Переводчик: Arthur's Team
Оригинал: "The Practice Boyfriend" авторства giselleslash, разрешение в процессе
Бета: Arthur's Support Team
Оформление: Arthur's Team
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: NC-17
Размер: 24495 слов в оригинале
Жанр: модерн, романс, флафф, ангст
Саммари: Мерлин давно влюблён в Ланса и хотел бы позвать его на свидание, если бы не боялся всё испортить - все прошлые свидания Мерлина заканчивались полным провалом. Так что Мерлин решил потренироваться и набраться опыта, чтобы потом не упасть в грязь лицом. Его парнем для практики согласился стать Артур Пендрагон, известный любитель лёгких отношений.
Тема модерн-романс


– Ты ведь понимаешь, что эта идея – самая нелепая в мире? – Елена спросила Мерлина, сидя на его кровати и наблюдая, как он роется в своём гардеробе.
– Понимаю, конечно, – ответил Мерлин, достав рубашку, вопросительно помахав ею перед Еленой и убрав обратно после равнодушного пожатия плечами, – но всё равно её осуществлю.
– Я всё ещё не понимаю, почему ты не можешь просто дождаться возвращения Ланса с Тайланда?
– Он не вернется ближайшие шесть месяцев. А мне двадцать шесть, Эл, и очень досадно, что у меня никогда не было нормального парня. Я не хочу быть жалким геем, четыре года чахнущим по Лансу.
– Я думаю, это мило.
– То что я – жуткий неудачник, у которого никогда не было даже нормального свидания?
– Нет, то что ты так уверен насчёт Ланса. Я никогда не встречала никого настолько уверенного. Ты просто знаешь, да? Вот это я и считаю милым.
– И жалким, – ответил Мерлин, улыбаясь ей через плечо.
– Ну да, и это тоже, – Елена улыбнулась в ответ.
Мерлин сел на кровать рядом с ней:
– Я просто хочу набраться немного опыта. Не хочется потом корчить из себя идиота рядом с Лансом.
– Ты был на свиданиях раньше, ты не совсем не опытный.
– Поход в кино с Уиллом и попытка ему подрочить на заднем ряду вряд ли может назваться грандиозным успехом.
– Но ты пытался, – весело возразила Елена. –Откуда тебе было знать, что та старушка так громко завизжит, завидев вас?
– Они же в самом деле остановили фильм и выпроводили нас, – Мерлин покраснел от одних воспоминаний.
Елена задумчиво прикусила губу:
– Ты однажды встречался с Гавейном.
– Не считается. Он купил нам выпить, увидел тебя и бросил меня даже до того, как я допил.
– Он тебя не бросил, – сказала Елена. – Он спросил, будет ли это сильно страшно.
– Как будто я мог сказать «нет», когда вы двое таращились друг на друга с сердечками в глазах.
– Да, прости за это, – Елена нахмурилась.
– Это не ваша вина, – сказал он, сжав руку Елены. – Вы двое подходите друг другу куда лучше.
– Тем не менее, – ответила Елена.
– Ты ведь не пытаешься от меня сейчас отделаться, да?
– Конечно, нет. Я сказала, что возьму тебя, – так что возьму.
– Хорошо, потому что было бы обидно просто так провести весь вечер за перебиранием одежды.
– Я до сих пор считаю, что ты должен надеть фиолетовую на пуговицах. Ты в ней прекрасно выглядишь.
Мерлин вытащил рубашку из гардероба и приложил к себе:
– Правда?
Елена кивнула:
– Правда. С теми джинсами и первым пиджаком.
– Да ты лучше, чем стилист–гей,– подразнил её Мерлин, снимая рубашку с вешалки.
– Я знаю, – ответила Елена, скрывшись из виду с другой стороны кровати, чтобы достать оттуда пару ботинок. – И обуй это.
– Итак, расскажи мне о всех прекрасных парнях, которые будут сегодня там.
– Сначала я хочу познакомить вас с Перси. Он большой, как чёртова гора, но милейший человек из всех, кого я знаю. Он как щенок–переросток с большой дурацкой улыбкой, слишком очаровательный, чтобы можно было передать словами.
– Звучит многообещающе.
– Есть еще Леон, но я на сто процентов уверена, что у него сексуальные отношения с Митиан.
– «Сексуальные отношения»? А попроще, Эл?
– Ты предпочёл бы услышать мои подозрения, что Митиан седлает его и скачет, как на жеребце? Потому что я могу и так выразиться.
– Нет, спасибо.
– Да, я так и подумала, – сказала Елена. – Бойся своих желаний.
Мерлин её проигнорировал:
– Кто ещё?
– Я вполне уверена, что Стюарт и Эйдан гомосексуальны, и они оба прекрасны, так что я вас обязательно познакомлю. Ещё, возможно, будет Чарли, – голос Елены затих, когда она перечислила всех парней со своей работы, которых можно потенциально свести с Мерлином.
– Что насчёт Артура? – спросил Мерлин.
– Чёрт, только не он, – сказала Елена, – ни за что. Без шансов.
– Почему нет? Ты сказала, что он не слишком разборчив в связях с мужчинами и женщинами.
– Потому что он – кобель. Нет, к Артуру я тебя не подпущу. Он бы встречался с доской, если бы у неё были сиськи. Или член. И отрицательный IQ.
– Но ты говорила, что он великолепен.
– Так и есть, и он об этом знает. Кобели всегда великолепны – это то, что позволяет им быть кобелями. Но это не означает, что ты должен с ним встречаться.
– Но он был бы прекрасным решением. Очевидно, что он не хочет никаких отношений.
– В теории он, может быть, и выглядит «прекрасным» решением, но на практике? Боже, нет. Я не хочу, чтобы ты что–нибудь подхватил, – Елена спрятала лицо в ладонях.
– Он не может быть настолько ужасен.
– Может.
– Ты говорила, что он мил, – Мерлин продолжал упорствовать.
– Он потрясающе мил и шикарен как босс, но как парень? Он заставит твоё маленькое трепетное сердце истекать кровью за пятнадцать минут.
Мерлин кинул носок в голову Елены:
– Я тебе не нежная фиалка.
– Поверь, для Артура Пендрагона ты именно фиалка. Он флиртует со всем, что имеет пульс, и дьявольски хорош в этом. Только настоящие кремни могут против него выстоять. Ты должен набирать опыт постепенно. Думай про Перси, Мерлин, не про Артура. Не про Артура.
– Ладно, хорошо. Не Артур. Перси, – согласился Мерлин.
– Просто повторяй это как мантру, и всё будет хорошо, – сказала Елена, вставая с кровати и одергивая Мерлину пиджак. – Боже, ты великолепен. Все парни сегодня будут твоими.
– Будем надеяться, – нервно улыбнулся он.

Когда Мерлин и Елена появились на вечеринке, Гавейн расцеловал Мерлина, к огромной радости Елены, и затем представил Перси, Стюарту и Эйдану. Чарли пока оставили в стороне, потому что сначала нужно было использовать на нём гей–радар и выяснить, подходит ли он для дела. А Елена говорила, что её гей–радар всегда работает лучше в связке с Гавейном.
Мерлин считал, что это – бред.
Сейчас он стоял в углу и разговаривал с Перси, который действительно оказался так хорош, как рассказывала Елена, и такой же большой – у Мерлина сводило шею только от разговора, – и настолько же милый, но на этом всё и заканчивалось. Мерлин думал, что скорее общался бы с Перси как с другом, а не как с парнем. Он внутренне скривился от мысли, что придётся объяснять это Елене, которая не слишком тонко представила их друг другу. Мерлин прямо признался Перси, что надеется на свидание, если тот сам не понял из проведенного Еленой с чрезмерным энтузиазмом знакомства. К счастью, Перси только расхохотался и сказал, что с удовольствием поболтает с Мерлином, несмотря на то, что тот умудрился выбрать её в друзья. Но сказал это с такой любовью, что было понятно: Елена – его любимица, и он просто шутит.
Они отлично болтали, пока Мерлин случайно не натолкнулся на кого–то сзади.
– Прости, приятель, не хотел сбить тебя с ног, – сказал голос позади Мерлина.
