Оригинал: Wager of battle
Автор: Destina
Переводчик: Красное Солнышко
Бета: Тёмная сторона силы
Оформление: Need in magic
Разрешение на перевод: нет
Персонажи: Артур/Мерлин
Рейтинг: PG-13
Жанр: романс, приключения, флафф
Размер: ~ 12000 слов
Саммари: Мерлин спешит по делам и случайно задевает плечом претендента в рыцари. Тот пытается выбить из него дерзость. Артур не может оставить это без ответа.
Тема 3: Приключения.


С точки зрения Мерлина, дело было дрянь еще до коронации, когда Артур считался всего лишь наследным принцем и лучшим фехтовальщиком во всем в Камелоте. Возможность побороться за честь быть принятым в рыцари, пройдя уготованные Артуром испытания, притягивала в Камелот претендующих на звание воинов со всего Альбиона.
Теперь, когда Артур был королем, ситуация стала в сто раз хуже. Неиссякаемый поток знати – некоторые так стары, что седина пробивалась в бороде, другие же так юны, что с их лиц еще не сошли прыщи, - ежедневно стекался к воротам Камелота. Казалось, молва о подвигах Артура и его рыцарей бежит впереди них, и каждый жаждал попытаться произвести на нового короля впечатление. Все дело было, конечно, во власти. Мерлин знал: люди того типа, что больше всех стремились войти в число самых доверенных советников Артура, были как раз из тех, кто никогда не сможет туда попасть.
Они проводили время по большей части в тавернах. Назойливые. Неприятные. Грубые со слугами.
Мерлин не был от них в восторге.
- Понаехало всяких задниц, - бормотал он, натирая тренировочный меч Артура подле камина. – Хуже, чем ты был когда-то.
Артур вздохнул и отложил книжку, которую читал.
- Да что ты в этом понимаешь, Мерлин? Это члены лучших семейств во всех пяти королевствах, готовые пожертвовать своими жизнями во имя Камелота. Некоторые из них даже весьма сносно обращаются с оружием.
- Да ты торчишь там каждый день, выбивая из них дурь. И пока – никого стоящего, да? - Мерлин с вызовом приподнял бровь.
Артур только поджал губы, как делал всегда, когда не хотел отвечать на прямой вопрос, и кивнул на меч.
- Чисти больше, болтай меньше.
Мерлин молчал ровно столько, сколько потребовалось, чтобы резким движением перевернуть меч другой стороной и приняться за следующую грань.
- Не знаю, зачем они всё пытаются. Не то чтобы хоть один из них мог побить тебя.
- Мерлин, – Артур захлопнул книгу с громким шлепком. – Достаточно. Свободен. Не забудь разбудить меня пораньше к утренней тренировке. И принеси на поле мою кольчугу – заметь, идеально начищенную, – и этот меч, покажем желторотым, чем пахнет рыцарство.
- Конечно, ведь я только и живу, чтобы чистить твою кольчугу в несусветную рань, - пробормотал Мерлин, поднимая меч Артура к свету и критически оглядывая его со всех сторон. Идеально. Даже Артур не нашел бы, на что пожаловаться.
- Что-что? – громко произнес Артур.
- Ничего! – откликнулся Мерлин, всем своим видом источая радостное послушание. Осторожно вставив меч в ножны, он положил все снаряжение на стол. – Доброй ночи, сир.
- Не опаздывай утром, Мерлин. Никому не нравятся бездельники.
Мерлин послал ему один из своих самых мрачных взглядов, но Артур, конечно же, проигнорировал его в той самой величественной манере, которой, видимо, специально обучают всех королей, и вернулся к своей книге. Мерлин доподлинно знал, что то был не трактат об искусстве ведения войны, а какая-то мифологическая дребедень о драконах и принцессах, и ему стоило всей его выдержки не заявить об этом вслух. Однако он мог попасть в переделку много худшую, чем чистка кольчуги всю ночь, Мерлин даже загадывать себе такого не хотел.
И все же он хлопнул за собой дверью. Маленькая уступка себе.
Было уже довольно поздно – время смены ночного караула уже прошло, - и Мерлин мог запросто потратить всю ночь, начищая кольчугу без помощи магии. Использовать ее в оружейной было слишком рискованно, тащить же все обратно в комнаты Гаюса не было никакого желания. У него в голове как раз забрезжил план, когда он скользнул в один малоиспользуемый коридор и, устремившись по нему, случайно задел проходившего мимо человека.
- Простите, - кинул Мерлин через плечо, спеша дальше.
В следующее мгновение его резко дернуло назад, а потом он обнаружил, что летит лицом в пол. Он с таким треском приложился головой о каменную кладку, что аж искры посыпались из глаз. Задыхаясь от боли, Мерлин попытался вырваться из крепкой хватки затянутых в кожаные перчатки рук, но те надежно удерживали его на месте.
- Дерзкий мальчишка, - раздался сзади довольный голос. Рядом грубо захохотали – значит, их было больше одного. Мерлин изо всех сил пытался удержать магию под контролем, несмотря на то, что она буквально клокотала внутри, требуя, чтобы он защитил себя. – Проявляй больше уважения к высокородным.
- Простите, - снова проговорил Мерлин, выворачивая голову, насколько мог, чтобы увидеть лицо того, кто удерживал его на полу. Ухватил краем глаза богатый наряд – значит, один из претендентов на рыцарство – и бледное лицо, обрамленное темными волнистыми волосами. Мужчина недовольно поджал губы, но только Мерлин успел отметить про себя эту деталь, как его снова с силой приложили лбом о камень, и весь мир перед глазами пошел темными пятнами.
- В следующий раз знай свое место и веди себя как следует, - произнес мужчина, заламывая Мерлину руку за спину с такой силой, что тот не смог сдержать вскрик. Наконец отпустив Мерлина, он удалился в ночь.
Мерлин вздохнул было с облегчением, но стоило ему опереться о пол в попытке подняться, как все тело прошила жгучая боль. Еще успела пронестись в голове мысль, что Артур будет очень недоволен, если кольчуга будет менее чем в безупречном состоянии, а потом тьма поглотила его.

- Мерлин?
Вздрогнув, Мерлин приподнял голову – и тут же пожалел об этом. Его виски пульсировали от боли, что случалось обычно лишь после слишком большого количества выпитого эля, иными словами, нечасто, а на теле, казалось, не было живого места.
На его запястье сомкнулись чьи-то пальцы.
- Мерлин, что случилось?
Мерлин скосил глаза в ту сторону, откуда шел голос. В поле зрения возникло обеспокоенное лицо оруженосца сэра Персиваля, Келвина, и он вдруг осознал две вещи: солнце уже почти встало, и Артур либо опаздывал на тренировку, потому что Мерлин не разбудил его вовремя, либо, что хуже, уже ждал его на поле или, во всяком случае, скоро будет ждать.
- Я опаздываю, - выдохнул он в ужасе и, попытавшись сесть, не смог сдержать болезненного вскрика.
- Ты не в том состоянии, чтобы… - начал было Келвин, но Мерлин лишь покачал головой, стараясь не обращать внимания на волну дурноты, вызванную даже этим простым движением.
- Неважно, - проговорил он. – Помоги мне встать.
Келвин подставил плечо, и совместными усилиями им удалось поднять Мерлина на ноги, впрочем, не без труда; стоило ему выпрямиться, как ноги чуть не подкосились.
- Что с тобой произошло? Может, позвать Гаюса? – Келвин не делал попыток отодвинуться, и это было славно, потому что земля снова закачалась, пытаясь сбросить Мерлина.
- Один из новых претендентов в рыцари, - прошипел он сквозь стиснутые зубы.
- Понятно. Ты ведь скажешь королю? – произнес Келвин с явной надеждой в голосе, мягко поддерживая Мерлина в вертикальном положении. С трудом удержавшись на ногах, Мерлин пристально поглядел на Келвина.
- Не думаю, - ответил он и зашаркал в сторону оружейной. – Поможешь со снаряжением? Мне надо пошевеливаться.
Келвин вздохнул, мысленно прощаясь с надеждой избавиться хотя бы от одного высокородного мерзавца, и последовал за слугой короля в оружейную. Там Мерлин очень быстро понял, что его левая рука была совершенно бесполезна. Отлично, значит, Келвину придется помочь еще и с этим. Мерлин указал на кольчугу.
- Перекинь ее мне через руку, - попросил он, судорожно разыскивая взглядом меч, который обнаружился на табурете для заточки. Келвин взял кольчугу и, расположив руку Мерлина поудобнее, опустил на нее снаряжение всей тяжестью.
Мерлин совершенно точно не заскулил, нет. Скорее, это был мужественный возглас. Но стоило руке привыкнуть к весу, все показалось не так уж и плохо. Он вполне мог отнести все это к Артуру.
- Подожди, - окликнул его Келвин. Взявшись пальцами за краешек рукава своей рубахи, он пару раз провел по лицу Мерлина. На ткани остались следы крови и грязи.
- Все так плохо? – спросил Мерлин, заранее зная ответ.
- Да. Его Величество непременно заметит. И молчать не станет, - предостерегающе заметил Келвин.
- Тоже мне новость, - пробормотал Мерлин. Он улыбнулся, радуясь, что это Келвин нашел его валяющимся в отключке, а не один из рыцарей. Те бы ему никогда не забыли. – Спасибо, Келвин.
- Думаю, тебе надо пойти к Гаюсу сразу после всего, - произнес оруженосец, не купившись на самую убедительную улыбку Мерлина. Похоже, дело и впрямь было плохо. Мерлин порылся в памяти, пытаясь вспомнить какое-нибудь заклятье маскировки, но ничего не приходило в голову. В мыслях была полная каша; должно быть, после полученной встряски в голове все перемешалось.
- Пустяки, - отмахнулся он, улыбаясь ещё шире. На этот раз, похоже, сработало: снова тяжело вздохнув, Келвин отступил в сторону, по-прежнему глядя на него с беспокойством.
