Мозг пейринга
Название: Надежды и домыслы
Переводчик: Аламарана
Бета: Need in magic
Оригинал: Assumptions, запрос направлен, ожидается ответ
Размер: 14 836 слов в оригинале
Жанр: юмор, романс, канон-AU
Главные герои: Артур\Мерлин, Утер, Гвен, Моргана, рыцари, ОЖП
Рейтинг: PG-13
Примечание: переведено на Артур/Мерлин ОТП-фест «Две стороны одной медали»
Дисклеймер: Мне за это даже не платят! (с) Мерлин
Саммари: все абсолютно уверены: Мерлин в курсе, что происходит (на самом деле нет).
Примечание переводчика: если бы ОЖП в виде тетушки Френсис-Урсулы не существовало в фандоме, ее следовало бы придумать.
Тема: Несуществующие отношения



продолжение в комментариях

@темы: humor, Фик, Arthur/Merlin OTP fest 2015, NC-17, romance

Комментарии
12.10.2015 в 19:02

Мозг пейринга

12.10.2015 в 19:02

Мозг пейринга

12.10.2015 в 19:02

Мозг пейринга

12.10.2015 в 19:03

Мозг пейринга

12.10.2015 в 19:05

Мозг пейринга

12.10.2015 в 19:05

Мозг пейринга

12.10.2015 в 20:11

Самое совершенное и прекрасное мгновение - это Сейчас. Остановись, чтобы насладиться им.
Боже мой, вы это перевели! :five: Тетушка просто великолепна! :eyebrow: А уж рыцари защищающие :nunu: Мерлина от Эдгара и вовсе неподражаемы. Да и все остальные тоже.
12.10.2015 в 20:28

Комплекс Экзюпери: мы в ответе за тех, кого вовремя не послали. Я в ответе за свои слова, а не за то, как вы их поняли
какая шикарная тётушка!:hlop: она определенно не помешала бы в сериале, и тогда все бы пошлО так, как в этом фике:inlove: спасибо, с удовольствием прочитала!:red:
12.10.2015 в 21:26

Hard work pays off in the future. Laziness pays off now
Прекрасный перевод прекрасного фика❤ Спасибо!
12.10.2015 в 21:30

Скромно поздравлю переводчика и читателей с этой выкладкой.)
.
Я сам влюбился в этот текст с первых строчек.)
Этот фанфик без преувеличений можно назвать украшением фендома.
Так что спасибо (заочное) автору за то, что он его написал, и просто гигантское и восторженно-чистосердечное спасибо переводчику за гениальнейший перевод. :red:
Перевести так, чтобы не потерять всю красоту, самобытность и волшебный юмор оригинала - это искусство. И я действительно в восторге от результата.
Снимаю шляпу перед переводчиком и от всего сердца благодарю за эту работу.
Браво. :hlop: Это настоящее волшебство и восторг. :heart:
12.10.2015 в 22:44

Пристроилась на халяву
Я смутно помню, что читала этот фик, а тут повод повторить) И перевод хороший, спасибо :red: С Эдгаром нехорошо рыцари поступили.
12.10.2015 в 23:29

Невероятно шикарное произведение!!!!! Огромное спасибо за столь же шикарный и прекрасный перевод!!!!!
13.10.2015 в 09:16

То ли колодец был уж очень глубоким, то ли летела Алиса уж очень не спеша.
:hlop::hlop::hlop:

Перевод великолепный. И как точно выбрано имя тётушки :white: - такие все персонажи похожие и не похожие на себя канонных :wine:

Прелестный сюжет и очаровательные герои. Лёгкая история с забавным и доброжелательным юмором, так приятно узнать, что и на Утуркинса нашлась управа :dance3:, и даже Эдгар вписался в ситуацию, как родной.