– Ничего страшного, – ответил Мерлин, разворачиваясь. – К счастью, выпивка всё ещё у меня в руках.
– Слава яйцам, никогда в жизни не хотел случайно прикончить абсолютно невинный напиток.
Мерлин открыл рот, чтобы ответить на это абсолютно идиотское заявление, но был остановлен светлыми волосами, голубыми глазами и зубами. Зубами везде. И улыбкой. Да, улыбкой тоже.
– Ты нелеп, Артур, – сказал Перси. – Ты осознаешь это?
– Конечно, но это не имеет значения, – он легонько отстранил Перси и обратил всё своё внимание на Мерлина. – А ты кто?
– Мерлин. Я зовусь Мерлин.
Мерлин покраснел, когда понял, что ляпнул, и услышал тихий смех Перси рядом.
– Фантастика. Я зовусь Артур, а он зовётся Перси, – сказал Артур, указывая на Перси. – Теперь мы все друзья. И раз уж мы друзья, я чувствую своим долгом спасти тебя от Перси, который, несомненно, очень мил, но ужасно зануден.
– Ты так говоришь, потому что я считаю «Арсенал» дерьмом.
– Я так говорю, потому что у тебя очевидное повреждение мозга, а Мерлин устал веселить тебя и слушать глупости, – Артур улыбнулся и хлопнул Мерлина по плечу, не обращая внимания на нахмурившегося Перси. – Идём, Мерлин. Я расскажу тебе что–нибудь более интересное.
– Если ты называешь что–то интересным, то не факт, что оно таким окажется, – возразил Перси.
Артур вздохнул:
– Ладно. Но я его всё равно забираю. Пусть я и не укокошил его выпивку, но она отчетливо нуждается в дозаправке, и я могу с этим любезно помочь. С дороги, Перси.
– Ты нелепо выражаешься, Перси был прав, – сказал Мерлин, позволяя Артуру тащить себя в сторону бара.
Артур только улыбнулся ему:
– Я постараюсь добавить больше очарования. Или хотя бы возведу нелепость в абсолют.
– Думаю, ты можешь попытаться, – Мерлин пожал плечами.
– Ха, – Артур хохотнул и хлопнул Мерлина по плечу, – не даёшь мне быть о себе слишком высокого мнения, я смотрю. Неужели ты уже повстречал Елену?
– Нет, – икнул Мерлин, осознавая, что покраснел, потому что Артур снова расхохотался.
– Из тебя плохой лжец, Мерлин, но ладно, я притворюсь, что она тебя не предупреждала насчёт меня. Подозреваю, в разговоре витало слово «кобель», так что стоило бы её уволить, но мне слишком нравится видеть её мордашку в офисе, чтобы всерьёз решиться на это.
– Повезло ей, – улыбнулся Мерлин.
– Я знаю, – заговорщицки прошептал Артур, и Мерлин рассмеялся, – так что ты пьёшь?
– Виски. Чистый.
Артур уже собрался забрать бокал у Мерлина, но остановился, посмотрел на бокал, потом на Мерлина и громко рассмеялся немного оскорбительным и абсолютно великолепным смехом, который заразил и Мерлина.
Мерлин покраснел и пожал плечами:
– Всегда мечтал это сказать. Всё–таки: «Пина Коладу. Чистую» – звучит как–то не так.
Артур опять рассмеялся и схватил бокал Мерлина:
– А это не Пина Колада, да?
– Нет, но... – начал Мерлин, когда их прервали.
– Отмена! Отмена! Мерлин, отмена! – кричала на него Елена, пробираясь к ним двоим и почти расшвыривая людей в процессе. – Отмена!
– Это было почти незаметно, Елена, – сказал Артур, подняв бровь, когда она тяжело упала рядом с Мерлином в попытке отдышаться.
Она просто отмахнулась от него:
– Без разницы. Отмена, Мерлин.
– Елена, – вздохнул Мерлин, – вот чёрт.
– Помни свою мантру, – сказала она, начиная тянуть Мерлина за руку в сторону. – У нас дела, Артур. Увидимся.
Мерлин закатил глаза, но позволил Елене себя увести. Он обернулся на окрик Артура:
– Я принесу тебе виски, Мерлин, даже если придётся пройти сквозь огонь и воду, обещаю.
Мерлин рассмеялся и слегка помахал ему рукой, в которой держал стакан. Артур отсалютовал своим.
– На самом деле он не так плох, Елена.
– Боже ж мой, Мерлин, что я тебе говорила? Это то, что Артур делает. Он тебя заманивает, а потом – бам! – ты с ним спишь, и он больше никогда не звонит.
– Я не собираюсь прыгать к нему в постель, – прошипел Мерлин.
– Да, это ты сейчас так говоришь.
– Елена.
– Что?
– Доверься мне немного.
Елена вздохнула:
– Ладно, ладно. Я знаю, что ты в состоянии о себе позаботиться, но ты ведь как маленький ребенок во всех этих вещах, типа свиданий, флирта, кобелиных дел. Я чувствую, что должна за тобой присмотреть.
– Я буду в порядке, Эл, поверь.
Елена нагнулась и чмокнула его в щеку, взяла под руку и спросила:
– Так о чём вы болтали с Перси?
– О том, как Артур хорош в постели, – сказал Мерлин, пытаясь скрыть улыбку.
– Ух, Мерлин, – вздохнула Елена, – ну в самом деле!

Весь оставшийся вечер Мерлин терпел неловкие попытки Елены его знакомить. Каждая встреча была хуже предыдущей, и к тому времени, как он добрался до Чарли – Гавейн и Елена сошлись во мнении, что гомосексуальности в нём больше, чем во всём гейском параде, – Мерлин был уже сильно раздражён. И делу совсем не помогало то, что он видел, как Артур следит за его злоключениями краем глаза. Он был всё время поблизости, слоняясь из стороны в сторону и даже не пытаясь скрыть довольную улыбку. Мерлин не мог решить, раздражало его это или забавляло.
Наконец, он отделался от Чарли, соврав про то, что ему нужен туалет, и уже собирался свалить домой, как чья–то рука мелькнула перед ним, перегородив дверной проём.
– Наслаждаешься тусовкой?
Мерлин повернулся к Артуру, который улыбался идиотской улыбкой и смотрел на Мерлина в упор.
– Не могу представить более приятного вечера, – ответил Мерлин.
– Я тоже, – радостно сказал Артур, – думаю, больше всего мне понравилось, когда Елена представила тебя Чарли, заявив, что ты – поклонник грибного ризотто и коллекционируешь старинные открытки. А, и что ты хорош в настольных играх. Я и не знал, Мерлин.
– Ха–ха, смейся сколько влезет, но я на самом деле хорош в настольных играх.
– Так случилось, что я их обожаю, особенно «Монополию». Мы играем с Митиан, и я рад заявить, что не раз доводил её до слёз своей педантичной игровой стратегией.
– Я бы не хвастал тем, что заставляю подругу плакать.
– Ты её не видел, иначе был бы сильно впечатлён.
– Поверю тебе на слово.
Артур убрал свою руку с дверного проёма, но облокотился на стену рядом:
– Так что за история с этими очаровательными знакомствами с помощью Елены? Не могу поверить, что ты по собственной воле так проводил вечер.
– Не совсем, – признал Мерлин.
– Итак? – окончание фразы зависло в воздухе.
– Почему ты думаешь, что я тебе что–нибудь расскажу?
Артур пожал плечами:
– Просто так. Всего лишь надеюсь на это, потому что безумно любопытно, почему кто–то настолько потрясающий, как ты, позволяет Елене вывести себя на рынок. Она могла бы позволить им проверить твои зубы и копыта.
Мерлин попытался заставить себя прекратить краснеть, когда Артур назвал его «потрясающим».
Артур продолжал на него смотреть, и Мерлин не знал, что на него нашло: должно быть что–то в пристальном взгляде было такое, из–за чего захотелось рассказать всё как есть. Искренность в глазах заставила Мерлина вздохнуть и ответить на вопрос.
– Ну, раз уж ты хочешь знать, – начал он, – она помогает мне найти парня.
– Это было вполне очевидно. Вопрос в том – зачем?
– Потому что он мне нужен.