К тому времени, как Мерлин прибыл на тренировочное поле, солнце уже показалось из-за горизонта. Он практически незаметно проскользнул мимо участников состязания и направился прямиком к палатке Артура. Если бы Мерлину только удалось потихоньку подложить ему кольчугу, он бы…
- Мерлин, силы небесные! - Мерлин вздрогнул и остановился как вкопанный. Леон тут же очутился подле него, глядя с неподдельным участием. – Что с тобой стряслось?!
Кажется, Леон не понимал, что значит «потихоньку». Три головы тут же повернулись в их сторону, и самые любезные сердцу Артура рыцари как один кинулись к Мерлину.
Он снова выдавил улыбку и терпеливо пояснил:
- Поскользнулся возле оружейной. Ничего страшного.
- Ничего страшного? – Элиан потянулся к его голове, и Мерлин резко отпрянул в сторону, решительно не желая, чтобы к ней кто-то прикасался. Она напоминала ему треснувшее яйцо: одно неверное движение - и расколется окончательно. Элиан приподнял бровь.
- Что, мать твою, произошло?! – подскочил к нему Гавейн с яростным блеском в глазах, сулящим немыслимые ужасы виновнику, кем бы тот ни был. Это было слишком. В самом деле, это было…
- Снова налакался эля, Мерлин? И тебя вышвырнули из таверны головой вперед? Я же говорил: будешь ошиваться там, пропьёшь последние мозги. Хотя в твоем случае, хуже уже не станет.
Наконец-то привычная, нарочито медленная речь короля. Мерлин с облегчением выдохнул. Теперь все закончится – и быстро. Артур осыплет его оскорблениями, отвесит подзатыльник за опоздание и надает каких-нибудь мерзких поручений. Потом Мерлин поможет королю одеться и сможет отправиться к Гаюсу, чтобы тот осмотрел его голову – распухшую и пульсирующую от боли.
Артур показался в поле зрения Мерлина, но самодовольное выражение мгновенно сошло с его лица, стоило ему взглянуть на слугу повнимательней. Встревоженный беспокойством, проступившим на лице короля, Мерлин отпрянул было назад, но, наткнувшись на широкую и твердую грудь Персиваля, был вынужден остановиться.
- Мерлин, - воскликнул Артур, - кто это сделал?
Мерлин как раз размышлял, что будет лучше - сказать правду или просто соврать, когда Гавейн потянул кольчугу у него из рук. Мерлин закричал от пронзившей плечо боли – во много крат худшей, чем накануне. Перепуганное лицо Артура поплыло перед его взором.
Придя в себя, Мерлин понял, что его перенесли в палатку Артура. Сам король опустился на одно колено подле него. Тёплая рука Гавейна оберегала раненое плечо.
- Приведи Гаюса, - тихо произнес Артур, и Элиан бросился выполнять приказ. Артур стянул с рук перчатки и осторожно коснулся лица Мерлина, вызвав у того слабый стон. А он-то надеялся избежать всей этой кутерьмы. Теперь не будет никакой возможности скрыть правду, а если та всплывет, один из будущих рыцарей будет обесчещен, а значит, возникнут всякие недобрые чувства, а затем и политические санкции, и дополнительные затруднения для Артура, которые вовсе не нужны новоиспеченному королю, и…
- Мерлин, я хочу, чтобы ты сейчас же сказал мне, кто сделал это с тобой, - произнес Артур тем самым командным голосом, которого никто не смел ослушаться, даже Мерлин. Мерлин с усилием сглотнул и поднял на Артура глаза.
- Один из рыцарей на обучении.
- Кто именно?
- Не знаю, - отозвался Мерлин. Он не врал. Он видел лицо мужчины лишь краем глаза, к тому же было темно.
- Идем.
Артур дал знак Персивалю с Гавейном, и те тут же подхватили Мерлина под руки, помогая подняться. Убедившись, что земля больше не норовит выскользнуть у него из-под ног, Мерлин кивнул им, но Гавейн не отпустил его. Поддерживая Мерлина с обеих сторон, рыцари довели его до входа в палатку.
- Посмотри и скажи мне, если увидишь его на поле.
Мерлин моргнул несколько раз, пытаясь избавиться от странной мути в глазах, пригляделся к каждому из тренирующихся новичков. Ни один не показался ему знакомым, пока на глаза не попалась маленькая группа, состоявшая из трех мужчин, расположившихся неподалеку от каменной стены замка. Темные вьющиеся волосы, тонкие губы… Это был он.
- Он там, - Мерлин указал на виновного. – Но, в самом деле, Артур, не нужно…
- Хватит, - оборвал его Артур с такой едва сдерживаемой яростью в голосе, что Мерлин тут же замолчал.
Повисла тишина, а потом Мерлин как бы нехотя добавил:
- Он застал меня врасплох, знаешь ли. Это была нечестная схватка.
Леон фыркнул, до Мерлина донеслись смешки. Однако Артур лишь смерил его долгим взглядом, выражение на его лице было трудно разобрать, хотя, может, Мерлин и разобрал бы, если бы его мозги не были хорошенько взболтаны и перемешаны.
- Занятно, - задумчиво произнес Артур. В его глазах появилось то самое рассчетливое выражение, которое так пугало Мерлина. - Посмотрим, сможем ли мы донести эту мысль до сэра Ифэна, – Артур махнул Леону. – Помоги мне с кольчугой.
- Сир, я могу… - начал было Мерлин.
- Нет, не можешь, - отозвался тот, но тон его голоса заметно смягчился. Леон помог ему натянуть через голову кольчугу и просунуть руки в рукава.- Ты понадобишься мне на поле через несколько минут, а потом пойдешь с Гаюсом.
Мерлин сдался и кивнул. Артур слегка потрепал его по плечу, прихватил меч и вышел на тренировочное поле.
- Повеселимся, - сказал Персиваль Гавейну, но тот лишь покачал головой в ответ.
- Просто пойдём уже.
Они усадили Мерлина на одну из лавок, стоявших по краю тренировочного поля. Мерлин недовольно зашипел, когда в глаза ударил солнечный свет, и приставил ладонь к глазам, чтобы лучше видеть. Гавейн опустился справа от него, а Персиваль остался стоять слева.
- Мерлин? – Гаюс спешил в их сторону, и Мерлин обернулся к наставнику, поджав губы.
- Гаюс, им не стоило беспокоить тебя. Со мной всё в порядке.
- Вполне возможно, но все равно дай мне осмотреть тебя, - пальцы Гаюса прикасались со всей возможной осторожностью, однако у Мерлина было ощущение, словно его голову пытаются расколоть дубиной. Когда пальцы переместились на плечо, Мерлин с трудом сдержал крик. Если Артур услышит его, лорду Ифэну очень не поздоровится, а Мерлин не хотел бы иметь такое на своей совести.
- Небольшое растяжение. При соответствующем лечении и должном отдыхе все пройдет в своё время. Что касается этого, - Гаюс снова коснулся его лба, - тебе повезло, что у тебя такая крепкая голова.
- Моя мама всегда так говорила, - улыбнулся Мерлин, и Гаюс улыбнулся ему в ответ.
- Лорд Ифэн, - громко произнес Артур, указывая кончиком меча на землю в нескольких футах перед собой. – Я нападаю, вы защищаетесь. Готовы?
- Готов, сир, - отозвался мужчина, опуская забрало.
Без дальнейшего предупреждения Артур развернул такую атаку на Ифэна, какую Мерлину не часто случалось видеть на простой тренировке. Удар сыпался за ударом, потом еще и еще, один из них чуть не расколол щит Ифэна надвое. Трещина пробежала по нему сверху донизу. Ответных вялых телодвижений Ифэна было совершенно недостаточно, чтобы защититься от яростных ударов, наносимых Артуром.
- Вот он, наглядный урок, - заметил Гавейн, явно довольный происходящим.
Потребовалось еще всего три удара, прежде чем у Ифэна выпал из рук щит и он потерял равновесие. Артур опрокинул его спиной на мерзлую землю, приставив кончик меча к беззащитной шее.
- Сдаешься? – там, где острие меча касалось кожи, выступила кровь.
- Сдаюсь, сир, - прохрипел Ифэн, тяжело дыша.
Несколько мгновений спустя Артур, наконец, убрал меч, но по-прежнему не спешил по спортивному обычаю пожать противнику руку. По рядам сгрудившихся вокруг рыцарей и оруженосцев прошел шепот. Артур убрал меч в ножны. Дав Мерлину знак выйти вперед, Артур скрестил руку на груди.
- А теперь, лорд Ифэн, я хочу поднять вопрос вашего дурного обращения с одним из моих людей.
В глазах Ифэна вспыхнул настоящий ужас.
- Сир?
- Мой слуга, Мерлин, - Мерлин приблизился к ним, а следом и Персиваль, возвышавшийся за ним как здоровенный шест. – Вы злоупотребили своей властью над ним вчера вечером и нанесли ему увечья.
- Сир, он врезался в меня в коридоре, чуть не сбив с ног, был нахален и дерзок, - горячо проговорил Ифэн, мельком глянув на Мерлина, словно видел его в первый раз.
- Он и правда нахал, это несомненно. Однако его наказание не ваша забота. Мерлин принадлежит королевскому двору, и только я решаю, наказывать его или миловать, если мне того захочется.
Мерлин вскинул бровь и покосился на Артура, но тот только выше задрал подбородок, и виду не подавая, что замечает Мерлина.
- Понимаю, сир, но он просто слуга, - отозвался Ифэн с искренним недоумением на лице.
- И в этом ваша ошибка. Он не… просто… слуга, - вкрадчиво произнес Артур. – Он доверенный советник, – он подался вперед и добавил так тихо, чтобы только Ифэн расслышал. – На самом деле, самый доверенный из моих советников.
- Сир, я не хотел нанести вам обиду.
- Конечно, нет, - согласился Артур. – Тем не менее, здесь, в Камелоте, мы одинаково справедливы ко всем, и каждый может рассчитывать на вежливость и уважение. От рыцарей же особенно ждут достойного поведения. Хорошо бы вы запомнили это.
- Да, сир.
- Мерлин, - позвал Артур, и Мерлин подошёл. – Лорд Ифэн хотел бы извиниться перед тобой.