Огромное удовольствие от прочтения получаешь :laugh:
Спасибо :red:
13.10.2015 в 09:42

волшебная пыльца
Это так мило и забавно! Чудесный, чудесный фик. Прекрасная тетушка, прекрасные рыцари, прекрасные все :heart:
Большое спасибо за перевод!
13.10.2015 в 09:49

Нет его там и нет его тут, тревогу французики бедные бьют,в раю его нет, в аду его нет. Где же скрывается наш Первоцвет?
Как здорово!:nechto:
Больше всего я зависла на сцене про обтягивающие штаны Мерлина:heart:

Спасибо большое за перевод.:hlop:
13.10.2015 в 11:50

"Упоротая на всю башку. И это очень мило. Такой тихий интровертный маньяк" @Madam T. - Чёрт, мне очень лестно)))
Почему, ну, почему чего-то такого не было в сериале?! :depr: вместо пресно-скучной "великой" любви к Гвен? Эххх...

Замечательный перевод с такими любимыми мальчиками-идиотами :-D Нет, в отдельности они, конечно, далеко не идиоты, но в своих отношениях... :lol:

И эта чудесная тетушка :heart: (какое упущение для сериала, где ее не было! )

Спасибо огромное и автору, и переводчику! :white::red::white:
13.10.2015 в 12:09

Обожаю такие ситуации, когда оба влюблены, но настолько не верят во взаимность, что придумывают себе отговорки, только бы не обсуждать все с избранником. А еще лучше, когда сами придумывают себе отказ)) Я хоть убей, как и Мерлин, не уловила момент, когда Артур что-то Мерлину предложил, а тот отказал :lol:
А рассказ очень крутой, повеселилась от Т.Ф.У. и ее любви к королевской семье, а также от сводниц Морганы и Гвен и рыцарей, стремящихся вернуть слуге его высочества прежнее положение :bravo: :hlop:
13.10.2015 в 12:23

Пристроилась на халяву
Я считаю, Артур должен был заподозрить неладное, когда в его мыслях в одном предложении прозвучало "Мерлин" и "очень деликатно – даже можно сказать, тактично " :gigi:
13.10.2015 в 15:24

Ничто не происходит без причины
О боже, какая тетушка с потрясающим вкусом! Меня он потряс точно, воображение разыгралось ни на шутку:lol: Хотя в конце тетушка реабилитировалась и, зная племянника, одела-таки Мерлина правильно, так, чтобы у Артура снесло от его вида крышу.
На самом деле здесь и пресный новый персонаж (ТФУ - это гениально!), и легкий, чудесный юмор, и забавные ситуации, и романтика, и обожаемые мной глупые Артур и Мерлин, которые в упор не видит друг в друге ответных чувств, которые очевидны всем вокруг, даже собакам, которые доставляли Мерлину так много хлопот:lol:
Спасибо большое переводчику! :white: Прочитала с большим удовольствием, радуясь и сюжету, и языку фика. Вот правда, было бы преступлением не донести его до не читающей на английском части фандома! :crzfan:
13.10.2015 в 18:02

Канонный Лорд - это как любовь, все о нем говорят, но никто не видел (с) Fellande
Ох! Мне очень понравилось! Во-первых, порадовали канонной аушкой, которых в наши дни все меньше и меньше ;-) Во-вторых, она большая! И в-третьих, дико смешная!
Я села читать и уже не могла остановиться, пока не закончила!
Артур, видимо, намекал слишком тонко )) Его намеки, даже читатели не сразу уловили ))
А еще мне тут понравился Утер. Он здесь такой... папочка-одиночка, который страдает в окружении своей безумной семейки, навязчивых тетушек, капризной дочки и сердечных страданий сына. Так вот хочется его обнять и пожалеть ))
Спасибо большое за чудесный выбор текста для перевода и отличный перевод!
14.10.2015 в 15:58

Долго же Мерлин был в неведении - наивная душа!
Спасибо за перевод! :red:
14.10.2015 в 22:16