Артур хохотнул:
– Разве не всем нам?
– Нет, – вздохнул Мерлин, – мне нужен для практики, чтобы потом я смог пойти на настоящее свидание. Или, по крайней мере, на такое, которое не включает провальную попытку дрочки.
– Дрочки? – Артур выпрямился, и Мерлин рассмеялся от его вышколенного рефлекса. – Расскажи об этом поподробнее.
– Абсолютно исключено, – сказал Мерлин сквозь смех, – ни за что.
– Обломщик, – проворчал Артур.
– Я только что признался, что нуждаюсь в тренировке для того, чтобы отправиться на свидание, а ты заостряешь внимание на дрочке?
Артур только отмахнулся:
– Я могу разобраться с безумием учебных свиданий и позже, но на твои руки я залипал весь вечер, так что тема дрочки сейчас гораздо более интересна.
Мерлин почувствовал, что опять краснеет, и почему–то спрятал руки за спину, подальше от взгляда Артура. Он не знал, зачем это сделал, но соображение работало плохо после признания Артура. Он понимал, что тот просто балбесничает и флиртует, как предупреждала Елена, но мысль об Артуре, залипавшем на его руках, послала по спине легкую дрожь.
– Ну нет, не делай этого, – сказал Артур, наклоняясь к Мерлину и вытягивая его руку за запястье назад. Артур был так близко и настолько вкусно пах, что Мерлин бессознательно подался вперед. Пальцы Артура вокруг его запястья дарили тепло, и было непонятно, как на всё это реагировать.
– Не делать чего? – спросил Мерлин бессмысленно. На что Артур закатил глаза, но все равно улыбнулся.
– Итак, свидания для практики? – спросил Артур, все ещё удерживая в руке запястье Мерлина. – Осмелюсь спросить, что же это такое?
Мерлин определенно чувствовал себя неловко из–за руки на своём запястье. Это далеко выходило за границы приличной близости, так что он собрался отстраниться, но Артур нашёл пальцем его пульс и стал водить по нему вверх и вниз.
– Именно то, как звучит, – свидания для практики, – ответил Мерлин с намеком на недовольство в голосе; ему не нравились странные чувства, возникающие в нём.
– Да, но раньше их называли просто свиданиями.
Мерлин уставился на своё запястье и руку Артура, помедлил с ответом, который в итоге получился необычайно честным.
– У меня было немного свиданий, на самом деле всего четыре, и все оказались эпически провальными. Есть кое–кто, кто мне нравится, и я хочу пойти на свидание с ним, – Мерлин не мог смотреть Артуру в глаза, поэтому потупился и постарался собраться с духом. – На настоящее свидание, которое не окончится катастрофой, так что я подумал немного попрактиковаться, понимаешь?
Артур во время разговора продолжал водить пальцем по запястью Мерлина и еле слышно хмыкнул после признания. Этот тихий звук привлёк внимание Мерлина и заставил посмотреть в глаза.
– Это глупо, да? – спросил он. – Так и знал, что глупо. Елена и Гавейн думают, что я чокнулся, но всё равно помогают мне, потому что они, ну, это они и любят меня, несмотря на всю идиотичность.
– Я не думаю, что это глупо, – возразил Артур. – Звучит очень логично.
– Боже, наверняка это ужасно глупо, раз для тебя звучит логично.
– Эй, – засмеялся Артур, – что я натворил, что ты обо мне такого плохого мнения?
– Елена кое–что рассказала.
– Елена рассказывает ложь и выдумки, сфабрикованные извращенным воображением.
– Всё, что она мне рассказывала, звучало очень обоснованно. А теперь, после личной встречи, я склонен ей верить.
– О, неужели? – спросил Артур.
Мерлин просто улыбнулся в ответ, потому что Артур выглядел ужасно довольным всем их разговором.
– Ну что же, в таком случае я обязан сходить на свидание для практики, – сказал Артур, – чтобы смягчить пристрастный и душераздирающий приговор.
– Ты зовёшь меня на свидание? – спросил Мерлин. – Я не очень понимаю твою вычурную речь.
Артур засмеялся:
– Ладно, выражусь проще. Ты. Я. Еда?
Мерлин пожал плечами, но улыбка сама расцвела на лице.
– Может быть неловкая дрочка? – добавил Артур с характерным движением руки.
– Господи! – сказал Мерлин, шлёпнув Артура свободной рукой. – Что если кто–нибудь смотрит на нас?
Артур выглядел чрезвычайно расслабленно:
– Пф–ф, они все итак меня знают.
– Думаю, меня должен беспокоить тот факт, что это не является для тебя необычным, – ответил Мерлин.
– С этим разберёмся позже. Сейчас главное – позволишь ты мне или нет быть твоим парнем для практики.
Мерлин был уже готов отказаться, учитывая все предупреждения Елены, но взгляд на Артура, всё ещё стоящего перед ним и мягкого держащего его запястье, заставил передумать.
– Ладно, – ответил он и кивнул, – пожалуй, я пойду с тобой на свидание.
– У меня коленки дрожат от твоего энтузиазма. С ума сойти, Мерлин.
– Переживёшь.
Мерлин не знал, что на него нашло, обычно он не общался так с людьми, с которыми только что познакомился. Он не мог шутить или подтрунивать, по крайней мере удачно, и вёл себя как рохля. Но Артур засмеялся над его ответом, и всё, что Мерлин мог сделать в ответ – пытаться не улыбаться как сумасшедший.
– Думаю, да, как–нибудь, – сказал Артур. – Так ты свободен завтра вечером?
– Завтра? Так быстро? Мне надо построить из себя недотрогу или что–нибудь типа того? – спросил Мерлин. – Я даже не знаю, что нужно отвечать.
– Строить недотрогу – это кретинизм, просто глупая игра, – ответил Артур. – Всегда лучше быть прямым и честным, а не плести интриги. Это тебе урок номер один.
– Какое облегчение. Уверен, что облажался бы по полной, если бы попробовал. Так что, да, завтра я свободен. Куда ты хочешь пойти?
– Как насчёт классики: ужин и кино?
– Это я смогу.
Артур улыбнулся ему и спросил номер мобильного, вытаскивая свой телефон из кармана. Только сейчас, когда Артур отстранился, Мерлин осознал, что тот всё время держал его запястье – весь разговор Артур наклонялся к нему, удерживая руку. Мерлин представил, как они выглядели со стороны, и почувствовал вдруг горячую вспышку неуверенности от мысли о завтрашнем свидании. Он чувствовал, что куда бы они не пошли и что бы не делали – они всегда будут на виду, наблюдаемы и обсуждаемы – Артур просто был таким человеком, в отличие от Мерлина. И было неясно, восхищает это или пугает.
– Жду–не дождусь завтра, Мерлин, – тихо сказал Артур, когда они разобрались с номерами.
– Я тоже, – неожиданно для себя сказал Мерлин и на самом деле имел это в виду.
Восхищение или страх – не важно, он пройдёт через это.

– Мерлин, – Елена вздохнула, – что я тебе говорила насчёт Артура?
– Держаться подальше от него и его кобелиного поведения?
– Верно. И с кем ты встречаешься меньше, чем через час, несмотря на постоянные предупреждения?
– С Артуром и его кобелиным поведением?
– Да. Так скажи мне, почему все предупреждения были тщетными?
– Они не были тщетными, – сказал Мерлин, падая на диван рядом с Гавейном, который тщательно игнорировал беседу и смотрел футбол. – Просто он показался приятным и понравился мне.
– Конечно, – сказала Елена, – всем нравится Артур. Он очень располагающий парень, в том–то и проблема.
– И в чём проблема быть располагающим?
– Всё удаётся ему слишком легко, Мерлин, и слишком часто. Тебе нужно начать с кого–то более спокойного и менее артурного.
– То, что у него было много свиданий, не значит вообще ничего. Мы просто пойдём в кино, а потом перекусить. Он ведь не увозит меня в Париж на выходные. Мы будем держаться традиционных схем.
Должно быть, в этот момент объявили перерыв в игре, потому что Гавейн потянулся и сказал Елене:
– Оставь его, Эл. Вряд ли Артур сожрёт его живьём. Будет как сказал Мерлин: они посмотрят плохой фильм и поедят в чересчур дорогом ресторане. Сомневаюсь, что он разобьёт Мерлину сердце за один вечер.