- Да, Мерлин, я очень сожалею обо всем этом, - торопливо проговорил Ифэн, но Артур продолжил, словно тот не произнес ни звука:
- Однако я помню, ты заметил, что ваша маленькая стычка возле оружейной была нечестной схваткой, не так ли, Мерлин?
- Это так, - твердо сказал Мерлин, довольно наблюдая за тем, как сузились глаза Ифэна.
- Очень хорошо. Тогда через четыре недели, здесь же, на тренировочном поле, вы сойдетесь и разрешите это недоразумение как мужчины.
Мерлин удивленно вскинулся, что, впрочем, не шло ни в какое сравнение с возмущенным вскриком Ифэна.
- Сир! – проговорил тот. – Я будущий рыцарь! А он… ну, он…
Уголок рта Артура пополз вверх.
- Да, лорд Ифэн, возможно, я забыл упомянуть, что Мерлин уже много лет тренируется с мечом и прочим оружием. Вообще-то, - он понизил голос до заговорщицкого шепота, – я лично обучал его. А вы знаете, как высоки мои стандарты.
- Сир, я откажусь от поединка и уступлю победу вашему слуге, как того требует честь, - Ифэн тут же пошёл на попятный.
- О нет-нет-нет, этого не достаточно! – Артур нетерпеливо махнул Ифэну рукой, чтобы тот поднимался, и отошёл, оставив того бултыхаться в тяжелом доспехе, пытаясь встать на ноги самостоятельно. Другие рыцари лишь молча наблюдали со стороны. – Причиненный вред должен быть возмещен; пострадавшей стороне должны быть предоставлены все возможности восстановить справедливость,– он обернулся к Мерлину; глаза его блестели так проказливо, что Мерлин чуть не расхохотался. – Эти условия устраивают тебя, Мерлин?
- Да, сир, - отозвался Мерлин и был награжден взглядом, полным тихой гордости за него.
- Отлично. Я определю время и условия боя к назначенному дню. Пока же, лорд Ифэн, вы будете вести себя надлежащим образом и тренироваться самостоятельно, как только остальные закончат свои ежедневные тренировки. Это ясно?
- Да, сир, - Ифэн поклонился, послав Мерлину убийственный взгляд, и заковылял прочь.
- Кажется, он хотел бы оторвать мне голову голыми руками, - заметил Мерлин, глядя ему вслед.
- Он уже пытался, - сказал Артур. Он провел затянутой в перчатку рукой по волосам Мерлина чуть выше налившейся шишки размером с гусиное яйцо. – Ступай, и пусть о тебе позаботятся.
- Артур, - проговорил Мерлин. – Едва ли я ему противник, хоть он и такой никудышный боец.
Артур улыбнулся – той самой улыбкой, что, должно быть, вселяла ужас в сердца всех врагов Камелота.
– О, Мерлин. Будь уверен: после того, как я лично займусь тобой...

Прошла неделя, прежде чем распухшее плечо Мерлина перестало болеть, и все это время Артур заставлял Мерлина каждое утро являться на тренировочное поле – наблюдать за рыцарями в действии.
- Обрати особое внимание на это движение, Мерлин, - говорил Артур, прежде чем вступить в схватку с первым попавшимся рыцарем, проходившим по полю в этот момент. Артур с мечом в руках представлял собой удивительное зрелище – отточенные, выверенные движения и изящество. Как только Мерлин ловил себя на всяких неподходящих романтических фантазиях, связанных с тем, как король движется по тренировочному полю, он тут же в наказание щипал себя за плечо. Что за нелепая идея, будто Артур грациозен, и великолепен, и всё такое! Мерлин решительно отказывался развивать эту мысль дальше.
Однако это не мешало ему смотреть. В конце концов, он и был здесь для того, чтобы наблюдать, и, в кои-то веки, никакие поручения не отвлекали его от чистого удовольствия любоваться телом Артура. Не надо ни таскать, ни чистить никаких кольчуг («Положи немедленно!» – крикнул Артур, как только он попытался), не надо подбирать бесцеремонно брошенное Артуром прямо на землю оружие («Я привяжу тебя к той скамейке,» - предупредил Артур, сердито зыркнув), не надо бегать по всему полю за рыцарями, которые теперь словно пытались перещеголять друг друга в том, кто покажет Мерлину лучший прием.
Он наблюдал, и наблюдал, и наблюдал, пока его глаза не насытились сияющим образом Артура Прекрасного. Щеки Мерлина порозовели, а губы непроизвольно расплылись в улыбке. Только тогда он смог отвести глаза.
- Ну что, Мерлин, - спросил его Артур на седьмой вечер, когда Мерлин осторожно застилал его постель. – Думаешь, ты уже в состоянии тренироваться?
- Вряд ли, - Мерлин взбил рукой подушку и шлепнул ее на место. – Но Гаюс говорит, я могу начать тренировки уже завтра.
- Хорошая новость, - Артур заскрипел пером, записывая ужасающую речь, которую Мерлину ещё предстояло переписать набело, когда Артур её хвастливо представит. – Зайди завтра к оружейнику, он должен подготовить для тебя кольчугу.
Мерлин нахмурился.
- О чём это ты?
- Лишь о том, что любой, кто собирается сразиться с обученным рыцарем, должен иметь хорошо подогнанную кольчугу, и твоя уже дожидается тебя, – перо издало особенно громкий скрип, словно Артур пытался за что-то наказать пергамент.
- Это… щедро.
- Не глупи. Ты хоть представляешь, сколько времени уже было упущено, пока ты бездельничал всю эту неделю, носясь со своим плечом? Лучше бы тебе приступить к тренировкам прямо завтра.
- Хорошо, - отозвался Мерлин. Его губы медленно расплылись в улыбке. Артур глянул на него с нетерпением.
- Вон! Ночь коротка. Светает рано.
- Что ты об этом знаешь, - парировал Мерлин и молнией выскочил за дверь, прежде чем что-нибудь тяжелое со стола Артура полетело в его сторону.

В свою первую тренировку Мерлин дважды потерял сознание, хотя, если по справедливости, лишь один из этих разов случился по его вине.
- Вот так, Мерлин, - сказал Персиваль, указывая на недостатки в его позиции.
Мерлин смотрел вниз, а не вверх, когда Артур прокричал: «Еще раз!», - и Персиваль нанес Мерлину удар, который тот легко мог бы принять щитом.
Если бы щит не был опущен. Как и глаза Мерлина.
С трудом разлепив веки, Мерлин увидел склонившихся над ним Артура с Персивалем. Мало что отличалось от сотни других случаев, когда Артур вырубал его во время тренировки, но сейчас, когда предполагалось, что Мерлин и в самом деле должен защищаться, поражение ощущалось куда унизительнее.
- Не вышло, да? – спросил Артур с бесконечной жалостью. Вздернув Мерлина на ноги, он похлопал его по шлему и подтолкнул к Персивалю. – Пореже смотри на ноги – тогда будет больше шансов на них устоять.
- Огромное спасибо, - Мерлин скорчил рожу. Не то чтобы кому-то было видно выражение его лица – и все же настроение немного поднялось.
Весь остаток дня на броню, меч и щит Мерлина удары сыпались как горох, пока у него не разболелась голова. К вечеру постоянное повторение одних и тех же движений, а также безграничное терпение Элиана и Леона привели к тому, что рука Мерлина уже словно сама собой реагировала на каждый новый удар. Когда же ему удалось пробиться сквозь защиту Леона и нанести удар по его щиту, Мерлин не смог сдержать секундного приступа самодовольства.
К несчастью, он забыл поднять руку, и ответная атака Леона отозвалась пренеприятнейшим звоном в ушах – по крайней мере тогда, когда Мерлин более или менее пришел в сознание, чтобы воспринимать звуки.
На этот раз Артур присел возле него на корточки и осторожно стянул с Мерлина шлем, пока тот приходил в себя.
- Мерлин, - сказал Артур негромко. – На сегодня достаточно.
Про себя Мерлин подумал, что «достаточно» было еще несколько часов назад, но не посмел сказать это Артуру в лицо. Не тогда, когда на лице короля было такое обеспокоенное выражение. Кряхтя, Мерлин сел и обнаружил, что в его перетруженных руках не осталось сил даже оторвать тело от земли. К счастью, Персиваль помог ему встать на ноги.
Артур оглядел Мерлина с ног до головы.
- Да, определенно хватит. Но к утру чтобы был свежим, как огурчик! – скомандовал он, и Мерлин с трудом сдержал приступ тошноты.
- Всесильные небеса, Мерлин, – вот и все, что мог сказать Гаюс при виде протиснувшегося в комнату Мерлина. Тот лишь отмахнулся, проковылял по лестнице и заснул на полу прямо у двери.
По крайней мере, Гаюс накинул на него одеяло. Старина Гаюс, сама забота.

На второй и третий дни было не легче. Артур взял на себя труд весь следующий день обучать Мерлина шаг за шагом, передвигая его руки так и эдак.
К несчастью, у Мерлина ныла, казалось, каждая мышца, и где бы Артур его ни касался, он невольно шипел сквозь зубы. И каждый раз Артур выглядел таким расстроенным, что это даже пугало.
- Мерлин, - наконец, проговорил тот где-то раз на десятый. – Пусть Гаюс даст тебе ту мазь, что давал мне, когда я впервые начал тренироваться. Она должна помочь.
Мерлин мог только кивнуть: он стоял, нелепо изогнувшись, одна рука занесена над головой, вторая согнута у груди, якобы прикрывая ее щитом.
К тому времени, как Мерлин вернулся вечером в свою комнату, он давно позабыл про мазь и почитал за везенье, что все еще помнил собственное имя. Если хоть какое-то место на его теле и не было расцвечено синяком, он с горечью предчувствовал, что утром Артур разыщет и обязательно ткнет туда – просто чтобы боевой опыт Мерлина стал абсолютно полным.
- Мерлин? – снова позвал Гаюс, но он лишь осторожно опустил голову на стол, опасаясь упасть лицом прямо в тарелку с супом, и мгновенно отключился, слишком вымотанный, чтобы дойти до комнаты.
На третий день Мерлин тренировался с Гавейном. Он должен был зеркально повторять все движения Артура, который медленно демонстрировал ему технику Персиваля. Гавейн заставлял Мерлина пить много воды, по большому счету нянчась с ним, пока Артур не вскакивал на ноги, объявляя перерыв законченным, и не звал Мерлина обратно на поле.
- Требуются годы, чтобы освоить эти приёмы, - довольно жестко заявлял он Гавейну.
- Ну, так вы же годами отрабатывали их на нем, разве нет? Если он так и не освоил их, то уже вряд ли освоит, – не то чтобы сам Гавейн особо нежничал с ним, но Мерлин чувствовал себя слишком разбитым, чтобы обращать внимание на тонкости.
- Учи его как следует, - яростно отозвался Артур. – Тебе прекрасно известно, что быть просто мишенью не то же самое, что парировать.
Во взгляде Гавейна плескалась непокорность, но с тех пор он был так же жёсток с Мерлином, как Артур в свой самый худший день, а это говорило о многом.
- Нет, - Мерлин жестом попросил Гаюса замолчать, когда тот попытался вовлечь его в разговор. Возможно, на столе перед ним стояла тарелка с едой, но Мерлин больше не чувствовал вкуса – он едва ли смог бы найти ее. Его руки висели по бокам, словно плети, даже поднять их было слишком больно. Мерлин с горечью подумал, что, если так пойдёт и дальше, Гаюсу скоро придется кормить его, словно младенца.
Иными словами, учитывая обстоятельства, его обучение искусству боя шло весьма неплохо.
К седьмому дню Мерлин уже мог блокировать и отражать удар, и иногда даже пытался атаковать при помощи палаша. Казалось, его тело привыкло к новым движениям и не зависело от его воли, всё просто проистекало само собой, одно движение за другим. Мерлин по-прежнему не мог превзойти никого из рыцарей, но они нападали, и он отражал каждую атаку без малейшего промедления.
Ему никогда не забыть, как Леон смотрел на него с нескрываемой радостью учителя, наблюдающего за успехами своего ученика, но больше всего ему запомнилась похвала Артура. Тот стоял невдалеке и молча наблюдал за ходом тренировки, а когда перед самым обедом вконец измученный Мерлин кинул меч на землю, намеренно перехватил его взгляд.
В глазах Артура несомненная гордость за него, Мерлина, мешалась с самой толикой восхищения, и Мерлин тут же почувствовал желание распрямить спину и повторить все сначала - ради одной лишь улыбки на лице Артура.
- Молодец, - сказал Артур по дороге на кухни, и Мерлин больше не чувствовал пронизывающей до самых костей боли, терзавшей его всю неделю. Похвала Артура стоило того, и даже большего.

Следующая неделя прошла словно в дурмане: тренировки, еда, еще тренировки, прислуживание Артуру и опять тренировки, пока Мерлин не перестал отличать день от ночи. Он знал, что делает успехи: Леон высказывался на эту тему вполне определенно, да и Гавейн перестал советовать ему сломать себе руку или ногу – якобы случайно - дабы избежать пыток на тренировочном поле. Но, по правде говоря, продолжать в том же духе становилось все труднее и труднее, и Мерлин уже отчаялся дожить до конца месяца, будучи в состоянии сражаться.
- Приготовь к вечеру ванну, Мерлин, - сказал Артур в конце третьей недели, когда они покидали тренировочное поле, и Мерлин с трудом подавил стон. Бесконечные часы перетаскивания ведер с водой, подготовка… У него уже руки опускались от одной только мысли.
Но Артур словно насквозь его видел, потому что, положив Мерлину руку на грудь, остановил его.
- Достаточно мелкой прислуги, чтобы носить воду. Тебе не придётся. Ты будешь прислуживать мне, и все.
- Да, сир, - откликнулся Мерлин, и благодарный, и слегка обеспокоенный. Последнее, чего он хотел, - дать Артуру повод думать, будто он устаёт настолько, что не в состоянии выполнять свои прямые обязанности. Артур будет припоминать ему это до самой смерти. Однако у Артура, похоже, и в мыслях подобного не было. Возможно, он и в самом деле просто пытался быть… добрым.
Мерлин рассмотрел эту мысль со всех сторон, взвесил ее в уме и, наконец, решил, что какая разница, если ему не придётся без конца бегать по лестнице с вёдрами тёплой воды, которая всё равно остынет, прежде чем он наполнит ванну.
При содействии других слуг приготовление ванны заняло в разы меньше времени, за что Мерлин был им весьма благодарен, и вскоре лохань была полна. Пока Артур переодевался за ширмой, Мерлин утомленно провел над ванной рукой, чтобы удостовериться, что вода была достаточно теплой для королевской задницы.
Не то чтобы он часто думал об этой самой заднице и ее удобствах.
Мерлин опустил правую руку в воду и невольно прикрыл глаза, чувствуя, как тепло проникает в его измученные члены. Казалось, каждая кость в его руке сместилась от постоянных ударов. Наверное, он до конца своих дней не привыкнет к ощущению меча в руке.
- Все готово, сир, - произнес он, с сожалением вытаскивая руку из воды. – Я могу идти?
- Не можешь, - донесся до него из-за ширмы голос Артура. – Налей мне вина.
Мерлин вздохнул. Наполнив кубок вином, поставил его на стол и принялся ждать, стараясь не опираться на стол всем весом.
Артур появился из-за ширмы, но он не был раздет для купания. На нем были свободная рубаха из простой белой ткани и штаны - так он обычно спал. Опустившись за стол, он сделал большой глоток из кубка и взял в руки перевязанную стопку пергаментов, которые Мерлин принес из библиотеки раньше. Мерлин в изумлении следил за его действиями: Артур перевернул еще одну страницу, не обращая на лохань с водой никакого внимания.
- Сир, - произнес Мерлин, начиная закипать при виде такого безобразия.
- Залезай, - отозвался Артур, не поднимая глаз от бумаг.
Мерлин замер, раскрыл рот, но слова не шли с языка.
- Что?
Артур нахмурился и кинул на него раздраженный взгляд.
- Залезай в ванну, Мерлин, или ты глухой?
- Но это твоя ванна, - глупо проговорил Мерлин, уставившись на него.
- Нет, это твоя ванна, и если ты сейчас же не залезешь в воду, я запихну тебя туда сам, - Артур оглядел его с отвращением. Тут Мерлин впервые осознал, в какое чучело превратился за последние недели: мятая рубаха, всклокоченные волосы и никакого шейного платка и в помине. У него хватало времени лишь чтобы наскоро умыться перед сном, а порой он валился с ног и вовсе не дойдя до таза с водой.
Но Мерлин заметил, что Артур старательно не смотрит в его сторону, и все заготовленные возражения замерли на губах.
- Давай-давай, - повторил Артур, переворачивая страницу.
Мерлин повернулся к лохани лицом, к Артуру спиной, и начал медленно стягивать одежду: вначале пояс и рубаху, потом штаны, затем исподнее. Наконец, с едва слышным болезненным стоном он поднял ногу и забрался в восхитительно горячую воду. Артур не произнес ни слова; время от времени до Мерлина доносилось шуршание страниц да стук кубка о деревянную поверхность стола, свидетельствовавшие о том, что Артур все так же продолжал читать, периодически отпивая по глотку вина.
Сладко вздохнув, Мерлин развалился в ванне и прикрыл глаза. Казалось, тепло проникает в самые кости – сквозь испещренную синяками, ссадинами и царапинами кожу. О лучшем подарке Мерлин не мог и мечтать. Мысль, что Артур сделал это для него, наполняла его глубокой признательностью. Он тихо произнес:
- Спасибо, сир.
Артур ничего не ответил, без сомнения, продолжая игнорировать его. Губы Мерлина изогнулись в улыбке. Они и не ждал другого.
Окутавший его жар убаюкивал, так что Мерлин оставил всякие попытки помыться, просто расслабившись и нежась в тепле.
Некоторое время спустя Артур позвал его негромко:
- Мойся, Мерлин. Для этого и существуют ванны.
Мерлин послушно взял пахучий кусок мыла, которое так нравилось Артуру, и, вспенив его между ладонями, стал тереть себя повсюду, слегка покраснев, когда пришлось скользнуть руками под воду. Пусть Артур и не смотрел на него – это все равно нарушало все возможные границы, установившиеся между ними за эти годы.
Покончив с мытьем, Мерлин ощутил, что вода заметно остыла. Он пах Артуром и впервые за месяц чувствовал себя по-настоящему расслабленным. Мерлин сел в ванне, и, словно в ответ, Артур выпрямился на стуле, после чего встал и принес Мерлину свежее полотенце.
- Вот, - он кинул его Мерлину, который тут же поднялся на ноги, обернул его вокруг бедер и шагнул на пол. Мерлин ожидал, что Артур посторонится, но нет. Напротив, тот шагнул ближе, с явным беспокойством разглядывая обнаженную грудь Мерлина.
- Стой смирно, - проговорил он, и, к вящей досаде Мерлина, начала исследовать руками его тело. Пальцы Артура прикоснулись к каждому синяку, к каждой ссадине, словно составляя карту всех нанесённых на тренировках повреждений, в которых он был куда как сведущ. Наконец, Артур поднял глаза и, перехватив взгляд Мерлина, спросил: - Ты ведь не пользовался той мазью, которую я сказал тебе спросить у Гаюса, я прав?
- Забыл, - честно отозвался Мерлин. – Слишком устал.
- На твое счастье, Мерлин, я не забываю ни о чем, - Артур жестом указал на кровать. – Забирайся.
Как в самых потаённых фантазиях Мерлина, в которых он не признался бы даже пред угрозой быть сожженным на костре. Он внутренне весь подобрался:
- Сир?
- Мерлин, ты едва не валишься с ног от изнеможения, твоё тело скоро не выдержит так и дальше. Мне это знакомо. А теперь залезай в постель.
- Но сир, я не смогу дотянуться, это не…
- Не беспокойся об этом, - оборвал его Артур. – На кровать. Живо.
