Мозг пейринга
Название: Ты, я и небо
Автор: Need in magic
Бета: авторская вычитка
Размер: 15000 слов
Жанр: Романс
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: NC-17
Предупреждение: авторская вычитка
Примечание: Текст написан на Артур/Мерлин ОТП фест «Две стороны одной медали».
Дисклеймер: Мне за это даже не платят! (с) Мерлин.
Саммари: Мерлин — спортивный летчик, Артур — избалованный, эксцентричный миллиардер, который не может смириться с крахом их отношений. Действие разворачивается на фоне Чемпионата Мира по спортивному пилотированию.
Тема: Публичные люди
![](http://static.diary.ru/userdir/1/1/2/9/1129827/83467164.png)
![](http://static.diary.ru/userdir/7/7/1/3/771317/83467234.png)
В записи награждение выглядело почти обыденно. Конечно, это были не Олимпийские Игры, и все же, по мнению Артура, Чемпионат Мира был достаточно крупным событием, чтобы вручение наград проходило и в более торжественной обстановке.
Стоя на верхней ступени пьедестала почета, в небольшом зале, куда набилось около ста человек, Мерлин наклонился, чтобы пожилой седоусый мужчина, президент Федерации летного спорта, надел ему на шею белую ленточку, на которой покачивалась золотая медаль.
Фоном зазвучали аплодисменты.
— Побольше бы таких пилотов как вы, Эмрис, — сказал президент, пожимая Мерлину руку.
Артур закрыл ноутбук. Бросил его в дорожную сумку и, закинув её на плечо, сбежал вниз по ступенькам фамильного особняка Пендрагонов, направляясь к ожидавшей его машине. Блестящий лаком серебристый Бентли отвез Артура в Хитроу, где на чартерной стоянке дожидался его личный самолет. Сразу по прибытии единственного пассажира борт вылетел в Турин на Чемпионат Мира по спортивному пилотированию и воздушной акробатике. Туда, где в этот момент находился Мерлин.
![](http://netpics.org/images/2015/10/07/vNRZ.png)
День давно перетек в вечер, и небо над Турином утратило прежний нестерпимый блеск, налилось закатной пастелью и золотом. Воздух оставался густым и неподвижным. Дневной жар поднимался от асфальта, пока Артур пересекал ровную площадку перед выстроившимися в ряд ангарами, направляясь к тому, который отвели машинам британской команды.
Час поздний. Суета вокруг улеглась. Трибуны, протянувшиеся вдоль едва различимой у горизонта взлетной полосы, опустели. В вечерней тишине шелестели цикады — их монотонный звон смешивался с фоновым гулом живущего своей жизнью огромного спортивного аэродрома: далекий шум моторов, редкие голоса. Совсем рядом раздавались отрывистые команды работающих неподалёку техников. Под натужный вой лебедки люди в зеленых спецовках грузили в длинный автоклав размонтированный самолет.
Артур шел мимо, поглядывая на это действо, и ощущал странную неловкость, словно стал свидетелем чьего-то постыдного обнажения. Без крыльев, со снятыми лопастями винтов и демонтированными хвостовым опереньем, самолет походил на сигарообразный обрубок. По бокам зияли отверстия, сквозь которые становились видны поддерживающие полый каркас дуги из сверхпрочного алюминиевого сплава, будто кости белеющие в сумрачном нутре. Лишенный крыльев самолет выглядел так же жалко и неестественно, как искалеченный человек. Артур отвел взгляд. Когда он начал делать такие сравнения? Это все из-за Мерлина.
Пендрагон вплотную приблизился к широкой коробке ангара и пошел вдоль закрытых на ночь высоких ворот, в который раз поражаясь отсутствию охраны или хотя бы камер наблюдения. Очевидно, такие понятия как «грязная игра» и «диверсия» были незнакомы местному сообществу.
Толкнув незапертую боковую дверь, Артур вошел в просторное помещение. Внутри, как и снаружи, ангар был до казарменной простоты утилитарен. Стены состояли из листового металла, двускатный потолок с квадратами окон поддерживали мощные балки. На первый взгляд ангар был совершенно пуст. В царящей здесь тишине звук шагов Артура, отражающийся от стен, был слышен особенно отчетливо.