Мерлин был потрясён, что Гавейн вообще их слушал, и благодарен, что тот занял его сторону. Когда Елена заводилась, её было не остановить. Единственный, кому удавалось с ней справиться, был Гавейн.
– Ну, он просто на это способен, – возразила Елена, скрестив руки и смотря на Гавейна. – Он делал это раньше. Не собирался, конечно, но делал. Артур просто не предназначен для отношений.
– Что делает его идеальным вариантом для Мерлина, – ответил Гавейн. – Он тоже не заинтересован в отношениях, а только хочет научиться, как не быть полным придурком на свидании.
– Кажется, я должен тебя поблагодарить, но не уверен, что буду, – сказал Мерлин Гавейну, который только рассмеялся и легко толкнул его.
– Я просто беспокоюсь за него, – настаивала Елена, – не хочу, чтобы он пострадал.
– И я не хочу, – заверил её Мерлин, – я знаю, что ты раздражаешь меня из благих побуждений, но, будь добра, отстань.
Елена шлёпнула его по коленке, но улыбнулась, сдаваясь:
– Ладно, отстану. Но когда ты будешь заливать слезами мороженое и шоколадки, не говори, что я тебя не предупреждала.
– Обещаю, – сказал Мерлин, – я буду объедаться и рыдать в одиночестве и никогда не скажу тебе об этом ни слова.
– Вот и молодец, – кивнул Гавейн Мерлину, похлопав того по плечу, и опять отвернулся к телевизору.
Елена кинула последний обеспокоенный взгляд, но промолчала, за что Мерлин был благодарен. Нет причин для волнений.
Он будет в порядке.

Артур удивил тем, что встретил его на соседней станции метро, куда он на метро и приехал, и тем, что повёл в маленький, непритязательный ресторан. Мерлин ожидал чего–то роскошного и тихо паниковал от необходимости заказывать чудовищное блюдо, вроде устриц, к которым вообще непонятно с какой вилкой подступиться. А вместо этого получил огромную тарелку с пастой и теперь смеялся над Артуром, который пытался съесть свою, не вымазавшись в соусе целиком. Мерлин предполагал, что будет единственным неуклюжим придурком на свидании, поэтому увидеть Артура неидеальным стало приятной неожиданностью. Это заставило Мерлина расслабиться и получать удовольствие от вечера больше, чем он надеялся.
Затем Артур повёл их на самый отвратительный фильм на памяти Мерлина и наслаждался каждой минутой.
– Ты не можешь искренне признать, что тебе понравился фильм, – возражал Мерлин, когда они вышли из кино и пошли вниз по улице.
– Понравился? Нет. Влюблен в каждый кадр всеми фибрами души? Да, – Артур притворялся серьезным, и Мерлин не смог не улыбнуться.
– Ты точно идиот.
– Не будь фильмо–снобом. Там был кот–зомби, Мерлин. Кот–зомби. Одно это делает фильм лучшим из всех когда–либо созданных.
– Ты парень без запросов, не так ли?
Артур рассмеялся:
– Я чрезвычайно прост. Дай мне кота–зомби, пожирающего мозги, и я буду вне себя от восторга.
Мерлин улыбнулся и покачал головой:
– Надо признаться, существует не так много вещей более поразительных, чем кот–зомби.
Артур согласно хмыкнул, но затем остановился и схватил Мерлина за локоть, останавливая его:
– Только если нет козы–зомби. Боже, Мерлин, обязательно должна быть коза–зомби.
Мерлин засмеялся:
– Я должен этим заняться. Надо позвонить в Голливуд.
– Позвонишь? – спросил Артур, – Я бы был благодарен.
– Я в деле, – пообещал Мерлин. Артур улыбнулся и взял его за руку, окружая знакомой теплотой, которую Мерлин помнил по предыдущей ночи. От этого немного сбилось дыхание, но он не знал, что с собой поделать. Комбинация его руки в руке Артура и мысль о том, как он выглядит, гуляя по улице с таким красавцем, заставила его кожу покрыться мурашками.
– Это приемлемо? – спросил Артур, немного сжимая руку Мерлина.
Мерлин кивнул и выдавил из себя:
– Да.
– Я просто подумал, что нам нужно пройти через все основы свиданий, – сказал Артур, притянув Мерлина поближе к себе.
– Звучит логично.
– Я – сама логика, – заверил Артур.
– Или её ровная противоположность, – засмеялся Мерлин, и Артур улыбнулся.
– Итак, ты хорошо провёл время?
Мерлин не ответил сразу, потому что вдруг с удивлением осознал, что так и было:
– Знаешь, думаю, что да.
– Ты выглядишь шокированным этим фактом, – сказал Артур, очевидно довольный ситуацией.
– Ну, все остальные свидания к текущему моменту уже оборачивались катастрофой, поэтому немного пугает, что пока не случилось ничего трагически нелепого.
– Ещё не вечер.
Мерлин рассмеялся:
– Обещания, обещания.
– Я надеялся на неловкую дрочку, но пока не видно признаков её приближения.
– И не будет видно, – Мерлин почувствовал, как стремительно краснеет.
– Обломщик.
– Эй, это был очень травмирующий жизненный опыт, не нужно его вытаскивать наружу.
– Естественно, я собираюсь его вытащить, – возразил Артур. – На следующем свидании мне нужно описание каждой детали, каждой унизительной минуты.
– На следующем свидании? – спросил Мерлин, и Артур посмотрел на него с проблеском неуверенности в глазах.
– Ты не хочешь следующего? – спросил он. – Я подумал, что, может быть, пока мы... Но, если ты не хочешь, то всё в порядке.
По какой–то причине Мерлину показалось, что для Артура будет не в порядке пойти только на одно свидание, и это сделало Мерлина необычайно счастливым.
– Нет, – начал Мерлин, – то есть да, я хочу следующее. Не нет. Я хочу.
Артур рассмеялся мягким низким смехом, и это показалось настолько интимным звуком, что всё существо Мерлина отозвалось на него. Он сулил восхитительные возможности и обещал много приятных вещей, которых Мерлин не испытывал ни на одном из своих халтурных свиданий.
– Предыдущее высказывание должно было нести смысл? – спросил Артур. – Потому что я не уверен, что он там был.
– Для меня смысл был, – выпалил Мерлин.
– Хорошо, – улыбнулся Артур, – главное, чтобы для тебя он был.
– Ты завтра свободен? – вопрос вылетел у Мерлина изо рта до того, как мозг успел его заткнуть. Он уже собрался пойти на попятную, но Артур успел ответить:
– Как насчёт семи?
– Так ты завтра свободен? – повторил вопрос Мерлин.
Артур кивнул:
– Да, – сказал он, а потом остановил их посреди улицы, чтобы внимательно посмотреть на Мерлина, – ты действительно серьезно насчёт всего этого? Свиданий для практики и остального?
– Да, я же говорил. Даже если это дурацкая идея, я настроен серьёзно.
– Ты знаешь, что я не считаю её дурацкой, – возразил Артур, – я просто не понимаю, почему ты считаешь, что должен это делать.
– Я делаю это для Ланса, – ответил Мерлин, – чтобы не упасть в грязь лицом. Хочу наконец чего–то реального и хочу этого с ним. Каждая предыдущая попытка достичь чего–то стоящего заканчивалась либо унижением, либо трагедией, либо и тем и другим. И я хочу выяснить, как не быть ходячей катастрофой.
– Со мной у тебя все нормально получилось.
– Потому что не было давления, а если бы я волновался из–за конечного результата, то, возможно, меня бы уже на тебя стошнило.
Артур засмеялся:
– Стошнило бы, Мерлин? Серьёзно? Тебя бы на самом деле стошнило?
Мерлин помахал рукой в воздухе:
– Ну, никогда не знаешь наверняка. Я – неудачник, Артур.
– Но привлекательный неудачник, – сказал Артур, – что, полагаю, работает в твою пользу.