I am shooting the moon
Текст - и правда украшение фандома. Спасибо за отличный перевод такого чуда! Нашли, перевели - гладко, ровно, мастерски.
Спасибо!
:white::white::white:

P.S. - "Утуркинс" :crazylove:
14.10.2015 в 22:29

Это просто бесподобный история :crazylove:
15.10.2015 в 12:47

Становись-ка в позу "Зю", я любовь тебе вонзю
Замечательная и позитивная работа, правда, Мерлина иногда было очень жаль)
Яркие наряды от тетушки на Артуре и Утеру так и стоят перед глазами, вызывая улыбку :laugh: рыцари ростом очаровательны в своей заботе о Мерлине)) цыпленок Эдгар :laugh: ну кто бы знал, на чем Мерлин поколется :lol:
Большое спасибо!:red:
16.10.2015 в 20:30

домашняя фея, рыцари мне безумно доставляли во время прочтения, да, :lol: Вообще люблю фики, где про эту ораву хоть что-то пишут. Но круче всего в этом плане, конечно, Knights Have A Thousand Eyes :crazylove:

Natias, Javiks, да, я тоже думала о том, что такой персонаж, безусловно, прекрасно дополнил бы разнообразие мерлиновских героев. Особенно если бы ее сыграла Мегги Смит :eyebrow:

Need in magic, спасибо тебе, прелесть моя :dance2:

RinnaS, Аяме, Purpurea, Неттл, рада, что понравилось :top:

**Анна Каренина**, да они вон из Мерлина чуть инвалида не сделали, чего уж там какой-то Эдгар :-D

Joslin Fabre, дааа, перевод имени меня в основном и удерживал от того, чтобы перевести это раньше, но совместными усилиями выход был найден)

Яфрень Фифревна, спасибо :rotate:

Илатан, тетушка знает толк в штанах :eyebrow:

ElenchikLvenok, и я не поняла, и Мерлин не понял :lol: Мне кажется, чтобы понять намеки Артура, нужно обладать тактичностью профессора Ксавье, то есть уметь читать мысли.

**Анна Каренина**, это точно :lol:

Tyen, мысленно пыталась представить Утера в этих одеждах - не получалось, мое сознание отказывается сочетать Утера с канареечно-желтым жакетом :nnn:

E.Godz, да, канон-ау вымирают, как ни печально. Ну зато англофандом по-прежнему ими нас стабильно радует ;-)

shooting_the_moon, долго выбирала между "Утуркинс" и "Утерчик" :D

Reckless London, вот да, Мерлина было жаль, как на него Артур перед тетушкой наехал, когда тот собак выгуливал :weep:
16.10.2015 в 20:43

Комплекс Экзюпери: мы в ответе за тех, кого вовремя не послали. Я в ответе за свои слова, а не за то, как вы их поняли
Гость Феста, футынуты! ну конечно же, графиня Грантем!!!
17.10.2015 в 08:12

Самое совершенное и прекрасное мгновение - это Сейчас. Остановись, чтобы насладиться им.
Но круче всего в этом плане, конечно, Knights Have A Thousand Eyes О, я мечтаю чтоб его кто-то перевел наконец! Потому что этот фик шикарен, даже с моими убогими познаниями в английском.
18.10.2015 в 09:34

И мы кричали - А мы самые крутые! Впереди себя несем свои пальцы, Но не знали мы молодые, Что крутыми бывают лишь яйца!
Спасибо за перевод! :white: Очень забавная история!)) Все вокруг уже давным-давно свели их вместе, а они никак не сообразят)) Родственница замечательная :-D
18.10.2015 в 13:34

Почему я не могу обнять тебя руками так, как я обнимаю тебя своей душой?
Люблю я такие истории и такие переводы. Вот все здесь шикарное, оторваться от чтения не возможно!
18.10.2015 в 17:48

:inlove::inlove::inlove::inlove::inlove::super: