сошла вся серьезность, оставив вместо себя выражение шутливого удивления.
- Я не собираюсь играть с тобой в прятки!
Мерлин рассмеялся.
- Ты вообще не обязан играть со мной во что-либо!
- У-у-у, прекрати, не порть все удовольствие.
- Уже поздно, и…
- Ты провалялся в моей кровати не меньше часа, - насмешливо отрезал Артур. – Поверить не могу, что ты все еще хочешь спать!
- Гаюс…
- … уже наверняка видит десятый сон. Да и потом, даже не пытайся сказать, что никогда не задерживался допоздна, не смеши меня. Принеси нам вина, а я пока приготовлю шахматную доску и буду тебя учить.
Мерлин приподнял бровь.
Артур запнулся, крепко сжал губы и сглотнул.
- Я хотел сказать, если… если ты хочешь поиграть.
В первые несколько мгновений, Мерлин не мог отказать себе в удовольствии посмотреть, как лицо Артура пошло пятнами по мере того, как он пытался обуздать собственную гордыню, но очень скоро Мерлин почувствовал себя неловко. Было просто жестоко с его стороны делать вид, будто он не замечает той внутренней борьбы, которая происходила у Артура в голове, пока он пытался осознать тот факт, что Мерлин хотел, чтобы тот относился к слугам с уважением, как к ровне. Это так же перестало казаться Мерлину забавным, когда он понял, что Артур старался – ради него – преодолеть собственные предубеждения, отставив в сторону все то, чему его учили с самого рождения.
- Я - с удовольствием, - просто сказал он и улыбнулся. – Буду рад научиться. Пойду посмотрю вино на кухне. Тебе подогреть его, милорд?
Артур приоткрыл рот и выдохнул:
- Просто Артур. И да. Спасибо тебе.
Мерлин почувствовал, как его лицо против воли расплылось в лучезарной улыбке, а в животе разлилось тепло, когда Артур улыбнулся ему в ответ.
_________________________
ПРОДОЛЖЕНИЕ
![](http://static.diary.ru/userdir/1/1/3/0/1130139/thumb/69976882.jpg)
Примечание: арт участвует в голосовании
Автор: cf33 (так говорят, но автор удалила свое авторство, оставив фик на безымянном аккаунте)
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/104574?view_full_work...
Переводчик: Arthur's Team (Красное Солнышко)
Бета: Arthur's Team (Ssleepy, Ленара)
Оформление: Arthur's Team (Naturka)
Разрешение на перевод: не получено
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: R
Размер: 13500 слов (в оригинальном тексте)
Саммари: Артур заставляет Мерлина согревать ему постель.
Тема 31.
Arthur: "Merlin?"
Merlin: "No, I don't really fancy it."
Arthur: "You don't have a choice, Merlin."
***
Артур: Мерлин?
Мерлин: Да нет, что-то не хочется.
Артур: Мерлин, тебя никто не спрашивал.
![](http://static.diary.ru/userdir/1/0/1/5/1015929/69942274.jpg)
читать дальшеЧасть 1.
В последние годы зимы в Камелоте были довольно теплыми. Я наблюдал, как осень постепенно переходила в самое суровое из времен года, чтобы затем так же плавно перетечь в весну; поля снова начинали цвести, а среди густых облаков вновь проглядывало синее небо. Однако в этом году зима намного холоднее, порывы ледяного северо-восточного ветра впиваются в кожу словно ножи, снег за одну ночь укутывает землю плотным покрывалом, и люди со всех концов страны – из дальних деревень и маленьких поселений - стягиваются в Камелот в поисках защиты.
Уже более полувека в северной части нашего мира не бывало зимы, подобной этой, и замок буквально гудит от всеобщей тревоги и беспокойства. Впереди еще, по меньшей мере, два месяца холодов, которые надо как-то пережить, а тепло уже на вес золота, особенно внутри замка с его толстыми каменными стенами.
- Запись ведет Джеффри из Монмута, год 23 со дня начала правления Утера Пендрагона из Камелота
~*~
Мерлин был уверен, что холоднее уже просто быть не может, но за ночь температура упала еще на пять градусов и, похоже, не думала подниматься. Поэтому он посильнее закутался в одеяла в попытке унять дрожь и упорно отказывался вставать, несмотря на то, что Гаюс звал его уже в третий раз.
Даже негаснущие камины были плохим подспорьем. В комнатах Гаюса был один, но Мерлин прекрасно знал, что если он хочет погреться у огня, то придётся стоять к камину вплотную, а у него не было ни малейшего желания покинуть свою уютную норку из одеял и подушек, нагретую теплом его собственного тела. Стоило Мерлину ненадолго высунуть голову наружу, как дыхание тут же превратилось в облако серебристого пара - и он снова натянул на себя одеяло.
В Эалдоре тоже случались холодные зимы, и Мерлин зачастую просыпался весь продрогший. Тогда он забирался в постель к матери, чтобы немного согреться, а она, целуя его в лоб, тихо рассказывала, что им предстояло сделать за день. Иногда он отправлялся на ночь к Уиллу, и они засыпали, тесно прижавшись друг к другу, чтобы проснуться поутру в той же позе – в тепле, тесноте, чувствуя щекотное дыхание друга на шее.
Мерлин прикрыл глаза и улыбнулся: это были дорогие ему воспоминания. Но Уилла не стало, и вместе с его уходом в сердце Мерлина поселилась невосполнимая пустота, однако со дня смерти прошло несколько месяцев - было уже не так больно.
Тут дверь в его комнату с грохотом распахнулась, безжалостно вырвав Мерлина из воспоминаний. Из своего положения Мерлин мог видеть только ботинки - они принадлежали Гаюсу - тогда он поднял глаза и увидел знакомые сутулые плечи. Гаюс обличительно указывал пальцем куда-то на кровать, ошибочно предполагая, что там Мерлин и находится – и от этого улыбка Мерлина стала еще шире.
- Ты встанешь с кровати сию же минуту! – заявил тот Мерлину. – Завтрак на столе, и он скоро совсем остынет.
- Удивительно, как он еще не превратился в груду льда, - пробурчал Мерлин, явно не впечатленный гневным выступлением лекаря.
- Вылезай, вылезай! – поторопил Гаюс, быстрым движением сдёрнул с него одеяло и потянулся за подушкой.
- Нет! – запротестовал Мерлин и попытался вырвать одеяло из рук лекаря. Впрочем, его движения были недостаточно быстры, и он позволил магии помочь себе, призвав его обратно. Однако лелеемое им тепло безвозвратно ушло, и Мерлин только поежился от прикосновения холодной материи.
- Если бы ты встал сразу, тебе не пришлось бы играть грязно, - проворчал Гаюс.
Мерлин, однако, всё ещё не торопился вставать. В конце концов, Гаюс был завернут в импровизированный плащ из стеганого одеяла, и, судя по цвету его пальцев, сам просто закоченел от холода.
- Холодно, - жалобно произнес Мерлин и потер руки, чувствуя, как по спине побежали мурашки.
- Знаю, - вздохнул Гаюс. Он похлопал Мерлина по плечу, как бы извиняясь и пытаясь немного приободрить его. – С заклинаниями все так же?
Мерлин покачал головой.
- Некоторые из них работают - но всего несколько мгновений - а потом тепло опять исчезает. Ни одно не держится долго.
- Что ж, продолжай работать в этом направлении, - Гаюс слегка улыбнулся. – После того, как ты выполнишь свои обязанности по отношению к принцу. Я слышал, сегодня он особенно не в духе.
Мерлин застонал.
~*~
Артур еще даже не встал с постели, когда Мерлин, согревая дыханием ладони, вошёл в его покои. Среди вороха одеял, слишком коротких, чтобы укрыть принца целиком, виднелась только златовласая макушка да кончики пальцев ног.
- Артур?
Со стороны кровати раздалось недовольное ворчание. Мерлин пошел на звук, и на него уставилась пара сердитых глаз.
- Уже давно рассвело, - сообщил было Мерлин не терпящим возражения голосом, но попытка придать себе побольше внушительности с треском провалилась. – Рыцари уже давно ждут во дворе своего ежедневного избиения.
Взгляд Артура стал еще более хмурым.
- Между прочим, мне тоже пришлось выбраться из-под теплого одеяла, милорд! – заметил Мерлин, уперев руки в боки. – А тебя, в отличие от меня, ждут!