Мерлин на это мог только рассмеяться. Артур был необычайно мил, что было совершенно неожиданно после жутких историй Елены о серийном любовнике. Он сделал так, чтобы вечер был не таким смущающим, каким мог бы быть. А ведь Мерлин сначала чуть не умер от одних приготовлений к нему, а потом был готов скончаться от ужаса на самом свидании. С Артуром оказалось удивительно легко, Мерлин мог представить его своим другом после того, как закончатся практические свидания, и это сняло напряженность. Конечно, сначала были и беспокойство, и тревожность, и желание сбежать, поджав хвост, но беззаботная улыбка Артура заставила их испариться.
Они медленно шли, до сих пор держась за руки, когда Мерлин понял, что они почти рядом с его станцией метро:
– Я должен проводить тебя домой? Это ожидается на правильном свидании? – спросил он.
– Отлично, Мерлин, очень по–джентельменски. Но я не затаю зла, если ты этого не сделаешь.
Мерлин умудрился не вздохнуть и не закатить глаза:
– Тогда завтра вечером?
– Да, завтра вечером.
Мерлин почти отпустил руку Артура, чтобы пойти к своему поезду, когда тот внезапно притянул его и поцеловал в щеку. Это было неожиданно и мило, и каким–то образом заставило сердце Мерлина стучать быстрее, чем всё произошедшее за вечер.
Когда он отстранился, то увидел, что Артур улыбается ему. И это была всё та же ободряющая улыбка, которая снимала напряжение с самого начала свидания. Мерлин улыбнулся в ответ, несмотря на возникшее головокружение.
– Увидимся, – сказал Артур тихо, обернувшись через пару шагов.
Мерлин неловко махнул рукой прежде, чем Артур отвернулся, а потом до прихода поезда смотрел, как тот уходит.
По каким–то причинам завтрашний день казался безумно далёким.

– Итак, – сказал Артур после того, как они сели и заказали еду, – выкладывай всё начистоту об этих свиданиях для практики. Что ты от них хочешь?
Мерлина напугала внезапность вопроса. Они не говорили о его безумных планах прошлым вечером, и он надеялся, что Артуру просто неинтересно. Он шумно вздохнул и потянулся за бокалом, прежде чем ответить.
– М–м–м, примерно того же, что и вчера?
– Это вопрос или утверждение?
Мерлин уже готов был вляпаться в очередной идиотский ответ, когда посмотрел на Артура и заметил его улыбку.
– Ой, замолкни, – засмеялся Мерлин, откидываясь на стуле и поглядев на Артура.
– Я не спрашивал тебя вчера, так как подумал, что нам нужно сначала познакомиться поближе, прежде чем решить заниматься этим.
– А ты всё ещё хочешь этим заниматься? – спросил Мерлин.
Артур пожал плечами:
– Конечно, почему бы и нет? Ты ведь хорошо провёл время?
– Не считая твоего чудовищного выбора фильма, думаю, что вечер прошёл очень удачно.
– Ну вот видишь, мы можем справиться. Ты ведь тоже хочешь продолжить, не так ли? Даже несмотря на всю ту информацию, которой Елена накачала твою голову?
Мерлин покраснел, он не хотел говорить Артуру, что тот прав, по крайней мере насчёт Елены – она закатила ему грандиозную головомойку, услышав, что он не только отлично провёл время на свидании, но и собирается на следующее. Ему определенно не хотелось повторять вслух некоторые высказывания, направленные в адрес Артура.
Похоже, Артур заметил заминку Мерлина, потому что снова заговорил:
– Всё в порядке, что бы она ни сказала. Скорее всего, это правда в любом случае. Лучше сразу выложить карты на стол: я обожаю отношения на одну ночь, ненавижу связи в любом виде и, скорее всего, являюсь самым поверхностным человеком, которого ты когда–либо встречал.
Мерлин наблюдал за Артуром, вываливающим наружу своё грязное бельё и делающим вид, что ему всё равно. Но Мерлин видел, что это не так – за маской, которую Артур показывал миру, были трещины. Он не собирался указывать Артуру на это, просто рад был узнать для начала хотя бы такую мелочь.
– Ещё она сказала, что ты невероятно добр, – добавил Мерлин вместо того, чтобы признаться, что не верит ему.
– Я – отличный парень, – ответил Артур, – что всё ещё не делает меня доступным для длительных отношений.
– Именно поэтому ты мне идеально подходишь.
– Точно, – Артур наградил Мерлина теплой улыбкой и задержал на нём взгляд, прежде чем продолжить, – значит, возвращаемся к тому, что ты от этого хочешь.
– Просто хочу чувствовать себя более комфортно с другим человеком. Я всё время был жалким неудачником в романтических делах и хоть и пытался думать, что все должно стать лучше, но этого никогда не случалось.
– А ты дал себе шанс? На скольких свиданиях ты вообще был?
– Четырёх.
– Четырёх?
– Не смейся надо мной, – сказал Мерлин, хотя видел, что Артур этого и не планировал. Он только нахмурился, пока Мерлин не продолжил. – Извини, старая задротская привычка. Обычно, когда люди слышат, что к двадцати четырём я был только на четырёх свиданиях, они либо смеются, либо смотрят с жалостью.
– Я не собирался делать ни того, ни другого, к твоему сведению, – сказал Артур.
Мерлин взглянул на него и увидел абсолютную искренность:
– Спасибо.
Артур только отмахнулся:
– Ну, я в той же лодке, только по противоположной причине. Когда люди узнают про мой развратный образ жизни, то либо отпускают плоские шуточки, либо смотрят на меня, как на самое жалкое существо во вселенной. Поэтому я бы никогда не поступил так с тобой.
Похоже было на то, что Артур хочет сменить тему, так что Мерлин решил вернуться к первоначальному вопросу.
– Я хочу делать всякие свиданнеческие вещи, – сказал Мерлин и улыбнулся на веселое фыркание Артура на слово «свиданнеческие». – Хочу повеселиться с кем–нибудь, вместо того, чтобы разрушать все вокруг своей неловкостью, хочу иметь шанс расслабиться и говорить то, что хочется, а не вести скучные разговоры о погоде и о том, чем занимаюсь по жизни, хочу знать, что делать в конце вечера, вместо того, чтобы смущенно пожимать руки на прощание, хочу знать, как флиртовать с кем–то так, чтобы было очевидно, что это именно флирт, а не приступ болтания чепухи. Я хочу быть нормальным.
Мерлин перевел дыхание в конце своей речи. Артур пристально смотрел на него без следов осуждения на лице, да и вообще без определенной реакции, которую Мерлин мог бы идентифицировать, а затем медленно улыбнулся.
– И это всё? – поддел Артур.
Мерлин собирался было отпустить саркастическое замечание, но его мозг опять не успел за словами, вылетевшими изо рта.
– И хочу держаться за руки. Хочу держаться за руки, идя по тротуару, и чувствовать в животе бабочек каждый раз, когда наши плечи соприкоснутся. И краснеть при этом каждый раз и чувствовать жар, пытаясь угадать, было ли это случайно или намеренно, – Мерлин остановился и почувствовал, как горит лицо. Он вздохнул и повторил тише, – хочу держаться за руки.
Он не мог представить, какой будет реакция Артура, но точно не ожидал, что тот перегнётся через стол и поцелует его. Это был короткий, мягкий, совершенно непредсказуемый поцелуй. Мерлин сомневался, что ответил на него правильно, к тому же он закончился чуть ли не раньше, чем начался, но это абсолютно точно был лучший поцелуй в его жизни. Когда Артур сел на место, Мерлин промолчал и просто сжал губы, надеясь таким образом сохранить вкус.
– Я хотел сказать тебе, какой ты милый, – объяснил Артур, – но это всегда звучит слишком претенциозно. Так что это был лучший способ, пришедший в голову. Ты действительно классный, Мерлин, и я просто в шоке, что никто этого до сих пор не заметил.
Мерлин смущенно пожал плечами – он никогда не умел принимать комплименты:
– Да уж, ну, пока я отвадил всех парней–геев, которых знаю. Думаю, у меня талант.
Артур покачал головой, неудовлетворенный ответом Мерлина:
– Это абсолютная бессмыслица. Чем больше мы проводим времени вместе, тем больше я убеждён, что ты из тех людей, которые находят кого–то, влюбляются и потом верны чувствам до самой смерти. Это действительно прекрасно. Надеюсь, что Ланс поймёт, какой он счастливчик.