Осмотревшись, Пендрагон направился к стоящим в ряд на ровном плаце самолетам. Его интересовал лишь один из них — тот, рядом с которым виднелась знакомая фигура в синем летном комбинезоне. Капот двигателя в носовой части фюзеляжа был поднят. Закрепленный над ним на высокой штанге автономный фонарь посылал в недра машины сильный луч света. Стоя на низкой стремянке, спиной к Артуру Мерлин производил какие-то манипуляции, склонившись над двигателем. Его поза отрывала превосходный вид на длинные, стройные ноги и аккуратный, обтянутый тонкой тканью зад. Не дойдя нескольких метров до самолета, Артур остановился, любуясь этой картиной. Сердце привычно трепыхалось в груди, как у пятнадцатилетнего подростка. Превратившиеся в тугой шар легкие распирали грудную клетку, а по всему телу прокатывались слабые электрические токи, обещающие нечто безумное. Мерлин был одуряюще хорош в этих бесформенных брюках, заправленных в высокие, утянутые шнуровкой на щиколотках летные ботинки. Верх комбинезона Мерлин стянул на бедра, обернув рукава вокруг пояса. Сквозь облегающую майку со следами масла и пота проступали контуры худощавого тела: линия позвоночника, гладкие, едва различимые под кожей мышцы. Эмрис был тонким, гибким, желанным — потрясающим в любой одежде, а особенно без неё.
— Забыл что-то, Даррел? — будничным тоном спросил Мерлин, даже не думая поворачиваться. — Знаешь, все-таки сомневаюсь, что это течь, — без паузы произнес он, явно продолжая начатый недавно разговор. — Я еще раз проверил швы и соединения. Никакой разницы с тем, что мы наблюдали раньше. И давление в порядке. Должно быть, причина избытка масла в том, что двигатель новый.
— Здравствуй, Мерлин, — сказал Пендрагон, с удовольствием прокатывая на языке звуки имени. Реакция не заставила ждать. Мерлин вздрогнул и резко выпрямился, ударяясь макушкой о поднятую крышку капота. Затем ухватился за край стремянки и, наконец, обернулся.
Пендрагон жадно вгляделся в его лицо, впитывая оттенки сменяющихся на нем выражений: удивление, замешательство, острая, болезненная радость, уступившая место смиренной иронии, с которой Мерлин обычно воспринимал выходки Пендрагона.
— Артур… — произнес он, умудрившись вложить в интонацию весь спектр обуревавших его эмоций.
— Я, — невольно расплываясь в улыбке, подтвердил Пендрагон. — Кто такой Даррел?
Мерлин моргнул, сбитый с толку этим вопросом, и несколько заторможено ответил:
— Мой… механик…
— Я уж подумал, ты дал отставку Гавейну.
— Не рассчитывай.
Упоминание его спортивного менеджера, также являвшегося актуальным бойфрендом, явно позволило Мерлину прийти в себя. Захлопнув капот, он спустился на землю, вытащил из стоящего возле колеса ящика с инструментами несколько пропитанных специальным составом салфеток и принялся отчищать испачканные в масле руки.
— Как ты узнал, что я здесь? — поинтересовался Мерлин, присаживаясь на верхнюю ступеньку стремянки, как на табурет. Склонив голову, он сосредоточенно оттирал масленые пятна с пальцев, но темный, жадный взгляд из-под ресниц против воли возвращался к Артуру. Спускался вниз, от ворота полурасстёгнутой тонкой рубашки, ощупывая и оглаживая рельеф плеч, грудных мышц и живота, — до бедер, будто просвечивая насквозь светлые льняные брюки.
Этот взгляд заводил так, что из головы испарялись все мысли.
— Я в курсе твоих привычек, — ответил Пендрагон, усилием воли подавляя разгорающееся в паху возбуждение, и сразу пояснил:
— Ты никогда не остаешься на ночь в отеле во время соревнований. Не можешь заснуть, поэтому после вылета направляешься в номер, чтобы поесть, сменить одежду и принять душ, а потом возвращаешься на аэродром и ночуешь в ангаре.
Мерлин не стал спрашивать, как Артур добыл эти сведения. Он лишь кивнул и быстро взглянул в угол помещения, где возле стеллажей с деталями и инструментами стояли складной шезлонг и стол. За ними у самой стены лежал надувной матрас с пледом и парой подушек.
Большой, мягкий двуспальный матрас…
Прикусив губу, Мерлин свел брови к переносице, будто сражаясь с самим собой.
— Ты не можешь остаться, — после паузы сказал он. Выбросил использованные салфетки в корзину для мусора и серьезно посмотрел на Артура. — Остальные вернутся в восемь утра. Я как раз собирался запереть дверь и лечь спать. Прийти сюда было не лучшей идеей.