- Прекрати говорить «милорд» так, что это звучит подозрительно похоже на «засранец»!
- Перестань вести себя, как засранец, и может, тогда я прекращу.
В следующее мгновение Мерлин обнаружил себя лежащим на кровати, лицом вниз, а сверху на нем, больно выкрутив ему руку назад, восседал Артур.
- Избивают! – наигранно отчаянным голосом просипел в подушку Мерлин и резко втянул ртом воздух, когда Артур еще сильнее вывернул ему руку. Волосы Артура щекоткой прошлись по его щеке, и Мерлин тихо захихикал.
- Избивают? О, просто заткнись, Мерлин, - проговорил Артур, но поняв, что Мерлин не шутил насчет боли, тут же отпустил его и отодвинулся немного назад. Мерлин тут же сел, торопясь подняться с кровати, и тогда Артур произнес, словно бы удивленный:
- Ты теплый.
- Ничего подобного, - возразил Мерлин и протянул ему руку. – Потрогай. Я совершенно окоченел.
- Нет, я хочу сказать… - Артур посмотрел на него задумчиво. – Неважно. Теперь, когда мы оба встали, можно считать, что день начался. Принеси мне одежду и мои доспехи. И, кстати, ты уже почистил мои ботинки?
Мерлин тут же засуетился, чувствуя себя еще более замерзшим, чем до этого. Если кто из них двоих и был теплым, думалось ему, то это определенно Артур, судя по тому, каким горячим казалось его тело даже сквозь слой разделявшей их одежды.
~*~
- Должно быть, это магия, - раздался из тронного зала голос Утера.
Спешивший по коридору в западную часть замка Мерлин остановился как вкопанный, услышав слово, находящееся в Камелоте под запретом, и невольно поморщился, надеясь, что бы там не случилось, что в данный момент не планируется очередная масштабная охота на ведьм.
Несколько мгновений спустя дверь в зал распахнулась, и оттуда вылетел Артур. Разъяренный и вконец измотанный, он все еще был в кольчуге. Рыцари по обе стороны от него обменялись встревоженными взглядами.
Мерлин не думал, что Артур остановится около него, но тот остановился и смерил его раздраженным взглядом:
- Мерлин, - резко произнес он. – Где ты шляешься, черт возьми?
В руках у Мерлина был маленький шерстяной мешочек и два флакона.
- Гаюс попросил меня разнести лекарства по замку и собрать ему трав. Все больше людей жалуется на недомогание.
Артур кивнул.
- Хорошо, сначала займись этим, а когда закончишь - навести Джеффри в хранилище. Расспроси его об этой зимней напасти, может, он что-нибудь знает.
- Потому что это как-то связано с магией?
Артур прищурил глаза.
- Да будто весь замок не слышал! – воскликнул Мерлин в свое оправдание.
Артур смерил его еще одним предостерегающим взглядом.
- Меня не будет весь день, но вечером я буду ждать от тебя подробного отчета.
- Будет сделано.
- И еще, Мерлин.
Мерлин обернулся.
- Проследи, чтобы камин был как можно лучше растоплен к моему приходу, а кровать – достаточно прогрета для сна. И воду для купания подогрей. Что-то мне подсказывает, что она мне понадобится.
~*~
- Это же не оно, да? – спросил он Гаюса чуть позже, наблюдая, как старый лекарь суетится над котлом: то добавит в кипящую воду какую-то непривычно пахнущую траву, то каплю сиреневого эфира, то еще какую-то черную жидкость, отчего зелье тут же бурлило.
- Что не оно, Мерлин? – нетерпеливо переспросил Гаюс, поднимая на него взгляд. – Подай мне, пожалуйста, астрагал. Нет, не это – он справа от тебя.
- О, извини, - смущенно улыбнулся Мерлин. – Мне нужно уделять всему этому больше внимания.
- Да, пожалуй, - отозвался Гаюс, но, как и всегда, не смог удержать ответную улыбку.
- Просто я… Утер уверен, что и снег, и холодная погода – не что иное, как атака какого-то колдуна, но если нет заклинаний, способных вернуть тепло, то это, скорее всего, не имеет никакого отношения к магии, да? И потом, кому подобное вообще могло прийти в голову? Люди вокруг страдают. Все люди – не только Утер или Артур.
- Знаешь… - зелье Гаюса подозрительно запузырилось, и он торопливо снял его с огня. – Порой зима просто бывает холодной.
Мерлин с облегчением выдохнул.
- Так ты не слышал ни о каких легендах или чем-то магическом…
- Не припоминаю ничего подобного, нет, - Гаюс нахмурился и покосился на зелье. – Тот еще запах.
Мерлин втянул носом воздух.
- Ну и вонь. Разве оно должно так пахнуть?
Гаюс пожал плечами.
- Увидим.
~*~
- В хранилище, сир, - напомнил Мерлин Артуру тем же вечером, когда тот поинтересовался ледяным тоном, где Мерлин пропадал весь божий день. Его королевское высочество только вернулось из своего объезда, и Мерлин поостерегся донимать Артура расспросами о том, как прошла поездка, потому как тот, похоже, был просто в ярости, а цвет его обмороженного на холоде носа приближался к сиреневому.
- И что ты выяснил? – нетерпеливо спросил Артур. Он попытался снять ботинки, но тут же застонал от боли: проклятая обувь намертво примерзла к коже. – Мерлин, разве это не твоя обязанность – помогать мне раздеваться?
Мерлин опустился на колени у его ног и начал стягивать с принца ботинки. Услышав хруст лопающегося льда, он невольно представил себе кожу сапога, приставшую к живой плоти, и передернул плечами.
- Прости. Тебе нужно поместить ноги в прохладную воду ненадолго, потому что если ты опустишь их сразу в горячую ванну, тебе…
- Ерунда, - отрезал Артур и стиснул зубы. Второй ботинок, наконец, слез с ноги. Пальцы ног принца посинели от холода и казались серьезно обмороженными. Переместив весь вес тела на руки, Артур пододвинулся к ванне, приготовленной ранее Мерлином, и, опустившись на стул, погрузил ноги в горячую воду. В то же мгновение из его рта вырвалось болезненное шипение, а лицо скривилось от боли.
- … будет больно, - закончил фразу Мерлин и вздохнул.
- И никаких упоминаний о неожиданных снегопадах и температурах ниже нуля? – глаза Артура были по-прежнему крепко зажмурены, но усилием воли он продолжал удерживать ноги под водой. То, как он упорствовал в своей глупости, не могло не произвести впечатления на Мерлина.
- Совершенно никаких, - ответил тот. – Ничего, что указывало бы на магическую природу нынешних холодов. Подобные зимы случались и раньше, внезапные снегопады, резкое падение температуры до тридцати, а как-то аж и до сорока градусов ниже нуля. Согласно архивным данным, это более чем нормальное явление, имеющее место быть раз в несколько десятков лет.
- В самом деле?
- Можешь сам расспросить сэра Джеффри, если не веришь мне.
- А что насчет моей кровати? – наконец, поднял на него глаза Артур.
Мерлин непонимающе моргнул.
- Что?
- Она достаточно прогрета для сна? Или она такая же ледяная, как и ночь за окном? Я мог бы с таким же успехом заночевать в лесу!
- Я не…
- Господи, ты совершенно бесполезен, - вздохнул Артур. – В следующий раз, когда я прикажу тебе нагреть для меня кровать, ты потрудишься сбегать на кухню, чтобы кто-нибудь из тамошних слуг прокалил камень, завернул его в простыни и положил в кровать до моего возвращения, понятно? А сейчас живо забирайся внутрь.
- Что?
- В кровать, Мерлин, сейчас же, - Артур закатил глаза. – Раз у нас нет горячего камня, ты сойдешь за него. Будем надеяться, ты достаточно согреешь постель к тому времени, как я вымоюсь.
Несколько мгновений Мерлин просто стоял, не веря своим ушам, но вскоре до него дошло, что Артур был предельно серьезен, и, если подумать, его слова не были лишены смысла. Сам Артур больше не смотрел на Мерлина: он торопливо стянул через голову рубаху и невольно поежился, когда холодный воздух коснулся его груди. Мерлин отвел глаза и медленно направился к постели.
- И не забудь снять ботинки, - донесся до него голос Артура, заставив юношу буквально подскочить на месте.