Мерлин удивленно посмотрел на Артура – тот смог его понять. Мерлин всегда чувствовал это в себе, всегда знал, что его сердце слишком романтично, и затаённо стыдился, но в устах Артура описание прозвучало почти идеально. Мерлин вдруг почувствовал себя необычайно счастливым.
– Спасибо, – он постарался вложить в это слово всю искренность, – я тоже на это надеюсь.

Пока они возвращались к дому Мерлина – там Артур бросил машину, чтобы пойти в ближайшее кафе у дома, – Мерлин обнаружил, что Артур снова сжимает его руку. Он посмотрел на Артура и увидел удовлетворенную улыбку у него на лице. Мерлин немного поддразнил его за это, но не слишком настойчиво – очень здорово было вот так вместе идти по улице. И каждый раз, когда их плечи сталкивались, Мерлину хотелось рассмеяться.
Это была чудесная прогулка, и Мерлину не хотелось, чтобы она заканчивалась.
Когда они дошли до квартиры, Артур снова поцеловал его – так же, как в ресторане: мягко, быстро, почти не ощутимо, но этого оказалось достаточно, чтобы Мерлин прикрыл глаза в лёгком забытьи. Он почувствовал палец Артура у себя на губах прежде, чем открыл глаза. Прикосновение было так мимолётно, что не осталось даже уверенности в его существовании.
Прежде, чем отпустить руку и уйти, Артур наклонился к Мерлину и сказал:
– Просто для сведения: каждое касание плечами – абсолютно намеренно.
Мерлин расхохотался, и Артур поцеловал его в щеку, прежде чем уйти. Мерлин на пороге смотрел на удаляющуюся фигуру до тех пор, пока она не исчезла за углом.
Он понятия не имел, о чём говорила Елена – Артур не мог быть ещё более идеальным вариантом для него.

Был конец их пятого свидания, и Артур привёз Мерлина домой, но вместо того, чтобы выпустить Мерлина, он положил руку ему на бедро, удерживая в машине.
– Знаешь, сейчас будет самое время предложить мне что–нибудь выпить, – сказал он.
Мерлин засмеялся, чтобы скрыть внезапный нервный мандраж:
– Разве я похож на человека, который напитками заманивает людей в свою квартиру?
– Если честно? – спросил Артур с улыбкой. – Нет. Но ты говорил, что хочешь научиться, как играть в свидания, так что уже давно пора пригласить меня к себе.
Рука поднялась выше по бедру Мерлина, и тот не мог оторвать от неё глаз.
– Что я могу предложить вместо напитков, – спросил Мерлин тихим голосом, сосредоточив всё внимание на руке, – чтобы ты поднялся в мою квартиру?
– Если опять начистоту? – спросил Артур. – Уже всё что угодно. Я, кажется, вечность жду возможности поцеловать тебя нормально.
Упоминание поцелуя переключило фокус внимания на рот Артура.
– Наши поцелуи были нормальными, – ответил Мерлин бездумно, вспоминая легкое касание губ Артура на прошлом свидании.
– Полагаю, что так, – сказал Артур, наклоняясь ближе к Мерлину, – и в этом вся проблема. Они были слишком нормальные.
Глаза Мерлина прищурились, следя за губами Артура, и потребовалось пара секунд, чтобы сообразить, о чём речь.
– О, – выдохнул Мерлин, – точно. Чересчур нормальные.
– Мы должны позаботиться об этом, – сказал Артур, почти накрывая своими губами губы Мерлина, и тот почувствовал тепло даже сквозь одежду.
– Поднимешься ко мне? – просто спросил Мерлин.
– Безусловно, – Артур отодвинулся от него и мягко улыбнулся, – кстати, это было идеально – гораздо более в твоём стиле, чем предложение выпить.
Мерлин почувствовал, что беспричинно гордится собой. Казалось бы, такой простой вопрос, но для него это было действительно большим делом.
– Покажешь мне куда? – предложил Артур, так как Мерлин не двинулся с места.
– А, да, прости. Идём.
Они вышли из машины, и Артур пошёл вслед за Мерлином вверх по лестнице, внутрь. Тот почувствовал, как начинается неловкое молчание, пока они ждали лифта, который, к счастью, работал, но Артур держался к нему близко, держа руку на спине, и это каким–то образом заставило мысли Мерлина разбегаться во все стороны.
Как только Мерлин впустил их обоих в квартиру и закрыл дверь, руки Артура обвили его и прижали к стене.
– Извини, не могу больше сдерживаться, – проговорил он, целуя Мерлина в шею. – Надеюсь ты не возражаешь начать ту часть свидания, которая называется «не могли удержать руки друг от друга, поэтому начали безумно целоваться прямо у порога».
Левая рука Артура улеглась на бедре Мерлина, а правая проскользнула за спину ровно настолько низко, чтобы вызвать сладкую дрожь.
– Нет, – выдохнул Мерлин, – не возражаю.
Мерлину показалось, что он расслышал ответное «хорошо», но тут рот Артура накрыл его собственный, и единственная оставшаяся мысль была о поцелуе.
Конечно, Мерлин целовался и раньше, но никогда так чертовски хорошо, поэтому просто не понимал, что в этом такого особенного. Он никогда не хотел просто целовать и целовать кого–то бесконечно, но Артур прижал его к стене и показал, каким должен быть настоящий поцелуй – и Мерлин понял.
От поцелуев ноги становились ватными, что до этого момента казалось ему абстрактным выражением, но руки Артура так крепко его обняли, а их бедра разделило настолько маленькое, дразнящее расстояние, что Мерлин осознал, как легко может потерять контроль над ногами и совершенно не грациозно сползти вниз по стене на пол.
А его мысли, чёрт, его мысли разбегались в разные стороны. Начиная с неразберихи, переходя в панику, что он абсолютно ужасно целуется, обратно к совершенной неразберихе – и так примерно каждую секунду. Всё, о чём он мог думать, было: Артур, губы, Артур, Артур, Артур, чёрт, что я вытворяю, правильно ли я это вытворяю, губы, Артур, губы, для него это наверное худший поцелуй в мире, Артур, Артур, о боже.
Мерлин даже не осознавал, что его пальцы вплелись в волосы Артура, пока тот не начал двигать их вглубь комнаты, к дивану. Артур отстранился всего на секунду, чтобы проверить, куда они направляются, но Мерлин сразу вновь поймал его губы.
Они свалились на диван: Артур на спину, а Мерлин – на него сверху. Мерлин резко выдохнул, когда они приземлились, и он почувствовал прижатое к нему во всю длину тело Артура.
– О, боже, извини, – выдавил Мерлин, пытаясь подняться.
– Извинить за что? – спросил Артур, снова прижимая Мерлина к себе вниз.
Мерлин засмеялся:
– Очевидно, не за что, – и наклонился обратно поцеловать Артура.
Скоро дыхания стало не хватать обоим, и Артур, схватив Мерлина за запястье, развернул его на бок, прижав к себе.
– Дышать нечем, – выдохнул Артур и вдавил Мерлина надёжнее в спинку дивана.
– Не знаю, должен ли я быть этим уязвлён.
Артур только улыбнулся в ответ и начал снова целовать его, на этот раз неспешно, почти лениво. Мерлин чувствовал приятную усталость, быть так рядом к Артуру было превосходно, чувствовать вокруг его руки, медленно пробовать его вкус.
– Всё в порядке? – спросил Артур, держа в ладони подбородок Мерлина и пальцем поглаживая челюсть.
Мерлин кивнул, и они ударились носами после попытки Мерлина поцеловать его в доказательство.
– Придется немного притормозить, – объяснил Артур между поцелуями, – иначе я не смогу остановиться.
Мерлин отстранился:
– Серьёзно?
– Боже, да. Это должно быть несколько очевидно, – Артур с усмешкой немного передвинулся, и Мерлин стремительно покраснел, когда понял, на что намекал Артур. Тот расхохотался, увидев удивленное выражение лица.
– Извини, – выдавил Мерлин, – просто обычно я ни на кого не производил такого эффекта.
– Не могу представить, почему нет.