Мерлин кивнул и забрался в огромную, мягкую, свежую постель, ощущая смесь трепета и желания. Улегшись лицом вниз, он почувствовал, как кровать прогнулась: это Артур устроился позади, нависая над ним.
- Я хотел поручить это Джорджу, но тот никогда не чувствовал жжения от многократных ударов мечом на собственной шкуре, - произнес Артур. Прохладные капли мази упали на кожу Мерлина, и когда руки Артура сменили их, разминая затекшие мышцы спины, Мерлину потребовалась вся сила воли, чтобы не выгнуться. – Он никогда не знал боли, что сопровождает интенсивные тренировки изо дня в день. Не представляет, где нужно коснуться, чтобы унять эту боль.
Казалось, руки Артура могли распознать каждую болевую точку на спине Мерлина, и тот судорожно цеплялся за подушку, не желая выдавать себя. Артур придвинулся ближе, сильнее надавливая пальцами, и прошептал:
– Лучше?
- Да! О… Артур… - выдохнул Мерлин, отворачиваясь, и уткнулся лицом в покрывало, чтобы случайно не вырвалось то, о чём он потом пожалеет. Его никогда не касались так – с таким желанием, с такой заботой. Его тело откликалось помимо его воли – возбуждением, рожденным близостью Артура.
Мерлин постарался поменьше ерзать бедрами - Артур не должен был знать. Он никогда не должен был узнать.
- Раздвинь руки, - Мерлин покорно раскинул руки, и Артур уверенно провел по его бокам, переходя к бедрам. Потом он устроился сбоку и начал разминать руки по всей длине, каждым касанием изгоняя напряжение и боль. Мерлин почувствовал, как новый стон зарождается в горле, и лишь сильнее зарылся лицом в винно-красные подушки, пахнущие солнечным светом и Артуром. Артур накрыл его кисти своими, нежно размял каждый палец, и это было так восхитительно! Мерлин мечтал, чтобы это никогда не кончалось.
- Ты совершенно никудышный боец, - пальцы Артура обхватили запястье Мерлина и задержались на нём.
- Ну да, - отозвался Мерлин, вспоминая, как смог удивить Персиваля сегодня, и какое забавное выражение появилось у того на лице, когда он чуть не упал от быстрого удара Мерлина.
- Но тебя можно научить, судя по всему, - добавил Артур, мягко надавливая руками на плечи Мерлина. – Как бы невероятно это ни звучало.
Мерлин хотел кинуть что-нибудь остроумное в ответ, но был слишком занят, плавясь как воск под руками Артура. Тот продолжал ругать его умения, но Мерлин уже не слышал, сладко уснув на королевской кровати.
Уже проваливаясь в сон, Мерлин напомнил себе, что должен встать, что ему не предлагали остаться, но собственный мозг недовольно возразил, чтобы он заткнулся уже и спал.
А если ему и почудилось лёгкое прикосновение губ к шее, так просто воображение разыгралось, и нечего Артуру знать об этом.
Проснуться часом позже от того, что Артур бесцеремонно спихнул его с кровати, было неприятным сюрпризом, но Мерлин решил, что вполне в состоянии пережить это. Он чувствовал себя потрясающе: каждая мышца, каждый узел в его теле были осторожно разглажены опытными руками Артура. Артур поглядел, как Мерлин поднимается с пола, потом потряс головой, переполз прямо туда, где только что лежал Мерлин, и закутался в простыни, должно быть, приятно согретые теплом его тела.
- Спокойной ночи, Мерлин, - пробормотал он, натягивая одеяло на голову.
- Спокойной ночи, - Мерлин расплылся в улыбке, глядя на огромный бугор, который являл собой замотанный в одеяла Артур. Потом подобрал свои вещи и быстро оделся.

Четвертая неделя прошла в изучении новых позиций.
В первый день к нему приставили Гавейна, и он до самого вечера заставлял Мерлина менять позиции, только чтобы поставить его в очередную причудливую позу и тут же нанести по нему сокрушительный удар мечом.
- Я думал, ты мой друг, - выдохнул Мерлин, с огромным трудом парируя удары Гавейна.
- Так и есть, - откликнулся тот, сверкая на него зубами из-под занесенного над головой меча. – Иначе бы я и не брал на себя труд указывать на твои ошибки.
Весь второй день Леон правил ему постановку тела: ног, рук, локтей, - пока Мерлин не был готов взвыть.
- Ты подаешь большие надежды, Мерлин, - произнес Леон, взглядом попросив прощения, и в который раз опустил его руки по швам.
- Мне уже стыдно, что я в рыцари не пошёл, - процедил Мерлин сквозь стиснутые зубы, обвиняющее ткнув в сторону Леона мечом, как указал бы пальцем, будь у него свободна рука.
Элиан учил его беречь силы, а Персиваль сосредоточился на тренировке мускулов.
- Так ты быстрее покончишь со всем этим, - говорил он, показывая Мерлину, как нанести удар по ребрам так, чтобы выбить у человека весь воздух из легких.
- Был бы у меня лишний годик - мускулы нарастить, тогда да, конечно, - прохрипел Мерлин, хватаясь за бока.
В перерыве он скрестил мечи с Гавейном, радостно отвечая ударом на удар, словно они были двумя мальчишками, сражающимися на палках в пустом амбаре. Оглядевшись вокруг, Мерлин увидел, что Артур наблюдает за схваткой. В его взгляде не было привычного самодовольства, чистого и незамутнённого. От выражения его лица у Мерлина перехватило дыхание: взгляд Артура словно оглаживал фигуру Мерлина от макушки до кончиков пальцев, и в этом взгляде светилась искренняя забота о нем, признание его растущих успехов. По телу Мерлина прошла дрожь: он сам все эти годы смотрел на Артура такими же глазами, пытаясь запечатлеть в памяти разворот его плеч, когда тот наносит удар, огонь, загоравшийся в глазах, когда тот чувствовал приближение победы.
Мысль, что Артур видел в нем то же самое и желал его, понимая, на что он способен, взволновала Мерлина до глубины души. Что бы чувствовал Артур, знай он, что Мерлин способен разрушать города одним лишь словом, что он мог бы выжечь всех их врагов до тла одним мимолетным взглядом?
Мерлин смотрел на Артура и, глядя на разгоравшийся в его глазах огонь, не переставал задаваться вопросами.

Четвертая неделя подошла к концу, прежде чем Мерлин успел испугаться его приближения. Если Артур и думал о предстоящем поединке, он ничем не выдавал своих мыслей. Напротив, он устроил ужин для избранных рыцарей – всех тех, кто помогал Мерлину в тренировках.
- Прислуживать, конечно, будешь ты, - сказал Артур Мерлину, который под конец тренировки едва не падал под весом собственной кольчуги. – Проследи, чтобы был каплун. И сыр. И яблоки.
- Конечно, - отозвался тот, улыбаясь Артуру своей самой лучезарной улыбкой. Артур прищурился, и улыбка Мерлина стала еще шире, непочтительное «свинья» было готово сорваться с кончика его языка.
От ужина исходил бесподобный аромат, и Мерлин более-менее пришёл в себя к началу действа. По крайней мере, беготня вокруг стола с кувшином вина немного отвлекала.
- Мерлин, - нетерпеливо позвал Артур, махнув пустым кубком. – Где ты пропадаешь? У тебя к ногам будто гири привязаны.
- И с чего бы это мне быть медлительным, - пробормотал Мерлин, плеснув Артуру еще вина в кубок. – Подумаешь, все эти взмахи, удары и падения.
- Уверен, здесь найдутся и другие слуги, - громко произнес Артур, и, словно сами стены замка подчинялись приказам короля, дверь распахнулась, и в залу вошел Джордж, так высоко задрав нос, что Мерлину стало страшно за его равновесие. Кинув в сторону Мерлина уничижительный взгляд, Джордж выхватил кувшин у него из рук.
- Раз уж ты никуда не спешишь, Мерлин, можешь с таким же успехом сесть с нами и поесть, оставив заботу о нас кому-нибудь более расторопному.
- Да, Мерлин, садись, - тут же поддержал его Гавейн, похлопав по ручке стоявшего рядом стула. Тут Мерлин впервые заметил, что место справа от Артура пустовало. Он удивлённо вытаращил глаза, но, заслышав смешки рыцарей, перевел недоверчивый взгляд на Артура.
Казалось, Артур не мог определиться, напустить ли ему на себя величественный вид или же позволить радости взять верх, но прорезавшая его лицо улыбка приняла это решение за него, и вскоре уже все рыцари заливались смехом. Гавейн протянул руку к Мерлину и рывком усадил его на стул, а Джордж наполнил кубок Мерлина вином, косясь на того с явным неодобрением.
Сидящий напротив Элиан тепло улыбнулся Мерлину и отсалютовал ему кубком. Мерлин моргнул и сжал собственный кубок в руке. Он чувствовал себя странно, сидя рядом с ними за одним столом, как равный, однако никто, похоже, не возражал.
- Давайте обсудим поединок, - заговорил Артур. – Мерлин, ясное дело, ты не будешь готов лучше, чем сейчас. Этим утром я уведомил Лорда Ифэна, что вы сойдетесь в рассветный час на тренировочном поле, где будете биться на палашах, пока один из вас не падет.
- П-падет? – выдавил Мерлин, подавившись куском хлеба, только что засунутым в рот.
Артур только отмахнулся.
- Не хнычь. Это просто такое выражение.
- Все как на тренировке, - пояснил Персиваль. – Если удар мог бы быть смертельным, то поединок выигран, а тот, кто окажется на земле, проиграл.
- А, - откликнулся Мерлин и глотнул вина. Не то чтобы он думал, будто Ифэн действительно убьет его, – Артур бы собственноручно отрубил Ифэну голову, только посмей тот, в этом Мерлин не сомневался ни мгновения. И все же. Он умудрился уронить меч трижды или четырежды за последнюю тренировку, что вряд ли увеличивало шансы не… «пасть».
- Итак, Мерлин, - произнес Гавейн, подаваясь вперед. На носу у него поблескивал жирный след от каплуна. – Скажи-ка мне вот что: если тебе удастся нанести этому выскочке удар, думаешь, как он запоёт?