В кои-то веки Мерлин подчинился, ничего не сказав в ответ – его ботинки аккуратно опустились на каменный пол прямо подле сапог принца. Он оглянулся через плечо, тут же, впрочем, пожалев об этом – Артур к тому моменту уже полностью разделся и проворно забрался в ванну, сверкнув перед глазами Мерлина своей мускулистой задницей – и убедился, что Артур действительно не шутил.
- Мерлин, - произнес Артур тем самым не терпящим возражений тоном, который он использовал, когда хотел показать людям, кто был здесь главным. – Кровать не кусается. И я уже почти закончил. Она не согреется сама по себе. Я проскакал пять миль в погоне за несуществующим волшебником, а завтра на рассвете меня, судя по всему, ожидает еще одна подобная поездка. Ты же не хочешь провести ночь в конюшне?
- Нет, сир, - поспешил заверить его Мерлин, с трудом удержавшись от едкого комментария. Он зажмурил глаза и забрался в постель. К его облегчению, земля по-прежнему продолжала свое движение, и никакая пропасть не разверзлась, чтобы поглотить его. Более того, лежать на мягких простынях королевской кровати, прижимаясь щекой к пуховой подушке и вытянувшись всем телом на упругом и удобном матрасе, оказалось неожиданно приятно.
Тихий плеск воды с другой стороны комнаты; вой ветра за окном; слабый отсвет свечей и потрескивание дров в камине – веки наливались тяжестью, и Мерлин всего на минутку позволил себе прикрыть глаза. Но одна минута превратилась в две, две – в три, и он подумал, а почему бы ему не полежать еще немножко. В самом деле, разве кто-нибудь будет против?
~*~
Несколько часов спустя Мерлин вскочил в кровати, задыхаясь. Все еще несколько сонный, он поморщился, почувствовав, как что-то кольнуло в правом плече. Его рука затекла от неудобного положения и теперь казалась неестественно холодной на ощупь. Все вокруг терялось в темноте.
- М-е-е-е-ерли-и-ин, - раздался сбоку от него чей-то стон, хриплый спросонья. – Предполагалось, что ты будешь согревать меня, а не будить, – голос зазвучал приглушенней, стоило тому повернуть голову на звук. – Идиот.
Лицо Мерлина вспыхнуло от смущения. Он лежал рядом с Артуром, полностью одетый – хвала богам! – и понятия не имел, как вообще умудрился заснуть, ничего не заметив, и почему тот не разбудил его, и… А, ну да. Он же был чем-то вроде грелки. Вот же ублюдок. Мерлин уставился на Артура, изо всех сил стараясь не чувствовать себя использованным.
- Я буквально слышу, как в твоей голове вертятся шестеренки, - снова раздался приглушенный голос Артура, и Мерлин не сомневался, что тот презрительно закатил глаза при этих словах. – Прекрати это сейчас же и спи.
- Но…
- Это приказ, - Артур приподнял голову над подушкой и повернулся к нему. Его глаза были по-прежнему закрыты, что не мешало ему выглядеть весьма внушительно. – Иначе весь завтрашний день ты проведешь в колодках.
Мерлину ничего не оставалось, кроме как подчиниться, выпустив, наконец, задержанное было дыхание.
~*~
На следующее утро Гаюс встретил его скрещенными на груди руками и приподнятой бровью, но Мерлин проскочил мимо, изо всех сил стараясь, чтобы у него на лице ничего не отразилось. Само собой, он не зря имел репутацию никудышного обманщика, и, к тому же, Гаюс знал его слишком хорошо, чтобы попасться на это.
Однако вовсе не Гаюс припер его к стенке, а Гвен. Она сидела на краю кровати в комнате Мерлина и только раскрыла рот от удивления, когда он влетел внутрь с взъерошенными волосами и в помятой после сна одежде.
- Мерлин! – возмущенно прищурилась она. – Где ты был всю ночь?!
Мерлин покраснел и ткнул в нее пальцем.
- И ты еще что-то говоришь мне, мисс "я-просто-иногда-остаюсь-на-ночь-у-Морганы"!
Гвен обомлела.
- Это не… Я не… Господи, ты провел ночь с Артуром?
- Хорошая попытка сменить тему, - Мерлин прищурил глаза.
Некоторое время они оба молчали, а потом Гвен усмехнулась:
- Ну и как, он, по крайней мере, был хорош?
~*~
- Ни за что, - заявил Мерлин твердым голосом. – Я спускаю ноги с кровати - и все, - он бросил на Артура сердитый взгляд. – Видишь, я уже спускаю их.
Артур оскалил зубы.
- Не дури, Мерлин.
~*~
- "Не дури, Мерлин", – вот, что он мне сказал, - бормотал Мерлин, помогая Гвен донести до дома немного еще не успевшей заледенеть воды, чтобы она могла принять ванну. – А потом он пригрозил мне колодками! Ты хоть представляешь, как это больно, когда тебе в голову кидаются перемороженным картофелем?
- Ты не должен уступать ему в этом, если не хочешь, - сказала Гвен и открыла перед ним дверь. – Он не может заставить тебя делать это.
Мерлин уставился на нее.
- Конечно, может! Он принц и наследник Камелота, и знает об этом. Он может заставить меня сделать все, что ему только взбредет в голову, или приказать отрубить мою. Кто я такой? Простой слуга.
- Он никогда не сделает ничего подобного, - Гвен легонько взъерошила ему волосы и вылила воду в висящий над огнем железный котел. – Для этого у тебя слишком милое лицо.
- О, чудесно, - пристально посмотрел на нее Мерлин. – Он прикажет отрубить мне голову, а потом поставит ее на полку, чтобы любоваться ею, когда ему вздумается.
- Фу, какая гадость, - скривилась Гвен. – И потом, ему нравятся и другие части твоего тела.
Мерлин закрыл глаза рукой, стараясь убедить себя, что не видел, как взгляд Гвен опустился туда, куда, как ему показалось, он опустился.
~*~
Мерлин решил, что он ненавидит снег в любом виде, равно как и все игры, с ним связанные, когда ему пришлось покинуть стены пусть и холодного, но все-таки довольно сухого замка, чтобы разнести кубки с подогретым вином меж рыцарей. Артур специально поручил это именно ему, и Мерлин почувствовал себя уязвленным, поняв, что тот прекрасно знал, что должно было произойти.
Хорошо пробродившее вино мгновенно ударило рыцарям в головы. Всеобщее настроение заметно поднялось, и стоило одному из них кинуть в снег свои меч и шлем и, зачерпнув полную горсть снега, с радостным воплем швырнуть его в одного из своих товарищей, как понеслось веселье.
Всего каких-то несколько секунд – и все рыцари ввязались в импровизированный бой, пытаясь утопить друг друга в груде белых хлопьев, а потом кто-то из них обнаружил, что гораздо удобнее целиться и бить, если слепить из снега плотный шарик. Артур крикнул было Мерлину, чтоб тот пригнулся, но было уже поздно, и снежок, ударивший все еще державшего в руках поднос с двумя оставшимися кубками Мерлина, повалил того наземь, словно подрубленное деревце.
- Смотрите, мальчишка! – закричал один из рыцарей. – Он почти повержен! Це-елься, пли!
Пятеро рыцарей, а может и целая дюжина, тотчас же отозвались на боевой клич и, взвыв, словно стая волков, кинулись на Мерлина сверху. Тот не успел произнести и слово протеста, как множество рук уже запихивали снег ему под рубашку и в штаны, втирали его ему в волосы и забивали им рот.
Тут он услышал голос Артура.
- Ладно, ладно, хватит уже! – Мерлина тут же отпустили. Рыцари снова загоготали и начали кидаться один на другого, стараясь как можно сильнее извалять друг друга в снегу. Мерлин остался лежать на спине и, с трудом переводя дыхание, пытался вдохнуть в легкие хоть немного воздуха. Он плотно зажмурил глаза, чтобы в них не попал подтаявший снег.
- Ты разлил все вино, - с изумлением произнес голос у него над ухом. Артур. Мерлин почувствовал, как с его щек и глаз смахнули остатки снега, и перед его расплывающимся взглядом предстала насмешливая улыбка Артура. – Ты должен лучше следить за подобными вещами.
Мерлин поежился от соприкосновения с кожей холодной, насквозь промокшей одежды и едва сумел сдержаться, чтобы не произнести что-то посильнее, чем просто «мерзавец».
- Убери руки, - выдавил он из себя и закашлялся от стоящего в горле снега. Артур продолжал удерживать его за руку.
- Да ладно, что с тобой?
- Убери. Руки. - Повторил Мерлин с ненавистью в голосе и, вырвавшись из захвата, попытался подняться на ноги, чтобы уйти. Звуки всеобщей веселой возни были почти не слышны из-за звона у него в ушах.
- Мерлин!
Он не стал ничего слушать и побежал обратно к замку – промокший до нитки, замерзший, с отчаянно колотящимся сердцем.
~*~
- Когда уже начнется эта чертова весна? – недовольно произнес Мерлин, опускаясь на стул напротив Гаюса. – Клянусь, это самая длинная зима за всю мою жизнь. А это что? Разве это еда? По виду больше похоже на снег.
Гаюс усмехнулся.
- Это каша из снега. Воды осталось мало, и почти вся она заморожена. Ты можешь подержать миску над огнем, пока каша не растает, если хочешь.
- Ненавижу тебя, - вздохнул Мерлин.
- Ты, по крайней мере, хорошо спишь в последнее время, - заметил Гаюс. – Выглядишь неплохо отдохнувшим. Я слышал, постель принца весьма удобна, - Мерлин уставился на него. - Пожалуй, порекомендую и Моргане переночевать в одной постели с Артуром, чтобы хорошенько выспаться. Возможно, несчастной девочке перестанут сниться эти ужасные кошмары.
- Конечно. Почему бы и нет? – воскликнул Мерлин в раздражении. – Гвен, похоже, тоже не против оказаться в его постели. Давайте заберемся туда все вчетвером. Вместе. Послушай, может, ты тоже хочешь присоединиться? Давайте позовем еще и Утера. Хотя нет, постойте, мы не можем: он отправит нас всех на костер как людей, обесчестивших его сына.
- Не драматизируй, - сказал Гаюс, и его улыбка стала еще шире.
Мерлин вонзил ложку в снежную массу у себя на тарелке. Каша из снега, подумать только. Он действительно очень, очень хотел, чтобы зима поскорее закончилась.
~*~
Прошло уже почти две недели, с тех пор как Мерлин был вынужден каждую ночь делить с Артуром постель. Тот так и не извинился за случай с рыцарями, и Мерлин знал, что он этого уже и не сделает. Это приводило Мерлина в ярость, но кем он, в конце концов, был? Просто слугой Артура.
Раньше Мерлин хотя бы точно знал, где было его место. Сейчас же, казалось, оно было не только у ног принца, но и в его постели.
Однако, как бы сложившееся положение ни беспокоило Мерлина, было во всем этом и что-то невозможно приятное, их тела всегда идеально состыковывались, даже когда они бессознательно ворочались во сне. Каждое утро они просыпались тесно переплетенные, практически в объятиях друг друга, и ни один не мог встать, не разбудив тем самым другого.
Дважды Мерлин попадал в довольно неловкое положение, когда, проснувшись, ощущал спиной или бедром свидетельство "этих самых" снов Артура. Хуже этого было только самому проснуться с сильнейшим стояком – тогда он убеждал себя, что ему, должно быть, снился Уилл, который зачастую бывал причиной подобных пробуждений раньше. И, конечно же, это не имело ничего общего с Артуром, который вел себя, как настоящая задница, самая бессердечная и отвратительная задница на свете. Особенно отвратительная, когда его разметавшиеся по подушке волосы были подобны золотым нитям, а первые солнечные лучи, робко проникающие в комнату сквозь восточное окно, нежно подсвечивали его ресницы, отчего казалось, что у него из под век исходит сияние.
В то утро, выбравшись из-под вороха одеял, Артур поднял руки над головой и сладко потянулся – как всегда обнаженный, если не считать небольшой кусок материи, прикрывающий его бёдра. Мерлин невольно потянулся к нему рукой, желая ощутить под пальцами твердость мышц, гуляющих под смуглой кожей, представляя, как бы его пальцы скользили по этим сильным плечам, вниз…
- Моя одежда, Мерлин, - голос Артура ворвался в сумбур его мыслей, и, вздрогнув, Мерлин тут же перекатился через кровать, чтобы спуститься вниз с другой стороны.
- Да, милорд, - пробормотал он, не в силах выдавить из себя что-нибудь посодержательнее, и посильнее закутался в собственную рубаху. Он был рад той иллюзии защищенности, которую она давала, в то время как Артур уверенной походкой направился к камину, чтобы расшевелить кочергой едва тлеющее угли.
~*~
А потом, так же неожиданно, как появился снег, началась оттепель, и лед начал стремительно таять – словно маленькие дождевые реки, водопадами низвергающиеся с крыш. Солнце все чаще показывалось из-за туч, холодная погода стала мягче, а ветер больше не пронимал до самых костей. Люди, пришедшие в замок с окраин и из далеких деревень в поисках еды и крова, стали возвращаться в свои дома, и число обитателей замка вернулось к своему обычному числу.
- Я же говорил, магия тут не причем, - с чувством удовлетворения от осознания собственной правоты произнес Мерлин. В тщетных попытках разжечь камин в покоях Артура, он, как обычно, перепачкал сажей всю рубаху, но чувствовал себя умнее многих, уверенный, что если бы и существовало какое-то заклинание, чтобы управлять погодой, он обязательно нашел бы его и применил на практике.
- В самом деле, - согласился Артур и взял в руку меч. – Скобу.
- Минуточку…
- Сейчас же, Мерлин.
Мерлин закатил глаза и почувствовал, как магия заструилась по его пальцам без всяких заклинаний – и в камине заиграли языки пламени. Мгновение спустя он уже был на ногах и направлялся к Артуру, чтобы помочь тому с доспехами.
- Скорее всего, устроят пир, - нетерпеливо проговорил Артур, но голос выдавал его изнуренность и усталость. – Сегодня ночью. Отец непременно захочет поднять общий дух и уверить всех, что конец зимы не за горами.
- Скорее всего, - произнес Мерлин, потому как, судя по всему, Артур ждал от него какой-то реакции.
Артур нахмурился.
- Прими участие в приготовлениях, и можешь присоединиться к общему празднованию, но не забывай следить, чтобы мой кубок не оставался пустым. И постарайся вернуться в комнаты пораньше, чтобы приготовить постель ко сну.
Мерлин моргнул.
- Но…
Артур резко развернулся на каблуках и, не произнеся больше ни слова, вышел из комнаты. Мерлин мог поклясться, что видел, как в его глазах мелькнула тень сомнения за мгновение до того, как тот отвернулся.
~*~
Гвен стояла позади Морганы, и, когда Мерлин подошел к ней, ее лицо осветила дружественная улыбка, заставившая его сердце благодарно сжаться.
- Артур снова ведет себя, как самое настоящее чудовище? – поддразнила она, легонько касаясь его плеча.
- Похоже, я прошу слишком о многом, когда всего лишь хочу спать в своей собственной кровати.
Гвен хихикнула.
- Он не отпускает тебя?
- Не похоже, чтобы сейчас было все так же холодно!
- Я говорила, ты ему нравишься.
- Я не хочу… - начал было он, но замолчал на полуслове. Речи, наконец, подошли к концу, и, найдя его глазами, Артур слегка приподнял кубок, чтобы показать, что тот пуст. Впрочем, Мерлин все равно не хотел бы заканчивать это предложение, потому как оно было ложью, а он ненавидел лгать Гвен. – Мне надо идти.
Гвен улыбнулась, на этот раз задумчиво, и он продолжал чувствовать на спине ее взгляд все время, пока не оказался подле Артура.
Артур много пил в тот вечер – больше, чем ему следовало, по мнению Мерлина, и тот не преминул мягко указать на это, наполняя его кубок в шестой раз.
- Вино крепкое, Артур. Будь осторожен.
Артур ткнул его пальцем в щёку - движение было достаточно резким, Мерлину стало больно.
- И кто ты, чтобы давать мне подобные советы? Мой отец? Должен ли я найти шляпу, чтобы напомнить тебе твое место?
Рыцари загоготали, и со всех сторон на Мерлина посыпались смешки. Кубки были наполнены еще раз, и вино полилось рекой, превращая благородных рыцарей в бормочущие туши, бесформенно раскинувшиеся на своих стульях. Мерлин с отвращением вздохнул и решил, что, пожалуй, это знак, и ему пора идти готовить комнаты Артура к ночи. Он надеялся, что огонь в камине все еще горел: ему вовсе не улыбалось снова начинать все с нуля. Потом он вспомнил, что надо ещё принести немного новых бревен из хранилища, и это заставило его поспешить. Одно радовало: коридоры замка должны были быть уже достаточно безлюдны, чтобы он смог использовать магию. Если бы Мерлину пришлось тащить их на себе, это почти наверняка убило бы его.
Свечи уже сгорели на одну треть, когда Артур, наконец, появился. С двух сторон его поддерживали под руки двое слуг, стараясь, чтобы принц не упал лицом прямо на каменный пол.
Когда они отступили назад, и дверь за ними закрылась, Артур уже не производил впечатления вусмерть пьяного. Однако черты его лица смягчились от выпитого вина, и было в его поведении что-то необычное, когда, подойдя к камину, он склонился над огнем.
- Пахнет… приятно, - произнес он удивленно. – Тобой.
- Что? – уставился на него Мерлин.
- Вечерами, после того, как ты принесешь дрова и… разожжешь огонь, - Артур слегка наклонил голову, на его губах заиграла мечтательная полуулыбка. – Ты пахнешь точно так же.
- О.
- Почему ты еще… еще не в кровати? – казалось, язык Артура налился свинцовой тяжестью, и тот с трудом выдавливал из себя слова.
- Не думаю, что это хорошая мысль. Лучше мне вернуться к себе. Гаюс…
- … знает, что ты здесь. Ведь так?
- Да, но…
- Залезай.
- Просто я… я думаю, это плохая мысль, - Мерлин втянул шею в плечи. – Думаю, мне лучше уйти.
Артур оттолкнулся от каменного выступа над камином и медленно направился к Мерлину, словно большой и опасный зверь.
- Да кого волнует, что ты думаешь? – процедил он. – Делай, что я говорю, или…
- Или что? – Мерлин вскинул подбородок. – Прикажешь меня выпороть?
- Ты, упрямый, неп… непосл… ты… - Артур больно схватил его за руку. – Ты не смеешь говорить со мной в подобном тоне.
- Похоже, никто не смеет, и посмотри, в какого засранца это тебя превратило.
Артур оскалился и смерил его взглядом, полным ярости, а потом вдруг разжал пальцы, освобождая руку Мерлина, и обхватил его голову руками с двух сторон, сжимая ее словно в тисках. Мерлин поморщился от боли, и Артур, должно быть, заметил это, потому что его хватка тут же ослабла. Теперь его руки едва касались лица Мерлина, словно лаская, а большой палец нежно поглаживал его подбородок.
Мерлин почувствовал, как по всему телу прошла мелкая дрожь, низ живота опалило жаром, и, казалось, вся кровь в теле устремилась ему в пах. На миг у него закружилась голова, но этого мгновения хватило, чтобы Артур подался вперед и прижался к его рту влажными губами, чтобы тут же впиться в податливую плоть зубами – достаточно сильно, чтобы прокусить. От ощущения тяжести тела Артура на себе и его языка, поглаживающего нижнюю губу Мерлина, тот задохнулся и невольно приоткрыл рот. Язык Артура тут же скользнул внутрь, и, вздрогнув всем телом, Мерлин в замешательстве отпрянул назад, оставив Артура с протянутой в попытке удержать его голову рукой и совершенно безумным взглядом.
- Я…
- Что?
- Мы не можем, - твердо произнес Мерлин.
Он перевел дыхание, пытаясь начать снова думать головой, и уже знал, он слишком хорошо знал, что это была очень, очень плохая идея.
На одно долгое мгновение все чувства Артура, ничем не прикрытые, отразились на его лице, и Мерлин видел, что отказ ранил того до глубины души, но еще один удар сердца – и принц замкнулся в себе, а его черты приобрели холодное, отстраненное выражение. Артур медленно подошел к кровати и тяжело опустился на нее, прикрывая глаза.
- Артур…
- Для тебя я «милорд», – холодно процедил тот. – Ты свободен.
- Я не хотел…
- Я сказал, уходи.
Мерлин знал, что было бесполезно спорить с ним сейчас, знал, что любые его слова будут встречены лишь с большей яростью, поэтому он просто подчинился. Но чувство собственной правоты не давало ему окончательно упасть духом, потому как они, и правда, "не должны были".
Мерлин вышел, позволив тяжелой двери захлопнуться за собой. После натопленных комнат Артура коридор казался ещё холоднее обычного.
Он мог играть роль слуги принца, мог отдать Артуру всю свою преданность и любовь. Он был готов стоять на коленях, помогать тому одеваться, и даже омывать его тело там, где Артур не мог дотянуться сам. Он протягивал ему меч перед боем с пожеланием удачи на устах; он даже был согласен согревать его постель, если это то, что от него требовалось, был согласен остаться на ночь, если Артуру становилось спокойнее от его присутствия. Но Мерлин отказывался отвечать на поцелуи и отдавать тому свое тело, потому как Артур едва ли знал, чего хочет, а Мерлин рисковал всем: своей жизнью, своим местом, своим домом – и все это ради какой-то возни под одеялами.
Артур разбирался в титулах и правилах этикета, он знал, когда и как нужно кланяться, как знал и то, что другие должны подчиняться ему. Но он, похоже, не понимал, как ошибается, полагая, что один из них имеет большую ценность, нежели другой, лишь на том основании, что он принц, а тот - слуга. Артур был готов злоупотребить своей властью.
Мерлин думал обо всем этом, спеша вниз по коридору в свою комнату, и все больше утверждался в мысли, что принял верное решение, как бы у него при этом ни щемило сердце.
Часть 2.
Сообщения об огромном количестве наводнений дошли до короля: таяние снега привело к подъему воды в реках и затоплению полей, а сила солнечного света достигла своего апогея. В этом году посев будет поздним, и Утер отправил посыльных ко всем лордам Камелота, созывая их на совет по поводу величины оброка, который нужно будет собрать, чтобы обезопасить себя от возможного голода. Утер знает, что сейчас Камелот крайне уязвим, но зима ослабила на только его. В этом году можно не ждать нападений со стороны соседей.
- Запись ведет Джеффри из Монмута, год 24 со дня начала правления Утера Пендрагона из Камелота
~*~
Весна, наконец, вошла в полную силу, и после трех дней беспрерывного дождя небо вдруг просветлело, а солнце показалось из-за туч, слепя глаза и даря земле тепло.
Многое изменилось.
Поначалу эти изменения были почти незаметны. Казалось, они происходили исподволь, неуловимые в своих многочисленных нюансах. Мерлин сам никогда не проявлял образцовую проницательность и такт, но, если он и был в этом плох, то Артур был просто катастрофой. И все же.
Во-первых, Артуру потребовалось несколько недель, чтобы справиться с собственными эмоциями. Мерлин лишь мужественно терпел, ни словом не поминая произошедшее. Все это очень походило на первые дни на службе у Артура, когда тот даже не видел в нём "отвратительного слуги", словно Мерлин вообще не стоил внимания принца.
Потом, как-то утром, когда он, как обычно, хлопотал над завтраком, расставляя на столе тарелки и убирая со стула брошенную на него впопыхах одежду, Мерлин заметил, что Артур наблюдает за ним исподлобья. Это был оценивающий взгляд, взгляд полководца и стратега, которым Артур обычно окидывал карту, планируя атаку, или тот, что появлялся в его глазах, когда принц должен был выйти на арену, чтобы скрестить мечи с сильным противником.
Заметив ответный взгляд Мерлина, Артур залился краской и, вскочив на ноги, стал поправлять покрывало на кровати.
- Ваш завтрак, милорд, - пробормотал Мерлин и отступил назад, давая Артуру возможность сесть.
С того вечера Мерлин обращался к нему только «милорд» и «сир» и тщательно следил, чтобы не оговориться и не назвать Артура по имени. Помогало то, что Артур замирал на первом же слоге. Они уже целую вечность толком не разговаривали друг с другом, и Мерлину не хватало, если не оскорблений, то хотя бы их постоянных препирательств.
- Спасибо, - произнес Артур и опустился на стул. Мерлин открыл было рот, чтобы ответить: «Не за что», но, осознав, что Артур только что поблагодарил его без привычных глумления и насмешки в голосе, тут же прикусил язык, чтобы не дай бог не ляпнуть чего-нибудь лишнего в ответ.
Завтрак прошел в тишине, и, решив, что это была просто оговорка, Мерлин все это время молча простоял в стороне, недвижимый и незаметный, чувствуя себя едва ли чем-то большим, чем тень. Артур больше не произнес ни слова. Только расправившись окончательно с едой – ни кусочка не оставив после себя - он аккуратно сложил пустые тарелки стопочкой и снова отчетливо произнес: «Спасибо», передавая тарелки Мерлину, чтобы тот отнес их на кухню.
Его голос звучал немного хрипло. Возможно, Артур простыл – сейчас, когда зима уже заметно сдала свои позиции, это было бы совершеннейшей издевкой со стороны его организма. Возможно, Мерлину следовало попросить у Гаюса какое-нибудь лекарство.
~*~
- Он определенно подцепил какую-то заразу!
Гаюс бросил на него скептический взгляд.
- Он поблагодарил меня! – воскликнул Мерлин. – Дважды!
- Не существует такой инфекции, которая заставляет быть вежливым, - твердо произнес Гаюс. – А если бы такая и была, то я уверен, не случилось бы никакого вреда, если бы некоторые люди подхватили ее.
Мерлин нахмурился.
- Это не смешно, Гаюс. Он болен, с ним определенно что-то не в порядке! Может, он под заклятьем? Мне нужно посмотреть…
Гаюс перехватил его за руку:
- Не раньше, чем ты отнесешь кое-что для меня. Поторопись и не забывай, что у тебя еще много дел на сегодня.
Мерлин помнил. Конюшня. Его лицо вытянулось.
- Может, я тоже чем-нибудь заразился? – простонал он с несчастным выражением на лице.
Гаюс ободряюще похлопал Мерлина по спине и сунул ему в руку маленькую корзинку с лекарствами.
- Все флаконы уже подписаны и заполнены в нужном количестве. А теперь - иди.
~*~
Конечно же, судьба распорядилась так, что Артур вошел в конюшню именно тогда, когда Мерлин "развлекался", катаясь в лошадином дерьме.
Впрочем, все было не так плохо. Сыновья конюха, еще совсем мальчишки, уже успели расчистить заднюю часть конюшни, где находилась большая часть лошадей, но, как и всегда, стоило Мерлину показаться на пороге, вся работа мгновенно встала. Мерлин, по их словам, был единственным, кому позволялось убирать за лошадью принца, и они обожали смотреть, как он работает, словно обычная чистка стойла была самым захватывающим зрелищем на свете.
Время от времени Мерлин ворчливо сообщал чертовой лошади, что она ничем не лучше остальных. Однако когда та в третий раз ткнулась мордой ему в лицо сразу после его ворчливых слов, Мерлин пришел к заключению, что она понимала его слова, и с тех пор старался не выражать свое недовольство вслух.
Мальчишки же, которым едва исполнилось шестнадцать (Эдмунд) и четырнадцать (Рафф), бессовестно сидели в стороне, наблюдая за его возней, и перекидывались шуточками, в то время как Мерлин вкалывал в поте лица, насквозь провонявший навозом и с ног до головы покрытый влажным, полусгнившим сеном.
- Плечо слабовато, - с усмешкой бросил Рафф своему брату. «Нет, ну какой наглец, - подумал Мерлин, - сам-то худой как грабли!» – Ничего удивительного, что он целый день чистит одно единственное стойло.
- Ладно, – проворчал Мерлин, - а вам не приходило в голову, что, возможно, лошадь Его Высочества гадит больше, чем все остальные вместе взятые?
Мальчишки буквально сложились пополам от смеха. Тут над самым ухом Мерлина пролетела горсть навоза.
- Черт, - хмыкнул Эдмунд. – Извини. – Он повернулся к брату: - Твоя попытка.
- Эй! – возмутился Мерлин. – Прекратите это сейчас же!
- Что тут происходит? – раздался позади него решительный голос.
Эдмунд и Рафф мгновенно вскочили на ноги и выпрямились - словно палки проглотили.
- Сир, - испуганно выдавил Эдмунд. Он быстро поклонился и, схватив Раффа за руку, потянул того в заднюю часть конюшни, где лежали брошенные ими грабли. Лица обоих были цвета свеклы.
Мерлин хмуро смотрел им вслед. Поймав пристальный взгляд Артура, он внезапно осознал, что стоит весь в поту и навозе, с торчащими в разные стороны волосами, вцепившись в ручку граблей так, словно от этого зависит сама его жизнь. Тогда он медленно опустил грабли на землю и бесцветным голосом поприветствовал Артура:
- Милорд.
- Мерлин, - отозвался Артур, в его голосе явно звучали покровительственные интонации.
- Сир?
- Они докучают тебе?
- Что? Кто? – Мерлин проследил за взглядом Артура. – Что, мальчишки? Нет! Они просто… валяют дурака.
Он почувствовал, как у него в груди потеплело под внимательным взглядом Артура, но Мерлин не хотел, чтобы из-за него у мальчишек были неприятности. Они, по большому счету, были неплохими ребятами, и Мерлин знал, что, вдоволь повеселившись за его счет еще с часок, они бы поднялись со своих мест и с удвоенной энергией принялись бы за работу, помогая ему закончить ее быстрее, чтобы он мог вернуться к другим своим обязанностям.
Пару раз ему удавалось использовать магию, но обычно он старался не рисковать. Мерлин был рад, что не стал прибегать к магии и на этот раз. Впрочем, глядя на то, с какими видом Артур смотрит на стойло своей лошади, нисколько не впечатленный проделанной Мерлином работой, он подумал, каково бы это было - хоть раз увидеть на лице принца искреннее восхищение?
- Разве ты не торчишь тут уже битый час? – наконец, произнес Артур.
- Да-да, я знаю, - закатил глаза Мерлин. – Самый худший слуга в мире. Просто дай мне закончить, хорошо? Еще чуть-чуть – и ты сможешь надавать мне еще тысячу поручений или что там тебе еще взбредет в голову. – Тут он резко осекся, вспоминая, что с недавнего времени они больше не разговаривали в этой манере, и торопливо опустил глаза вниз. – Извини.
Артур прочистил горло и переступил с одной ноги на другую.
- Я… мне нужен будет Ллемрэй.
- Что?
- Моя лошадь.
- А, - Мерлин почувствовал себя идиотом. – Конечно.
Зачем бы еще Артур оказался здесь? Уж явно не за тем, чтобы посмотреть, как Мерлин горбатится. Впрочем, Артур пришел сюда и не за тем, чтобы посмотреть, как Мерлин выставляет себя полным дураком, это утешало. Так поначалу делали некоторые рыцари: приходили понаблюдать за тем, как Мерлин обливался потом и отчаянно пытался сдержать стоны боли при каждом движении, чувствуя, как каждая мышца в его теле протестует против подобного насилия над организмом. Впрочем, им скоро наскучило.
Мерлин не знал, был ли Артур в курсе этого, но он бы не удивился, узнай он, что да, был.
Мерлин был не против дать рукам отдохнуть и, облокотившись о деревянную балку, молча наблюдал, как Артур забирает свою кобылу. К его удивлению, тот, похоже, не спешил уходить: угостив лошадь яблоком, он ласково погладил ее по носу. Мерлин изо всех сил старался не пялиться на руки Артура, на его сильные пальцы. Когда тот перехватил его взгляд, Мерлин был уверен, что услышит что-нибудь язвительное в свой адрес, но Артур лишь глуповато улыбнулся и произнес:
- Ну? Возвращайся к работе. Если не управишься за час, пусть мальчишки закончат за тебя, а сам возвращайся в замок и принеси мне обед. Думаю, я уже вернусь к тому времени.
Мерлин слегка согнулся в полупоклоне.
- Сир.
Артур, наконец, потянул лошадь из стойла и направился к выходу. Уже у самых дверей конюшни он повернул голову назад.
- Мерлин?
- Да?
- Спасибо.
~*~
- Говорю: он точно не в себе, - Мерлин поделился с Гвен, встретившись с ней на кухне. Гвен держала в руках поднос с едой Морганы и ждала, пока Мерлин захватит такой для Артура, чтобы отнести их в комнату Морганы - та приглашала брата отужинать вместе с ней.
- Вовсе нет, - возразила Гвен и осторожно придержала кубок с вином, который грозил свалиться с подноса Мерлина. – Он просто пытается быть вежливым.
- Он не знает, что такое быть вежливым, - воскликнул Мерлин. – Вообще. Он постоянно зовет меня идиотом. Или говорит, что я настолько бесполезен, что только воздух зря расходую..
- Может, он чувствует себя виноватым.
- Что?
Гвен остановила Мерлина прикосновением руки и обеспокоенно посмотрела на него.
- Ты не думал, что, может быть, ему жаль, что он… Что он заставлял тебя. Ну, ты понимаешь?
Мерлин залился краской.
- Мы не…
- Но он хотел, ведь так?
- Откуда ты зна… оу!
Гвен слегка покраснела в ответ.
- Да. И я вовсе не была против! Моргана замечательная, она мне очень нравится, и… я хочу сказать, мне нравится то, что между нами происходит. Это. И потом, в последнее время мне так одиноко дома, одной. И мне кажется, ей тоже… одиноко.
- Оу.
- Но если Артур настаивал, а ты ответил ему отказом, то он, должно быть, сейчас ужасно смущен и растерян. И может быть, даже чувствует себя виноватым, ведь он заставлял тебя спать в своей кровати всю зиму. И даже если между вами ничего не было, это все равно не то, что можно приказать сделать, если другой человек этого не хочет. Я не хочу сказать, что тебе пришлось бы, если бы ты не хотел, но если тебе было неприятно и… я не знаю… может…
Мерлин сглотнул.
- Я не был совсем уж против, - наконец, выдавил он из себя. – Просто я… Это неправильно, понимаешь? Он наследный принц Камелота, а я…
- Мерлин, - улыбнулась Гвен. – Ты Мерлин. И твои желания не менее важны, чем его.
- Но Артур так не думает, не так ли? – это даже не было вопросом.
Гвен покачала головой.
- Возможно, он как раз пытается показать тебе, что это не так, - предположила она.
Мерлин взял ломоть хлеба и положил его на поднос, потом поставил туда же горшок с супом и взял поднос на руки.
- Тогда пускай скажет об этом прямо, вместо того, чтобы вести себя так, будто он не в себе. Мы все еще не разговариваем.
Гвен вздохнула и последовала за ним к выходу из кухни.
~*~
Моргана ласково улыбнулась Мерлину, когда он вошел в комнату вслед за Гвен. Мерлин уже хотел было сказать что, должно быть, это ужины в компании Артура повинны в ее ночных кошмарах, но тут он заметил самого Артура, который стоял у окна, задумчиво глядя на внутренний двор замка, и вовремя прикусил язык.
Впрочем, Моргана уже и не смотрела на него – в комнате находилась Гвен, и всё остальное потеряло для неё значение. В волосы Морганы были вплетены фиалки – любимые цветы Гвен. Мерлин неловко переступил с ноги на ногу. Они улыбались друг другу так, словно хранили один общий секрет на двоих.
Мерлин оглянулся на Артура и с удивлением заметил, что тот тоже наблюдает за девушками, хотя по выражению его лица нельзя было понять, что он обо всем этом думает. Момент затянулся, но тут Артур поймал взгляд Мерлина, и тот был вынужден отвести глаза, чтобы не поставить себя в крайне неловкое положение. Он торопливо шагнул к столу и начал расставлять принесенные им блюда.
- Спасибо, - мягко произнесла Моргана, когда он закончил, и коснулась его руки. Затем она повернула голову в сторону брата. – Артур?
Артур опустился на стул.
- Спасибо, Мерлин.
В его голосе не было обычного насмешливого пренебрежения, как не было его и утром, когда Мерлин принес ему завтрак, и в конюшне, и в любой другой момент в последние дни.
Казалось, Моргану забавляла вся эта ситуация.
- Гвен, ты можешь быть свободна до вечера, если хочешь.
Гвен слегка поклонилась.
- Тогда увидимся перед сном, миледи.
Артур прочистил горло. На мгновение Мерлину показалось, что тот тоже отпустит его. Гвен испытующе смотрела на Артура, и тот, с упрямым видом вскинул подбородок вверх, процедил:
- Найди кого-нибудь, кто бы прибрал тут все, когда мы закончим, и жди в моих комнатах.
Мерлин открыл было рот, чтобы возмутиться, но Артур уже занялся едой. Моргана посмотрела на Гвен и закатила глаза.
- Чудненько, - фыркнул Мерлин.
Пропустив вперед Гвен, Мерлин прикрыл за собою дверь.
- Что смешного? – раздраженно спросил он, заметив улыбку на ее лице.
- Ничего, - ответила она, продолжая улыбаться. – Просто это немного грустно, разве нет?
- Что?
- То, как он старается стать лучше.
- Я что-то не заметил, чтобы он вел себя хоть немного лучше, - сказал ей Мерлин и пошел прочь, чувствуя себя в каком-то смысле преданным. Он понятия не имел, о чем говорила Гвен.
~*~
Комнаты Артура в кои-то веки не были в полнейшем беспорядке. А это означало - и тут Мерлин ощутил легкое беспокойство - что либо тот нашёл на его место кого-то ещё и передал ему часть обязанностей, либо – и это вызвало у Мерлина куда больше беспокойства – Артур потрудился потратить немного своего бесценного времени, чтобы разложить вещи по местам. Обычно он просто раскидывал их повсюду, предполагая, что Мерлин все поднимет и почистит.
Таким образом, ему ничего не оставалось делать, кроме того как просто сесть и подождать прихода принца. Мерлин прикинул, что Артур проведет у Морганы еще не меньше часа и, не успев еще пока забыть, какой мягкой и удобной была кровать принца, позволил себе откинуться на подушки в ожидании.
Это, конечно, было недальновидно с его стороны. Мог бы и подумать о том, что его веки тут же нальются тяжестью, и, прикрыв глаза на мгновение, он тут же забудется крепким сном – по привычке, в память о ночах, проведенных в этой самой постели.
Проснулся он от того, что чья-то рука взяла его за плечо и аккуратно потрясла.
- Мерлин?
- О, черт, - выругался тот и вскочил на кровати. Артур едва успел пригнуться, а не то острый локоть Мерлина непременно угодил бы ему прямо в горло. – Прости.
Артур фыркнул.
- Что мне злые колдуны, когда у меня есть ты?
- Это не я подкрадываюсь к ничего не подозревающим спящим людям, - запротестовал Мерлин.
- Нет, ты просто любишь засыпать в чужих постелях.
Мерлин почувствовал, как его щеки заливаются краской.
- Да, это... Извини, я просто присел на минутку.
- Все в порядке.
Мерлин благодарно улыбнулся.
- Радуйся, что я не застал тебя лежащим на моей кровати в тех лохмотьях, что были на тебе, когда ты чистил стойла.
- Я, знаешь ли, все-таки моюсь иногда, - заметил Мерлин, чувствуя себя немного не в своей тарелке. Почему Артур вернулся к их обычным перебранкам, когда еще сегодня утром они чувствовали себя ужасно неловко, находясь в одной комнате, и не знали, как друг с другом говорить?
- Я знаю, - улыбнулся ему Артур. Но это была не одна из тех высокомерных ухмылок, которые вызывали у Мерлина нестерпимое желание назвать его задницей прямо в лицо, и даже не та самодовольная улыбка, что появлялась на лице Артура, когда у него возникала очередная гениальная идея насчет того, как бы кого-нибудь унизить или помучить.
Если подумать, то Мерлин уже несколько недель не видел ни одной из этих улыбок. Кажется, Артуру было полезно иногда не получать желаемого. И все же эта новая улыбка, ослепительная и нежная, неизменно вызывала у Мерлина слабость в коленках и напоминала ему о нежных взглядах, которыми обменивались Моргана и Гвен.
- Мне… пора, - торопливо проговорил он, вставая с кровати.
- Мерлин…
- Что? – Мерлин сглотнул. – Сир?
- Я должен…то есть…я хочу…извиниться.
Мерлин замер на полпути к двери.
- Ты… правда?
В этом не было ничего экстраординарного: Артур периодически извинялся там и тут, когда он чувствовал за собой вину. Но никогда – перед Мерлином. Не то чтобы тому были нужны его извинения, хотя иногда он чувствовал, что заслуживает их.
- Да. Я виноват.
Мерлин прищурил глаза.
- За что конкретно ты извиняешься?
Артур не смотрел на него - вместо этого он предпочёл буравить взглядом пол, да так, словно тот совершил в отношении принца какую-то непростительную оплошность.
- Я не должен был… домогаться тебя, - произнес он наконец бесстрастным тоном, в его голосе не было ни капли раскаяния. – Прости, если я сделал тебе больно. Тогда, ночью. – Небольшая заминка, но по-прежнему никакого сожаления.
- Ничего страшного, - выдавил Мерлин. – Все в порядке.
Артур поднял на него глаза в удивлении.
- Серьезно?
- Мне просто интересно, – продолжил Мерлин, невольно повышая голос, - это действительно твое извинение или, я не знаю… Морганы?
Артур поджал губы.
- Мое.
- Значит, она не говорила тебе, чтобы ты…
- Моргана не имеет ни малейшего права приказывать мне!
Мерлин поморщился.
- Отлично. Я принимаю твои извинения. Милорд. Я могу идти?
Артур резко встал.
- Мерлин…
- Все хорошо. Ты ведь сказал слова, да? Вовсе не обязательно чувствовать искреннее раскаяние за то, что ты пытался принудить меня к тому, что могло быть мне неприятно. Ведь я всего лишь твой слуга, не так ли? А ты в своем праве как принц и все такое.
- Это не…
- Может, остальные слуги и не против того, чтобы ты обращался с ними так, словно они твоя собственность. Я не знаю. Или, может, они просто слишком боятся тебя, чтоб сказать тебе об этом в глаза.
- Но ты не боишься меня, - сказал Артур.
- Нет, не боюсь.
Артур сделал шаг к нему, и Мерлин напрягся.
- Почему нет?
- Ты вовсе не такой устрашающий, каким себя мнишь.
- Я могу приказать кинуть тебя в темницу.
- Можешь.
- Или отправить тебя в колодки.
- Мне не впервой.
- Но ты продолжаешь дерзить мне, словно… словно тебе все равно, что я могу с тобой сделать.
Мерлин не стал говорить ему, что, по большому счету, Артур действительно не мог сделать Мерлину ничего против его воли; но ведь дело было не в этом. Важно было то, что другие слуги не знали подобной роскоши. Даже Гвен не обладала ею. И пусть Моргана никогда не допустила бы, чтобы с той случилось что-то плохое, ни одна из них так и не смогла спасти отца Гвен по той простой причине, что Утер просто не считал слуг за людей. Для него чувства Гвен не значили ровным счетом ничего, а ее отец был дьяволом во плоти.
Мерлин не хотел, чтобы Артур стал таким же. Тот должен был понять, что, даже обладая абсолютной властью над своими вассалами, он не вправе злоупотреблять ею.
- Конечно, меня волнует то, что ты сделаешь со мной, - произнес он после небольшой паузы. – Но, возможно, я просто верю, что ты достаточно разумный человек, чтобы обращаться со мной так, как ты хотел бы, чтобы обращались с тобой, будь ты на моем месте. И дать мне право сделать собственный выбор касательно всего остального.
Артур пристально посмотрел на него, и Мерлин ответил ему тем же.
- Один человек… Гвиневра говорила мне то же самое, - проговорил Артур спустя некоторое время, и его взгляд стал задумчивым. Очнувшись от собственных мыслей, Артур уронил руки вниз, по бокам, и сжал кулаки. – Я, правда, очень сожалею, поверь мне.
Мерлин медленно кивнул.
- И Моргана не говорила мне, что сказать. То есть говорила, в каком-то смысле, но не… она не знает, что мы… неважно. Ты свободен. – Тут Артур напрягся. – Я хочу сказать, если хочешь. Ты можешь остаться, если хочешь, или уйти, или… ты умеешь играть в шахматы?
Мерлин прищурился.
- Где бы я мог этому научиться?
- Ну да, - Артур тряхнул головой. - В ритмомакию? Или в камешки?
- Мы играли в кости, - медленно произнес Мерлин. – В Эалдоре. И в салки. И в прятки.
С лица Артура мгновенно сошла вся серьезность, оставив вместо себя выражение шутливого удивления.
- Я не собираюсь играть с тобой в прятки!
Мерлин рассмеялся.
- Ты вообще не обязан играть со мной во что-либо!
- У-у-у, прекрати, не порть все удовольствие.
- Уже поздно, и…
- Ты провалялся в моей кровати не меньше часа, - насмешливо отрезал Артур. – Поверить не могу, что ты все еще хочешь спать!
- Гаюс…
- … уже наверняка видит десятый сон. Да и потом, даже не пытайся сказать, что никогда не задерживался допоздна, не смеши меня. Принеси нам вина, а я пока приготовлю шахматную доску и буду тебя учить.
Мерлин приподнял бровь.
Артур запнулся, крепко сжал губы и сглотнул.
- Я хотел сказать, если… если ты хочешь поиграть.
В первые несколько мгновений, Мерлин не мог отказать себе в удовольствии посмотреть, как лицо Артура пошло пятнами по мере того, как он пытался обуздать собственную гордыню, но очень скоро Мерлин почувствовал себя неловко. Было просто жестоко с его стороны делать вид, будто он не замечает той внутренней борьбы, которая происходила у Артура в голове, пока он пытался осознать тот факт, что Мерлин хотел, чтобы тот относился к слугам с уважением, как к ровне. Это так же перестало казаться Мерлину забавным, когда он понял, что Артур старался – ради него – преодолеть собственные предубеждения, отставив в сторону все то, чему его учили с самого рождения.
- Я - с удовольствием, - просто сказал он и улыбнулся. – Буду рад научиться. Пойду посмотрю вино на кухне. Тебе подогреть его, милорд?
Артур приоткрыл рот и выдохнул:
- Просто Артур. И да. Спасибо тебе.
Мерлин почувствовал, как его лицо против воли расплылось в лучезарной улыбке, а в животе разлилось тепло, когда Артур улыбнулся ему в ответ.
_________________________
ПРОДОЛЖЕНИЕ
![](http://static.diary.ru/userdir/1/1/3/0/1130139/thumb/69976882.jpg)
Примечание: арт участвует в голосовании
@темы: Фик, Arthur/Merlin OTP fest 2011, R
Спасибо за перевод!
Но, видимо из-за глюков дайри в комментах нет продолжения, а так хочется узнать что было дальше (((
написала об этом капитану...
liliya85 спасибо )
Римроуз я рада, что вам понравилось)
Justin Hill да, вы правы, со слугой это было бы органичнее, мне оч приятно, что вам нравится)
ДавыдоФФ спасиииибо)))))) надеюсь, проблема с глюками будет скоро решена... а то даже обидно, что часть комментов испарилась( и текст тоже...
Гость Феста
Я уже начинаю тихонько ненавидеть этих умников дайри за все эти глюки!!!
все готово)) линка на продолжение в посте.
*убежала за продолжением*
а скажите, почему название перевели именно так?))
yorki спасибо за всю проделанную тобой работу! один мой фик доставил кучу неприятностей, боюсь представить, сколько нужно было иметь сил, чтобы справиться со всеми неполадками в масштабе феста!
KeyKate ваше нетерпение мне очень льстит) надеюсь, окончание не разочаровало
F*cking Princess мерси))
~fanpire~ вам спасибо!
foina_cale спасибо) с названием у меня было очень много трудностей
этот вариант предложила артер, которая делала коллаж, и мне он показался не лишенным смысла, хотя оригинальное название немного отличается
Он мог играть роль слуги принца, мог отдать Артуру всю свою преданность и любовь. Он был готов стоять на коленях, помогать тому одеваться, и даже омывать его тело там, где Артур не мог дотянуться сам. Он протягивал ему меч перед боем с пожеланием удачи на устах; он даже был согласен согревать его постель, если это то, что от него требовалось, был согласен остаться на ночь, если Артуру становилось спокойнее от его присутствия. Но Мерлин отказывался отвечать на поцелуи и отдавать тому свое тело, потому как Артур едва ли знал, чего хочет, а Мерлин рисковал всем: своей жизнью, своим местом, своим домом – и все это ради какой-то возни под одеялами.