Мерлин молча смотрел на Артура, вбирая в себя его слова. Он никогда не встречал кого–то, кто говорил бы комплименты так же просто, как Артур – верилось каждому слову. Он никогда не пытался угодить, не льстил, чтобы добиться чего–нибудь, всегда был откровенным, искренним и внимательным.
– Думаю, дело в тебе, – сказал Мерлин, возвращая уютное тепло в ответ, – это ты вытащил из меня то, что теперь разглядел.
– Вот что делает меня прекрасным парнем для практики, – поддел Артур. – Я воспитаю тебя так, что ты потом сможешь разбивать сердца направо и налево.
– Я не хочу разбивать чьи–то сердца, хочу только удержать одно.
Артур снова улыбнулся мягкой улыбкой, очерчивая пальцем контур нижней губы Мерлина.
– Ты – хороший человек. Не думаю, что нужно волноваться, насколько ты идеален для Ланса. Ты отлично разобрался бы и сам.
– Но я правда плохо справлялся. Всё оборачивалось трагично со всеми, кроме тебя.
Артур приподнялся на локте и дразняще посмотрел вниз на Мерлина:
– Это потому что со мной удобно.
– Да, ты удобен, – подтвердил Мерлин без раздумий, заставив Артура поперхнуться и рассмеяться. И быстро добавил, – не в этом смысле, господи, Артур! Я имел в виду, что с тобой удобно находиться рядом.
Артур глянул на Мерлина, пока медленно водил пальцем по горбинке носа и вдоль скулы. Похоже было, что он полностью погрузился в свои мысли, так что Мерлин не смог устоять и коснулся его в ответ.
– Спасибо, Мерлин, – сказал Артур, прижимаясь к уголку губ Мерлина.
Артур немного наклонил голову, и Мерлин почувствовал, как по коже забегали мурашки от теплого дыхания в шею. А когда тот встал с дивана, медленно отодвигаясь от него и отпуская из объятий, то появилось чувство одиночества.
– Мне пора идти, – сказал Артур с, как надеялся Мерлин, печалью в голосе. – Немного рановато злоупотреблять гостеприимством.
Мерлин хотел ответить, что это вряд ли и что Артур сейчас находится в самом правильном месте.
– Не хочу, чтобы ты чувствовал принуждение к продолжению.
– Да, я не из таких, – пошутил Мерлин, надеясь, что это не прозвучало слишком плоско.
– Но мы скоро снова увидимся, да? – спросил Артур.
– Конечно, – ответил Мерлин, вставая с дивана, чтобы проводить Артура. Он положил руку ему на спину, когда они медленно шли к двери.
– Хорошо, – Артур обернулся и обнял Мерлина, – сегодня я провёл вечер совершенно волшебно.
– Да, я тоже, – Мерлин обнял его в ответ.
– До связи, – Артур в последний раз быстро поцеловал Мерлина.
Когда Мерлин закрыл за ним дверь, то долго не мог прекратить мечтать о том, что сейчас Артур снова выйдет из лифта и постучит в дверь.

– Ой, что это такое? Я пришёл с едой? Наверное, я – самый потрясающий ненастоящий парень во всей вселенной, – сказал Артур, обходя Мерлина и ставя на стол пакеты с едой из забегаловки. – Урок номер неважно какой: всегда приходи с едой.
– Замётано, – Мерлин достал тарелки и серебряные приборы, – умираю с голода.
– А у меня есть еда. Видишь – уже заработал хорошие очки, а вечер ещё даже не начался. Урок усвоен.
– Низкий поклон тебе, капитан очевидность, – Мерлин с уважением поставил тарелку перед Артуром.
– Эй, это был мудрый совет!
– До которого мог додуматься любой человек с мозгами. То есть, кто не любит еду?
– Не знаю. Люди, объявившие голодовку? – спросил Артур, взмахнув рукой. – Присоединяйся.
Мерлин засмеялся и сел напротив Артура:
– Ты иногда такой идиот.
– Это дар, – объяснил Артур, накладывая еду в свою тарелку.
Они ели в дружеском молчании, пока нога Артура не двинулась вверх по штанам Мерлина, который покраснел и рассмеялся от неожиданности.
– Что? – спросил Артур. – Это ноги. Не могу их контролировать.
Мерлин закатил глаза, но вытянул ногу, чтобы Артуру было легче забираться наверх.
Мерлин заметил, что во время еды Артур напряженно на него смотрел, как будто пытался что–то в нём найти или думал о том, как сформулировать мысль – а это совсем не походило на Артура. Обычно он просто высказывал все мысли, едва те возникали в его голове.
– Ну, в последний раз, – наконец сказал Артур, – было забавно, да?
– М–м–м, угу? – Мерлин промычал забитым лапшой ртом.
– Нам надо бы повторить.
Мерлин утвердительно хмыкнул и продолжил есть.
– Что ты думаешь насчёт секса? – непринуждённо спросил Артур, облокотившись на спинку и глядя на Мерлина. – Мы должны им заняться, верно?
Мерлин подавился лапшой и постарался удержать её во рту:
– Что? – у него получилось откашляться.
– Секс. Нам нужно им заняться, – повторил Артур, словно это помогло делу.
– Э... Ладно... – Мерлин подозревал, что от его лица идёт пар, настолько сильно оно горело.
– Если ты хочешь, конечно, – добавил Артур, – не хочу на тебя давить, просто интересно, как далеко ты хочешь зайти в теме свиданий для практики. Хочешь ли ты попрактиковать и этот аспект?
– Боже, – простонал Мерлин, роняя голову на стол, – во что превратилась моя жизнь?
Артур протянул руку через стол и потрепал его по голове.
– Ну–ну.
– Ургх, – прорычал Мерлин, сбрасывая руку и садясь прямо. – Это такой унизительный разговор.
– Но необходимый, – возразил Артур. – Я должен знать решение по этому вопросу. Ты хочешь, чтобы мы этим занимались?
Мерлин вспомнил о своем прошлом эпическом провале в сексе и поёжился. Ещё одна вещь, в которой он был ужасен и не видел смысла в повторении. Логически он понимал, что секс – обычно приятная штука и предыдущий опыт можно считать исключением из правил. Но до встречи с Артуром ему так ни с кем и не захотелось проверить так ли это.
В этом и крылся ответ. Он хотел заниматься сексом с Артуром, с Артуром и его лицом, и его ртом, и его руками, и его телом, и, ладно, с каждой его частицей. Плюс, Артур, очевидно, знал, что делать, и это было несомненным бонусом. Единственное, чего опасался Мерлин – как ужасен будет он сам. Он ярко представлял себе, как Артур остановится в середине процесса, умирая от смеха из–за полного отсутствия у Мерлина необходимых навыков.
– У тебя ведь был секс раньше, да? – спросил Артур.
– Абсолютно ужасный, но да, был.
– Вот видишь, настала пора трансформировать твой сексуальный опыт от абсолютно ужасного до скучнейше обычного.
Мерлин рассмеялся:
– Ты и мёртвого уговоришь.
– Меня можно было принять за заносчивого ублюдка, если бы сказал правду.
– И это?..
– Вынос. Мозга, – Артур раскинул руки в стороны.
– Я описываю себя ровно противоположным образом, – засмеялся Мерлин. – Выброс. Неудачника.
Артур улыбнулся, но перегнулся через стол, чтобы взять Мерлина за руку.
– Ты восхитительный, Мерлин.
И почему–то Мерлин ему поверил.

– Значит, ты скоро собираешься с ним переспать?
– О, господи, перестань говорить так громко, – шикнул Мерлин на Елену в многолюдном кафе, где они обедали.
– Самое время, – Гавейн промычал с едой во рту, – боюсь, что твой член отсохнет, если ты не будешь его использовать.
– Ты совсем не помогаешь, – Елена помахала ножом перед Гавейном. – Заткнись и ешь свою еду.
Гавейн отсалютовал ей и принялся за обед.
– Да, мы собираемся переспать. Ради бога, что в этом такого ужасного? – спросил Мерлин.
– Надеюсь, ты никуда не спешишь. Список большой.
– Остановись. Просто остановись, – произнёс Мерлин, – я не хочу этого слышать, потому что ума не приложу, против чего ты возражаешь в текущей ситуации. Я не ищу серьёзных отношений, ты прекрасно это знаешь, а ещё знаешь, что Артур прекрасно подходит для моих целей. Так что было бы здорово, если бы ты не устраивала истерику каждый раз, когда слышишь о нас.
– Я понимаю твою точку зрения, Мерлин, и да, теоретически Артур – именно тот, кто тебе нужен, не буду спорить. Но у него есть и другая сторона: он добрый и заботливый, вне зависимости от того, что он говорит и делает. И эта сторона заставляет его временных партнёров влюбляться в него, разбивает им сердце. Люди привязываются к Артуру вне зависимости от его желания. Потом он чувствует себя плохо, но это не меняет фактов.
Мерлин потянулся и взял Елену за руку:
– Я знаю, что ты за мной присматриваешь, и люблю тебя за это, ты ведь знаешь. Но ещё ты знаешь, что вот уже четыре года я глупо влюблён в Ланса. Он мой лучший друг, и я боюсь с ним всё испортить, но сейчас, когда он уехал в Тайланд, появился шанс набраться смелости и подготовиться к нашей встрече. Артур поможет в этом, вот и всё, Эл. Вряд ли я выброшу четыре года своей жизни и променяю человека, с которым хочу быть, на парня, которого буду знать всего пару месяцев.
Елена упала на стул:
– Хотелось бы верить, Мерлин, но я слишком хорошо тебя знаю – у тебя душа нараспашку. И знаю Артура. И поэтому всё, о чём могу думать – о том, как всё кошмарно закончится.
– Ты тоже собираешься на это давить? – спросил Мерлин Гавейна. – Надо полагать, что ты на стороне Елены?
– Я ни на чьей стороне, – ответил Гавейн.
– Но у тебя ведь, конечно, есть мнение. Обычно у тебя есть мнение по любому поводу.
Гавейн наклонился и посмотрел на Мерлина:
– Тебе действительно нужно моё мнение? Честное и беспристрастное?
– Конечно, нужно. Иначе бы не спрашивал.
– Думаю, что Елена права. И не потому, что я хочу ещё когда–нибудь заняться сексом, – добавил Гавейн быстро, прежде чем Мерлин успел вставить саркастический комментарий, – а потому, что ты – не трус. Никогда тебя таким не считал, так что, если бы ты был на сто процентов уверен, что Ланс – тот самый, то ты бы пошёл к нему, не взирая на весь свой печальный опыт. Ты – смешной, маленький, романтичный человечек – сделал бы благородный жест, даже зная, что тебя в конце ждёт унижение. Однако, ты медлишь с Лансом. Я знаю вас обоих и могу представить как пару – это было бы милое, спокойное существование. Но тебе нужно больше, Мерлин. Ты ждёшь не смелости, ты ждёшь большего.
– Вот именно, – Елена указала в сторону Гавейна.
Мерлин не знал, сможет ли открыть рот и не накричать на них обоих одновременно, так что тихо сидел пару мгновений, прежде, чем достаточно успокоился для продолжения разговора.
– Прекрасно узнать, насколько низкого вы мнения обо мне и моей способности заботиться о себе.
– Мерлин, – начал Гавейн, – я не это имел в виду, и ты это знаешь.
– Очевидно нет, – Мерлин взманул рукой. – Очевидно, я слишком простодушен и не умею разбираться в чувствах людей. Слава богу, хоть вы у меня есть, чтобы напоминать об этом.
Мерлин резко поднялся, чтобы уйти. Елена с Гавейном постарались удержать его, но он вывернулся из их рук.
– Не сейчас, ладно? – он быстро надевал куртку. – Просто оставьте меня ненадолго в покое.
У него получилось выйти из кафе размеренным шагом. Елена и Гавейн, к счастью, знали его достаточно хорошо, чтобы пытаться остановить. На улице он сунул руки в карманы и постарался успокоиться.
Как эти двое могли так снисходительно высказывать свое мнение о его жизни? Они оба знали, как сильны его чувства к Лансу и как долго они длятся, а теперь, когда он, наконец, сделал первый шаг к своей мечте, решили высказать свое негативное мнение.
Это было нечестно с их стороны, и у Мерлина было полное право сердится. Полное право.
Что абсолютно не объясняло, почему у него внутри зародились росточки сомнений.
Продолжение в комментариях.
@темы: angst, Arthur's team, Фик, Arthur/Merlin OTP fest 2014, NC-17, romance, fluff
Артур тут просто невероятный. А Мерлин - феерический
долбоеб, ну какой к черту ЛансПереводчику земные поклоны и цветы, много-много цветов
спасибо!
Этот текст, он... фантастически прекрасен. Он дышит жизнью и теплом, любовью и нежностью, заботой и счастьем. Это покоряет. Разговоры Артура и Мерлина - они настолько живые, настолько настоящие, мальчики просто стоят перед глазами - такие увлеченные друг другом, не замечающие остальной мир. Здесь всего в меру и всего - через край. Просто потрясающе.
Спасибо огромное переводчику, я сейчас еще немножечко оклемаюсь и добавлю фик в список любимого, чтоб перечитывать раз за разом, потому что это прекрасно.
Спасибо!
удивительный текст, такой живой, вроде незамысловатый, но в то же время очень эмоциональный. замечательные диалоги, обворожительно милый Мерлин и до безумия соблазнительный Артур.
спасибо огромное за такой букет удвольствий
Артур глазами Елелны, как она ни старалась, вышел еще более соблазнительный, чем в действительности, а Мерлин такой чистосердечный очаровашка, приятная, добрая и душевная история, и очень возбуждающая местами
спсибо
Спасибо за перевод!
Спасибо вам огромное за перевод!!!
-Wintersnow-, правда мне всю дорогу было дико жаль Артура. Бедняжка, обнять и утешать
И мне, и мне! Он такой лапа и молодец, так хорошо себя ведет с дергающимся Мерлином - прям обнять и держать. Такой чуткий и заботливый - прелесть. Спасибо за отзыв!
Inari Kaarna, ваш отзыв внезапно объяснил, почему англоязычные люди за последние пять лет внезапно поумнели и стали писать нормальные тексты, а не обычную чушь. =) Понимаю про что вы говорите - сама наталкивалась на такие переводы. Плохой знак, что в этом тексте меня действительно ничего не царапает. Очень жаль, что вам (и наверняка другим читателям, не оставившим отзыв) не зашел текст. Но на этом ОТП есть много других шикарных переводов отличных историй, надеюсь, вы уже нашли то, что вам понравилось. Большое спасибо за мнение!
Holy Witch, Артур тут просто невероятный. А Мерлин - феерический долбоеб, ну какой к черту Ланс
Артур необычайно хорош, да. А Мерлин
долбоебнаивен. Возможно, если бы история была написана от лица Артура, то мы восхищались бы Мерлином. Хочется верить. ^__^Спасибо!
Анила, я от вашего отзыва сама расплылась в лужицу, большое за него спасибо! Согласна с вашим мнением.
Автор тоже наверняка будет очень рад прочитать такой отзыв. Постараюсь передать. =)
Noloti Maruchie, дада, Артур очень соблазнительный, и всегда знает, как правильно себя вести. Особенно, когда приходит с едой. ^__^
Спасибо!
HaGira, Елена говорит: "Не общайся с этим парнем. Он настолько клевый, что ты сразу в него влюбишься, а еще он хорош в постели." Как это вообще могло бы кого-то остановить? =) Спасибо =)
Reckless London, Артур просто охрененно-очаровательны кобель
"Кобель под прикрытием" =) А то что-то он слишком много знает об отношениях для того, кто их избегает.
Спасибо за отзыв!
Кейт, так и хочется пожелать им взаимного счастья!
Точно. Но, думаю, они и без наших пожеланий разберутся. А, если что, то Гавейн им объяснит. Спасибо!
Miss Nir, согласна с вами. Так и хотелось этот кусок изменить в переводе. Но что уж тут поделать. Ладно, главное - Мерлин на самом деле все понял. Спасибо!
Отдельное спасибо команде Артур-тима за поддержку. Вы такие офигенные
И, конечно, автору за историю.