- Думаю, он запищит, как мышь, едва меч Мерлина окажется поблизости от него, - сказал Персиваль с широкой ухмылкой. – Ты слышал его вчера, когда он тренировался с Келвином?
- Хочешь сказать, весь тот писк шел от Ифэна – не Келвина? – брови Леона изумленно взмыли вверх. Мерлин чувствовал то же самое. Келвин был еще слишком юн, чтобы претендовать на рыцарство. А может, и нет, сам-то Мерлин был едва ли на пару лет старше. Иногда Мерлину казалось, что он участвовал в стольких войнах и видел жизнь в таких ее проявлениях, которых не доводилось видеть никому из его одногодков.
- Немного пугает, да? – Персиваль потянулся за хлебом.
- Еще бы, - Гавейн отхватил еще кусок каплуна и махнул им в сторону Мерлина. – По крайней мере, ты доказал, что сможешь встретить гибель молча. На этом и стой.
- Сделаю все возможное, - уныло отозвался Мерлин. При одном взгляде на еду, которой был уставлен стол, крутило живот, хотя вино, пожалуй, выглядело завлекательно. Мерлин потянулся за новой порцией, но Артур ловко выхватил у него из рук кубок.
- Тебе хватит, - заявил он. – Ты нужен мне завтра с ясной головой. Не думаю, что ты можешь позволить себе пропустить еще пару ударов по ней – оставшиеся мозги просто вытекут у тебя из ушей.
Мерлин хотел уже возразить, но, едва обернувшись и раскрыв рот, натолкнулся на тот самый взгляд Артура, спокойный, уверенный, любящий, и позволил себе окунуться в этот взгляд. Артур медленно отхлебнул из кубка Мерлина, ни на миг не отводя глаз, после чего опустил его на стол.
- Мерлин! – раздался голос Гавейна прямо над ухом, и Мерлин подпрыгнул. Момент прошел; он повернулся к Гавейну, тот взлохматил ему волосы и произнес: - Будем надеяться, ты не будешь так легко отвлекаться, а не то мне страшно за твои уши.
- Завтра у него будут хотя бы кольчуга и шлем, - сказал Элиан. – Они сберегут самые важные его части в целости и сохранности.
Его слова вызвали новый приступ хохота за столом, и Мерлин прямо засветился от этого добродушного подначивания и их общей веры в него.
Все это время Артур не переставал наблюдать за ним, и Мерлин чувствовал, что уже сам жаждет практически осязаемых прикосновений, которые дарил этот взгляд.

Ужин продлился далеко за полночь, и после долгих прощаний и пожеланий доброй ночи Мерлин проследовал за Артуром в его покои. Все было как и во все другие вечера: по всей комнате горели свечи, Мерлин помог Артуру раздеться, подал ему рубаху и штаны для сна и стал расстилать постель. Все это время он не подымал глаз от пола, Артур же молчал, следуя вечернему заведённому порядку. Ни шуток, ни требований вина, ни приказов натопить посильнее камин в сырой комнате. Ничего, кроме шороха одежды и откинутых простыней.
Когда Мерлин закончил, Артур стоял, опершись боком о стол, недвижимый, словно мраморное изваяние.
- Погаси свечи, Мерлин, - попросил он, и Мерлин послушно двинулся вокруг комнаты, задувая их одну за другой, пока не описал полукруг, вернувший его к Артуру.
Когда с последней свечой было покончено, он поднял глаза на Артура и тихо спросил:
- Желаете еще чего-то, сир?
- Только одного, - отозвался Артур. На его губах играла мягкая улыбка. Тени от язычков пламени плясали на его лице, наполовину позолоченном светом, наполовину погружённом во тьму, превращая в совершенно чужое, незнакомое Мерлину существо.
Но стоило Артуру протянуть руку, коснуться лица Мерлина, провести большим пальцем по губам, а следом прижаться своими губами, уверенно и неторопливо, узнавание, наконец, пришло.
Мерлин с готовностью уступил ласкающим его губам, и Артур углубил поцелуй. Рука скользнула вверх и зарылась в волосы Мерлина, те же сильные пальцы лепили из него подобие воина день за днём. Артур помог ему внешне стать тем, кем Мерлин всегда был внутри, и теперь любой мог видеть, кто он такой на самом деле.
В ходе этого что-то изменилось между ними. Они не стали равными, но и просто слугой Мерлин больше не был. Артур дал ему возможность постоять за себя. И теперь, когда руки Артура ласкали его тело, а губы жадно исследовали рот, становилось возможным то, о чем они раньше и подумать не могли.
Мерлин потянулся к губам Артура за новыми поцелуями и осмелился положить руки ему на бедра. Тот улыбнулся ему в губы.
Несколько долгих минут спустя Артур разорвал поцелуй, прижимаясь лбом ко лбу Мерлина.
- Ты должен идти, - произнес Артур, поднимая на него глаза, в которых мелькнуло счастливое изумление, когда Мерлин раздосадовано застонал. – Меньше всего сейчас мне хочется отпустить тебя, но сон, пожалуй, единственное, что тебе просто необходимо.
- Гаюсу придется оглушить меня чем-нибудь тяжелым, - Мерлин насупился, как он надеялся, в самой очаровательной манере.
- Я испытываю огромный соблазн проводить тебя до дверей и предложить Гаюсу свои услуги, - усмехнулся Артур. Мерлин расплылся в улыбке, уверенный, что в словах Артура не было ни крупицы правды, к тому же вид Артура, так искренне улыбающегося ему, немедленно вызывал у Мерлина ответную улыбку, как теплые лучи летнего солнца. Артур положил Мерлину руки на плечи и решительно подтолкнул к двери. – Увидимся завтра утром на тренировочном поле.
Мерлин кивнул. У него перехватило горло от взгляда Артура, от мысли, что тот всегда искал его глазами, где бы они ни находились.
- А потом?
- Потом встанет вопрос о твоей награде, - Артур небрежно оперся о ножку полога, сложив руки на груди крест-накрест. – Возможно, мы еще обсудим ее позже. Если ты одержишь победу, само собой.
- Само собой, - передразнил его Мерлин, приподнимая бровь.
Он ожидал, что Артур рассмеётся, но тот лишь улыбнулся со словами:
- Спокойной ночи, Мерлин.
- Сир, - губы Мерлина изогнулись в ответной улыбке.
У Гаюса не нашлось ничего достаточно тяжелого, чтобы огреть Мерлина по голове, не оставив при этом новой шишки, поэтому Мерлин провёл ускользающие ночные часы без сна, думая о руках Артура, о том, как они выглядели, сжимая меч, о том, как Артур наносил и парировал удары, выполняя все те движения, которые должны были пригодиться Мерлину на следующее утро.
Это была долгая, беспокойная ночь.

Рано утром Мерлин уже сидел у рабочего стола Гаюса, разглядывая потёртые доски, пока Гаюс суетился вокруг.
- Мне придется драться честно, - проговорил Мерлин, подцепляя ложкой немного каши. – Никакой магии.
- Верно, - произнес Гаюс, наливая отвратительно пахнущую зеленоватую субстанцию во флакон с такой же неприятной на вид фиолетовой жидкостью. От получившейся тягучей смеси шёл пар. – Ты не можешь рисковать даже самым крошечным заклинанием, ведь там соберутся все рыцари Артура.
- Все? – Мерлин поднял на него обеспокоенный взгляд.
- Конечно, Мерлин. Весь замок только и болтает о твоих успехах под началом рыцарей. Ты всех поразил, – Гаюс встряхнул флакон, держа его на расстоянии вытянутой руки, пока жидкость угрожающе пузырилась и булькала. – Я слышал, уже заключают пари на то, кто выйдет победителем. По меньшей мере, сэр Гавейн убежден, что ты одержишь верх над лордом Ифэном, таверна и нижний город просто бурлят. Ты разве не слышал?
- Нет, - фыркнул Мерлин, даже подумать о таком было смешно. Но в глубине души он был рад, что Гавейн так верил в него. И все же было бы куда проще, оставайся он по-прежнему слугой-неумехой, которому Артур просто одолжил на время свою кольчугу. Как странно и непривычно, что другие видели в нем теперь нечто большее.
- Ну что ж, - Гаюс крякнул, вытер руки о полы своего платья и повернулся к Мерлину выжидающе. – Выкинь-ка это все из головы и ступай одеваться. У тебя еще поединок впереди.
- Точно, - кивнул Мерлин. Он опустил ложку в тарелку каши, чувствуя, что аппетит исчез окончательно.
Час спустя, приподняв полог палатки Артура, он обнаружил внутри Келвина.
- Сэр Персиваль сказал, я буду сегодня твоим оруженосцем, - произнес тот с улыбкой, взяв в руки кольчугу Мерлина.
- В этом нет необходимости.
Как один, Мерлин и Келвин обернулись, чтобы увидеть во входном проеме Артура, уже в боевом облачении, придерживающего рукой полог. – Можешь идти, Келвин, спасибо.
- Сир, - поклонился Келвин и, кинув на Мерлина довольный взгляд, поспешил скрыться.
- Ну вот, отлично, - расстроено произнес Мерлин, окинув хмурым взглядом множество деталей традиционного турнирного снаряжения.
- Давно известно, что ты и меня-то с трудом одеваешь, не говоря уж о тебе самом, так что сегодня тебе понадобится моя помощь, – Артур поочередно стянул перчатки, бросил их на стол. – Приступим.
- Сир, вам не подобает одевать слугу, - пробормотал Мерлин, выхватывая из рук короля стеганый подлатник и напяливая на себя.
- Ну да, а ты, конечно же, всегда печешься о приличиях, - Артур глянул на него, мол, знаю я тебя, и Мерлин залился краской с макушки до пят. Оттолкнув руки Мерлина, Артур застегнул ему подлатник на шее и груди, и весьма ловко помог облачиться в остальные части доспеха – Мерлин только диву давался, как Артур все эти годы умудрялся прикидываться таким беспомощным, когда речь заходила об одевании.
- Из тебя бы получился отличный оруженосец, - не удержался он и съязвил.
- Я им и был, - откликнулся Артур, рывком поправляя кольчугу Мерлина, от чего тот едва не грохнулся на колени. – Я находился возле отца, когда был еще слишком мал, чтобы сражаться. Помогал ему одеваться сотни раз, если не больше.
Представив маленького Артура в роли оруженосца, которому наверняка приходилось подниматься на мысочки, чтобы перекинуть кольчугу через голову Утера, Мерлин не смог сдержать сдавленного хихиканья, на что Артур лишь еще раз мстительно дёрнул доспех.
- Готово, - произнес он, мгновенно отрезвляя Мерлина.
Артур натянул на него латные рукавицы одну за другой и аккуратно закрепил их на запястьях, напомнив Мерлину тот момент в Эалдоре, когда он был готов открыть тогда еще принцу все свои секреты. Это было не лучшее время для подобных признаний. Но сосредоточенный на своем занятии король склонил голову, и его до смешного сияющие волосы покачивались перед самым носом Мерлина. Возможно, подходящее время было не так уж и далеко.
Артур похлопал Мерлина по плечу, не прекращая быть королём ни на минуту, и сунул ему в руки шлем.
- Помни уроки, Мерлин. Не опускай меча и глаз, не сутулься, и делай, что хочешь, но не дай ему снести твою голову с плеч, – он провел пальцами по горлу Мерлина и тихо добавил: - У меня на тебя свои планы.
- Так нечестно с твоей стороны отвлекать меня прямо перед поединком, - проговорил Мерлин, поражаясь собственной дерзости, и гулко сглотнул, ощущая горлом пальцы Артура.
Артур сузил глаза.
- Почему это? Ты поступал так со мной годами, – он отступил в сторону и подтолкнул Мерлина к выходу. – Пора.
Мерлин на миг замер, собираясь, и шагнул из палатки, Артур – следом за ним. Обойдя палатку и увидев поле, он замер как вкопанный, отчего Артур едва не врезался ему в спину. Гаюс не преувеличивал: по меньшей мере три четверти всего рыцарства со своими оруженосцами и практически все обитатели замка, включая слуг, стояли плотной стеной по краям поля, словно их ждал важнейший турнир с заезжими чемпионами.
В действительности же, речь шла просто о Мерлине, чья правая рука вся была в сомнительных кровоподтеках и кто всю прошлую ночь промучился бессонницей, думая о метафорах, связанных со входящим в тело мечом.
- Они пришли, чтобы увидеть, как ты победишь, - сказал Артур ему на ухо. – Как и я, - он обошел Мерлина и направился прямо к полю. Стоило ему показаться на арене, как все разговоры смолкли.
- Лорд Ифэн, к бою. Мерлин, к бою.
продолжение - в комментах
@темы: Arthur's team, Фик, Arthur/Merlin OTP fest 2013, romance, fluff, PG-13
Ифэн посмотрел на Мерлина с презрением, явно вернув себе прежнюю спесь, на время сбитую с него Артуром. Мерлин ответил широкой улыбкой, что, похоже, только смутило противника. Ифэн посмотрел в сторону, потом на короля, снова хмуро покосился на Мерлина.
- Господа. Вы дали свое согласие провести этот поединок по всем правилам рыцарского кодекса с одним ограничением: эта схватка будет не до смерти. Кто бы из вас ни нарушил это правило, он умрет тут же, на поле боя, от моей руки. Это понятно?
- Да, сир, - отозвались Ифэн и Мерлин на два голоса, хотя Мерлин готов был поклясться, что Ифэн стал раза в три бледнее. Похоже, он и правда планировал «по чистой случайности» заколоть Мерлина. По крайней мере, теперь его планам было не суждено сбыться, если, конечно, Мерлина не угораздит споткнуться и самому насадиться на меч.
- Вы будете сражаться, пока один из вас не падет. Тогда же будет объявлен победитель. По местам.
Мерлин поклонился Артуру, отметив, что Ифэн запоздало повторил его жест, и отошёл от короля. Неуклюже взгромоздил шлем на голову, всей душой ненавидя звук собственного дыхания, отдававшегося в ушах. Внутри было жарко, влажно, душно, и Мерлин не был уверен, что кровь со стенок была отмыта до конца; казалось, её остатки забились по углам и щёлочкам. Мерлин отчаянно надеялся, что его собственная кровь не добавится к той, что уже имелась.
Сквозь смотровую щель он увидел, как Ифэн также нахлобучил шлем на голову и встал в позицию.
- Пошли! – крикнул Артур.
Ифэн не терял времени; занеся руку над головой, он стремительно начал атаку с двух засечных ударов. Мерлин без труда парировал их, хотя они были не слабее тех, что Гавейн отрабатывал на нем в последние дни тренировок. Вся его рука сотрясалась от силы этой атаки, боль отдалась в спине. Затем Ифэн нанес Мерлину еще два рубящих удара, но тот ловко увернулся, хотя и немного растерялся, когда Ифэн исчез из виду. Развернувшись всем телом, как его и учили, Мерлин обнаружил противника прямо перед собой. Он сделал выпад вперед, и меч лязгнул по кольчуге на груди Ифэна. Наградой ему были возмущенный вскрик рыцаря и одобрительные возгласы собравшейся толпы.
Мерлин отступил назад, потом передумал и начал наступать, целясь прямо в шлем Ифэна. Ифэн отбил его атаку, нанеся по мечу Мерлина такой удар, что того буквально отшвырнуло в сторону. Ифэну удалось зацепить правую руку Мерлина, причем не тупой стороной, а самым острием, но тот даже не почувствовал укола. Обернувшись к Ифэну, Мерлин отбил удар, принимая его основную силу на щит.
Ноги Мерлина начали мелко подрагивать, а плечи болезненно ныли. Пот застил ему глаза, но он продолжал отражать сыплющиеся на него градом удары. Заметив брешь в защите противника, Мерлин мгновенно подобрался и сделал выпад вперед. На пятом или шестом подобном ударе Ифэн ослабил бдительность. Тут-то Мерлин и воспользовался одним из любимых приемов Персиваля – вначале ударил в бок, а после опустил меч на голову противника (Мерлин был бы рад сказать, что от его удара у Ифэна искры посыпались из глаз, но меч лишь скользнул по шлему).
Ифэн споткнулся, рука, в которой он держал щит, повисла плетью. Ухватившись за свой шанс, Мерлин дважды поразил его в грудь, и Ифэн вдруг пропал у него из виду. Сбитый с толку, Мерлин завертел головой из стороны в сторону, ища глазами противника. Потом глянул вниз и обнаружил Ифэна растянувшимся на земле.
- Давай, Мерлин! – раздался где-то совсем рядом крик Гавейна. Набрав в грудь воздуха, Мерлин ногой отшвырнул щит Ифэна в сторону и выбил из его рук выставленный навстречу меч. Душа у него запела от радости при виде отлетевшего меча. Мерлин коснулся острием кольчуги Ифэна прямо над сердцем.
Ифэн ударил кулаком по земле раз, затем еще и еще, а потом наступившую тишину прорезал голос Артура:
- Поединок окончен. Победитель – Мерлин.
Оглушенный прокатившимся по толпе радостным ревом, с которым обычно встречали лишь Артура, Мерлин поднял голову и увидел приближавшегося к нему короля. Глаза Артура лучились любовью и одобрением.
У Мерлина потеплело внутри. Он расплылся в улыбке и потерял сознание.
Когда Мерлин пришел в себя, вокруг стоял шум и гвалт, раздавались крики и взволнованные возгласы, а рядом ощущалось чье-то мрачное, но решительное присутствие. Должно быть, это был Артур. Потом голоса затихли, осталось только потрескивание камина да тихое артуровское: «Открой глаза, Мерлин, ты, идиот несчастный».
Мерлин сделал, как было приказано, и сразу же попытался сесть, не разобравшись даже, где он находится. Тут же шею пронзила острая боль, и он откинулся назад на что-то невероятно мягкое.
- Артур? – позвал он и повернулся лицом к королю, стоявшему подле кровати. Внезапно до него дошло, что это была весьма пышная кровать, определённо, не его собственная койка в тесной каморке за комнатами Гаюса.
- Я приказал, чтобы тебя отнесли в комнату, где должен жить мой слуга. Правда, у меня не было настоящего слуги с тех пор, как ты переступил мой порог, - Артур присел на край кровати и провел ладонью по лбу Мерлина. – Ты умудрился увенчать свою блестящую победу глубоким обмороком прямо на тренировочном поле.
Мерлин простонал, закрывая лицо руками.
Артур хмыкнул.
- Такое случалось и с более великими воинами, нежели ты. Припоминаю случай, когда Элиан свалился прямо в грязь лицом после выматывающего боя с Персивалем. Скажем так, после этого он ясно усвоил, что надо внимательнее выбирать места для тренировок.
Сморщив нос, Мерлин поинтересовался:
- Надеюсь, я не приземлился в навоз?
- К счастью, нет, - Артур задрал рукав рубахи Мерлина, чтобы осмотреть левую руку, потом повторил то же с правой. Мерлин намеренно не смотрел на синяки, которые наверняка уже налились на светлой коже, опасаясь, что при одном взгляде на это безобразие станет больнее в сто раз. – Гаюс говорит, ты в порядке. Просто вымотан тренировками. Немного сна – и ты будешь на ногах.
- Но мы ещё не решили насчёт моей награды, - сказал Мерлин.
Артур накрыл его руку своей, согревая.
- Это подождёт.
- Кто бы говорил, - жарко отозвался Мерлин и попытался приподнять руку, чтобы притянуть Артура ближе и разобраться с ним по-свойски. К несчастью, рука совершенно отказывалась повиноваться. Артур от души рассмеялся, когда она бессильно упала ему на ногу.
- Хорошо, что это не произошло на поле, а то мои посягательства на тебя выглядели бы еще более нелепыми, чем они и так есть.
- Я и правда одержал над ним верх, - произнес Мерлин, понимая, что распиравшее его чувство гордости куда как превышало значимость произошедшего. Пусть так; он видел в глазах Артура отражение собственного счастья.
- Да, - подтвердил тот. – Чем доказал, что мои методы обучения действительно лучшие во всех пяти королевствах.
- Ты такой самовлюблённый, – рука Мерлина скользнула вверх по бедру Артура.
- На этот счет не может быть никаких сомнений, - усмехнулся Артур. Он переплёл свои пальцы с пальцами Мерлина, а в следующее мгновение уже целовал его, нежно касаясь его языка своим, от чего тот затрепетал в предвкушении.
- Со мной все в порядке, - заверил Мерлин, когда король отстранился.
- Я рад, но ещё кое-кто смертельно устал, - улыбнулся тот. – Ты хоть представляешь, сколько потребовалось сил, чтобы обучить тебя и при этом не дать тебе покалечиться? Я почти уверен, что Леон лично затуплял твой меч каждый вечер, отчаянно молясь, чтобы ты дожил до самого поединка.
Мерлин закатил глаза, но тут же зашипел. Даже это крошечное движение вызывало боль.
Артур снова провёл по его лбу пальцами и запечатлел на губах еще один короткий поцелуй. Мерлин только тихо вздохнул.
- Отдыхай, - произнес Артур. – Завтра мы… обсудим твои обязанности.
- Само собой, - пробормотал Мерлин и закрыл глаза; на его лице мелькнула тень улыбки. Чувствуя теплое присутствие Артура подле себя, он постепенно забылся сном.
Мерлин проспал завтрак, обед и всю ночь до самого утра. Когда он проснулся, его встретили не нежные поцелуи и жаркие взгляды Артура, а ужасающий вид Джорджа, нависшего над постелью с таким лицом, словно, не встав на рассвете, Мерлин совершил измену против королевства.
- Поднимайся, - сказал Джордж. – У тебя встреча с королевским портным. Живо!
- Почему ты донимаешь меня, а не своего короля? – он медленно укрылся с головой в попытке спрятаться от испепеляющего взгляда Джорджа.
- Согласно приказу Его Величества, тебе полагаются все привилегии, пока ты не поправишься после напряженной схватки с лордом Ифэном, - Джордж извлек откуда-то тарелку с виноградом и сыром – откуда только взял? соткал из воздуха? вытащил из-за спины? – и протянул Мерлину. – Поешь, а потом я тебя одену.
- Ну уж нет, - пробормотал Мерлин, сунув одну виноградинку в рот. Все мышцы в его теле заныли, протестуя, когда он откинул одеяло и спрыгнул с противоположной от Джорджа стороны кровати, но безумие не прекратилось.
- Мерлин! – вскричал Джордж. Судя по тону, он готов был приковать Мерлина к кровати, лишь бы одеть его.
Мерлин предупреждающе выставил перед собой руку.
- Просто дай мне одежду! – в отчаянье воскликнул он.
Джордж окинул его тоскливым взглядом, но подчинился. Мерлин быстро натянул рубаху и штаны, плюнув на платок и куда-то подевавшийся носок в стремлении убраться от Джорджа как можно быстрее, и чуть ли не выбежал в коридор.
Ворвавшись в комнаты королевского портного, Мерлин остановился как вкопанный при виде Артура, на котором подгоняли новую парадную одежду.
- А, Мерлин, - произнес тот. Его меч и ремень лежали на столе, а сам он стоял, растопырив руки, в одной тунике и исподнем. Портной вытаращил глаза, пораженный нахальством Мерлина. – Раздевайся и дай портному снять с тебя мерки.
- Я… что? – переспросил Мерлин, отвлеченный видом голых коленок Артура.
Артур смерил его тяжелым взглядом и обернулся к портному.
- Вы не оставите нас на пару минут?
- Как вам будет угодно, сир, - откликнулся тот и, почтительно склонившись перед Артуром, покинул комнату.
Артур спрыгнул с ящика, на котором стоял до этого, затеребил ткань, лежавшую на рабочем столе.
- Вижу, ты, как всегда, опаздываешь. Похоже, даже Джордж не в состоянии заставить тебя прийти вовремя. Это впечатляет. В любом случае, нам надо позаботиться о том, чтобы у тебя была подходящая одежда.
У Мерлина стало тесно в груди.
- Нет, Артур. Должен же быть какой-то предел? Кроме того, что не так с моей одеждой?
- Ничего, - рассеянно ответил Артур, перебирая куски материи руками с нетерпением человека, которому никогда не приходилось самому выбирать цвет или тип ткани. Наконец он поднял на Мерлина глаза. Осознав всю степень охватившего того ужаса, он фыркнул: - В самом деле, Мерлин, ты правда думаешь, что мне есть дело до того, что ты носишь? Твоя манера одеваться больше подходит и всегда подходила крестьянину, нежели слуге короля.
- Хорошо, в чем тогда дело?
Артур вздохнул.
- Я не желаю, чтобы у кого-то возникло ошибочное представление о тебе, как было с Лордом Ифэном, - сказал он, глядя на Мерлина серьёзно и спокойно. – Ты важен для меня, Мерлин. Я никому не позволю выказывать тебе меньше уважения, чем ты того заслуживаешь. И хочу, чтобы весь мир знал об этом.
Краска бросилась Мерлину в лицо, залила шею, спустилась по груди, опаляя кожу жаром. Мерлин только диву давался, как его неподобающие одежды еще не обратились в пепел и не развеялись по ветру. Но Артур не давал ему отвести взгляд.
Мерлин кашлянул и взял в руки меч Артура и ножны, оставленные на столе на время примерки.
- Возможно, мне стоит попросить себе такой же, чтобы носить в богатых ножнах с новыми богатыми нарядами, - он подмигнул Артуру. – У меня к ним явно талант, – Мерлин крутанул запястье в одном из любимых зрелищных приемов Артура, ставя руку в нужную позицию.
В мгновение ока Артур перехватил его за кисть, с легкостью обезоруживая. Мерлин вскрикнул от неожиданности, а в следующее мгновение Артур уже прижал его к высокому шкафу; катушки ниток и куски тесьмы посыпались на них сверху, цепляясь за уши.
- Ты же не думал, что я покажу тебе все свои лучшие приемы, а, Мерлин? – проговорил он низким голосом, прижимаясь к шее Мерлина губами, спустился поцелуями к ямке между ключицами, коснулся губами уголка его рта.
- Артур, - простонал Мерлин с радостью, желанием и надеждой, и Артур откликнулся на эту просьбу чередой жадных поцелуев, не оставлявших ни малейшего сомнения в его намерениях.
.
Меч со звоном стукнулся о каменный пол, совершенно забытый. И там, в кабинете портного, среди мягкой груды синих и красных тканей Артур взял Мерлина в первый раз.
- С этого момента ты предоставишь баловаться с мечом мне, - тихо прорычал он, двигаясь глубоко в Мерлине, и тот был, пожалуй, слишком занят оценкой его умений в обращении с мечом, чтобы спорить.
В конце концов, теперь он разбирался в этих делах.
~end~
Не раз размышляла о том, как Артур обучал бы Мерлина владению мечом, но это превосходит все фантазии, очень красиво и чувственно описано!
Мерлину очень повезло, что у него такие друзья -)))
Спасибо за перевод -)
Получилась очень достойная и качественная работа. Цветы артеру и переводчику
И очень теплый. Огромное спасибо за то, что выбрали такой прекрасный текст для перевода!
Переводчика любить-любить
спасибо большое-пребольшое за этот фик!
О БОЖЕ ЖЕ МОЙ АВТОР-ПЕРЕВОДЧИК (уже не помню, авторская работа или перевод) Я ВАС ЛЮБЛЮ, ЛЮБОВЬ ЕЩЕ БЫТЬ МОЖЕТ, В МОЕЙ ГРУДИ УГАСЛА НЕ СОВСЕМ.
искренне считаю, что Мерлина нужно обожать и перед ним надо преклоняться.)) что рыцари в каноне (!), кстати, и делают, и никто - НИКТО! - не переубедит меня в обратном. и так приятно наконец видеть это в фике. кроме того, я искренне люблю рыцарей Камелота, а в фиках их порой так мало, что даже не кот наплакал, а просто - капля росы в океане арлина (не то чтобы я жаловалась, просто - рыцари же!) а тут их прям мммм я просто балдела, читая текст!
Почему это? Ты поступал так со мной годами, Артуууур, какой "Тонкий" намек
Леон лично затуплял твой меч каждый вечер, отчаянно молясь, чтобы ты дожил до самого поединка. ЛеонЛеонЛеон!
ах, Персиваль!
ах, Гавейн!
кст, только в конце заметила, что Ланселота нет. тоска-печаль.
и еще вот меня какой вопрос обеспокоил: это все, конечно, замечательно, Новый Статус, Новая Одежда, Трах с Артутом - но блин, не лучше ли найти корень проблемы и выдернуть его нафих? (я имею в виду - вообще отношение к слугам, а не только к одному лишь Мерлину; меня всегда это беспокоит в фиках) нееет - мы избирем легкий путь и будем уперто выдергивать сорняки
которые по-любому снова появятся*закатывает глаза? о боже, серьезно? в комнате королевского портного - первая раз? Артууууур.
в общем, это было прикольно, но некоторые тревожащие мысли не отгонялись от меян весь фик, что несколько испортило впечатление, но, милый переводчик (я таки посмотрела!), не обращайте внимания - личные тараканы, и огромное вам спасибо за перевод.
Спасибо команде!
Перед от и до очень качественный. Судить берусь только за русское звучание, без сравнения с оригиналом, но тут никаких претензий - все отлично, просто замечательно!
Спасибо большое переводчику, что нашел для нас этот фик, донес его до
неграмотного слоя населениянас. Спасибо!Банер такой правильный, очень соответствует фику. Мерлин, рыцари, поединок... красиво и здорово. Спасибо!
Очень мило, смешно и приятно было читать. Спасибо большое за перевод
Эх, и почему не было подобной серии?!?
Спасибо за ваши чудесные комментарии, мне было очень приятно получить их год назад и еще приятнее - перечитать сейчас
Канона действительно становится все меньше, и это меня ужасно печалит(
пляяя! я сижу и перечитываю, ох хорош фик, как хорош-то, ааа!