— Я пришел поговорить, — произнес Пендрагон, демонстративно убирая руки за спину и сцепляя в замок.
Это заявление в сочетании с жестом, казалось, развеселило Мерлина. Он недоверчиво вскинул брови, насмешливо фыркнул и покачал головой. Провел рукой по бедру, доставая из кармана сигареты. Прикурив одну, затянулся, прищурился, сквозь кольца дыма с любопытством разглядывая Артура, а затем покладисто кивнул.
— Хорошо. О чем ты хочешь поговорить?
Пендрагон едва слышно сглотнул. «О тебе. О нас. Давай все забудем, Мерлин. Ты так сильно мне нужен»…
Помолчав несколько секунд, он спросил:
— Как твои дела?
— Ты летел из Лондона в Турин, чтобы узнать, как у меня дела? — невольно улыбаясь, уточнил Мерлин.
— В числе прочего, — в тон ему ответил Пендрагон.
Мерлин усмехнулся и легко пожал плечами.
— Все отлично. Как всегда. Режим, тренировки… Сейчас вот… — Он выпрямился, сидя на стремянке, и небрежно обвел рукой помещение ангара, — собираюсь выиграть Чемпионат Мира.
— Как оцениваешь шансы на победу? — продолжил спрашивать Артур, не обращая внимания на его иронию.
Мерлин вновь затянулся и нахмурился, задумавшись над ответом.
— В командном зачете, как обычно, лидируют русские. Им в затылок дышат французы. А мы даже не в первой десятке, так что здесь — без вариантов. Ну, а в личном зачете шансы есть. Позади три блока программы. Остался фристайл. Посмотрим, что будет завтра.
Артур кивнул, не узнав по сути ничего нового. Мерлин был единственным представителем британской команды, кто всерьез претендовал на медали.
— Я слышал, на прошлогоднем чемпионате твою произвольную программу оценивали как самую перспективную. Но тебе помешал сильный боковой ветер. Если бы не это, ты бы взял золото.
— Я тоже об этом слышал, — усмехнулся Эмрис. — Только все это чушь, которую изобрели газетчики. Погодные условия были одинаковы для всех. Просто кто-то оказался лучше, — он умолк, внимательно вглядываясь в лицо Артура, — Тебе действительно интересно?
— Меня интересует все, что связано с тобой, — произнес Пендрагон, постаравшись вложить в ответ всю свою искренность. Услышав это, мягко скажем, нетипичное для него признание, Мерлин недоверчиво прищурился и мягко спросил:
— К чему этот спектакль, Артур? Ты же терпеть не можешь то, чем я занимаюсь.
— Что не мешает мне желать быть в курсе всех твоих дел, — отрезал Пендрагон, невольно задетый такой реакцией. Мерлин продолжал разглядывать его с любопытством и недоверием, что заставило Артура задаться вопросом, неужели тот и впрямь считает его настолько большим засранцем? Впрочем, конечно, считает. Если Артур все это время вел себя как конченый засранец, то кем ещё он может быть в глазах Мерлина.
![](http://netpics.org/images/2015/10/07/vNRZ.png)
Они познакомились четыре года назад, во время празднования юбилея Артура. Свой двадцать пятый день рождения Пендрагон для разнообразия решил отметить дома, и закатил для лондонской гламурной тусовки сумасшедшую вечеринку, во время которой серьезно пострадали окна, стены и обстановка его фамильного особняка, а также было разбито несколько дорогих экземпляров из обширной коллекции автомобилей. На следующий день гулянье выплеснулось в город. В порыве щедрости Артур снял целиком один из элитных клубов столицы для тех, кто еще был в состоянии праздновать или по каким-то причинам пропустил предыдущее веселье. На третьи сутки состав гостей изрядно поредел, остались лишь самые стойкие, и Пендрагон, загрузив остатки нетрезвой и частично обдолбаной компании в лимузин, укатил гулять на природу. Какими именно соображениями он руководствовался в тот момент, Артур уже не помнил. В памяти остались только море выпивки, блуждающие по рукам пакетики с коксом, раскрасневшиеся лица полузнакомых мажоров из числа лондонской золотой молодежи и шлюхи на коленях. В какой-то момент Пендрагон просто вырубился, утратив контроль над происходящим. Бог знает, как их занесло в Силверстоун. Позже Артур предположил, что его водитель, найдя компромисс между последним распоряжением Пендрагона и здравым смыслом, попросту описывал круги вокруг Лондона, периодически останавливаясь у обочины шоссе, чтобы дать возможность «очень важным персонам» из числа пассажиров лимузина, сходить по нужде или наблеваться всласть. Должно быть, заметив у дороги указатель со знаком силверстоунского аэродрома, кто-то из гостей предложил остальной тусовке наведаться в расположенный там летный клуб, чтобы прокатиться на самолетах.
Так все и случилось. Конечно, Артур мог бы гордиться, что не был среди тех, кто, пьяно брызгая слюной, наседал на двоих охранников и дежурного инструктора, требуя «дать порулить». Он вообще в тот момент с трудом приходил в себя, сидя на траве возле летного поля, держался за гудящую с похмелья голову и пытался понять, какого черта здесь происходит.
Тот же вопрос, гневно и громко, озвучил молодой, сильный голос, оборвав этим возмущенный галдеж. Артур отвлекся от процесса выявления неисправностей в своем организме, и обратил внимание на того, кто так точно выразил вслух его мысли.
Если Артур и был пьян до этого момента, то, увидев пришедшего на выручку работникам аэродрома человека, почти полностью протрезвел. Дело было не во внешности, точнее — не совсем в ней. Впервые осознанное желание назвать Мерлина Эмриса красивым посетило Артура позже — когда он уже был бесповоротно влюблен. То, что поразило Артура в тот момент, острой дрожащей иглой вонзилось куда-то в подкорку мозга — ощущение неиспорченности этого парня. Оно было настолько ярким, пьянящим, как глоток чистого кислорода. Нетронутое пошлостью, ослепительно очевидное здоровье его души и разума сияло в глазах, ощущалось в чертах лица, в каждом движении. Если бы архангелу господню пришлось занять земную оболочку, он производил бы ровно такое же впечатление как Мерлин.
— Очевидно, молодые люди перепутали аэродром с парком аттракционов, — раздраженно ответил Мерлину пожилой инструктор, — надо вызвать полицию.
После этих слов стоящая напротив компания разразилась гневными протестами и бранью, а Пендрагон понял, что пора вмешаться.
У него ушло чуть больше минуты на то, чтобы заткнуть недовольных и загнать их обратно в машину. Нельзя сказать, что Артур не красовался. Напротив, он старательно расправлял перья, насколько это было возможно в его состоянии. А все — ради пристального взгляда красивых серых глаз... Скрестив руки на груди, «тот самый парень» наблюдал за тем, как Пендрагон наводит порядок, и Артур всем телом ощущал его внимание. Остальных он вообще не замечал.
— Я бы хотел пригласить тебя на ужин, если ты ответишь да, — отчетливо сказал он в спину собравшегося уходить парня.
Конфликт был исчерпан. Остальные служащие, приняв извинения Артура, уже направились к зданиям администрации, а Мерлин Эмрис, который тронулся с места самым последним, помедлив, обернулся и насмешливо сощурился.
— С чего ты решил, что меня это заинтересует?
— Я понравился тебе, — широко улыбнувшись, с апломбом заявил Пендрагон. Он уже видел, что не ошибся. Парень играл за ту же лигу, что и сам Артур. Позывные свой-чужой — это то, чем обмениваешься помимо воли. Инстинкт. Чертова эхо-локация. Единственное соприкосновение взглядов, и ты уже знаешь, что человек напротив — одной породы с тобой.
Мерлин, очевидно, понял, что отпираться бессмысленно. Развернувшись к Артуру всем корпусом, он независимо расставил ноги, вскинул голову и оглядел его с преувеличенным тщанием.
— Ты выглядишь так, будто вылез из канавы, до сих пор пьян, и от тебя воняет, — озвучил он свое резюме, — Ты действительно думаешь, что все это может нравиться?
Пендрагон был не уверен, понимает ли его собеседник, что на Артуре индивидуально пошитые рубашка и брюки от Armani, туфли от Gucci, и в целом его одежда — дороже любого из стоящих на поле учебных самолетов. Ну а про то, что сам Мерлин был в мешковатом комбинезоне летчика за полсотни фунтов, можно было вообще не упоминать. Артур, тем не менее, не обиделся. Правда была в том, что чудом уцелевшая на нем шелковая рубашка давно измялась, пошла разводами от пота, липла к плечам и постоянно вылезала из брюк, поскольку ремень Артур потерял еще в клубе. Сами же брюки были в неизвестной природы пятнах, коксе и сперме. Пуговица была вырвана с корнем, равно как и молния, сломанная в результате чьих-то яростных, но не отложившихся в памяти Артура попыток отсосать ему. Словом, вид Артур имел феерический, к тому же после двух суток непрерывного загула и впрямь вонял, как телега с навозом. К этому стоило бы добавить помятую, зеленую с похмелья физиономию, покрасневшие белки глаз и всклокоченные волосы, так что, описывая свои впечатления, Мерлин выразился весьма сдержанно.
Вторая правда состояла в том, что ни плачевный внешний вид, ни что иное, не могло поколебать уверенности Артура в собственной неотразимости, равно как и избавить его от естественного, почти животного магнетизма. Артур знал, что, как бы он ни выглядел, все равно был хорош и притягателен как сам грех.
— Иными словами, мы имеем всего три легко решаемые проблемы, — веско ответил Артур, демонстрируя Мерлину аналогичное количество оттопыренных пальцев. — Мне надо протрезветь, переодеться и принять душ. И тогда я буду казаться тебе в десять раз привлекательней, чем сейчас.
Мерлин расхохотался. Он смеялся легко и искренне. Возможно, Артур влюбился в него именно в тот момент. Трудно сказать, что же произвело большее впечатление на самого Мерлина, Пендрагон или его самоуверенность — но приглашение на ужин он принял. Позже, узнав Мерлина ближе, Артур спросил, почему же тот все-таки согласился?
— Мне стало любопытно, — с улыбкой ответил Мерлин, — Ты был как инопланетянин для меня, к тому же ты мне, действительно, понравился. Я подумал, если соглашусь, что из этого выйдет?
А вышло — что сразу после самого короткого в истории ужина, они поехали в отель. Пендрагон быстро понял, что «неиспорченный» не означает невинный, застенчивый или отягощенный пуританской моралью. С восхитившей Артура серьезностью Мерлин поинтересовался, что тот думает насчет секса на первом свидании, и как только Артур ответил, что полностью его одобряет, предложил не откладывать в долгий ящик то, чего им обоим очевидно хочется.
Мерлин оказался смелым, азартным, уверенным в своих желаниях. Подтолкнувший его к Артуру авантюрный дух также делал его изумительным любовником. Артур не помнил, когда в последний раз так наслаждался процессом, при том, что потерял счет мужчинам и женщинам, побывавшим в его постели. Среди них было много страстных — еще больше тех, кто был изобретательнее и искушеннее Мерлина. Артур даже не осознал вначале, отчего его так повело, когда, едва захлопнув дверь в номер, Мерлин положил ладонь ему на затылок и притянул в откровенный, настойчивый поцелуй. Позже понял — когда взял на себя труд задуматься над тем, что с ним происходит. В сексе Мерлин не был чем-то круче других, он просто отличался. Все те, кого Артур прежде брал в постель, трахались не только с ним, но и с его статусом, его имиджем, его деньгами, его связями, а также с собственными перспективами рядом с Пендрагоном. Много ли места оставалось для самого Артура? Совсем нет. Мерлину был нужен только он. И это делало их связь бесценной. Артур и сам не заметил, как влюбился, сошел с ума, подсел на этого парня, как на героин или даже круче. Мерлин был яркой, сильной, самодостаточной и цельной личностью. Он плевать хотел на замашки Артура и условности его мира, он был выше всего этого, как большая, гордая птица может быть выше всего, что копошится в мелочной, земной грязи. И это сравнение даже не было некой поэтической метафорой. Мерлин был влюблен в небо и свои самолеты. Артур даже не представлял себе масштабы этой одержимости, пока не уперся в неё как в непреодолимую преграду, которую долго отказывался воспринимать всерьез. Он упивался их с Мерлином страстным романом, но у него было не так уж много возможностей по-настоящему узнать своего любовника, ведь почти все время, что они проводили вместе, было отдано сексу… О да, все два года, что длились их отношения, он и Мерлин непрерывно трахались. Возникшее в первый же день физическое притяжение было неодолимо, словно они были двумя полюсами магнита. И Артуру постоянно было мало. Во всем, что касалось Мерлина, он оказался страшным собственником. Он жаждал обладать своим невероятным любовником безраздельно, не желал делить его внимание ни с кем и ни с чем. Его сводило с ума, что Мерлин проводит с ним лишь небольшую часть своего времени — у того был довольно жесткий режим: каждодневные тренировки, ежемесячные сборы, постоянные командировки и бесконечные соревнования. Спортивное пилотирование было страстью Мерлина, его жизнью, в которой Артуру было отведено весьма ограниченное место. Это приводило его в отчаяние и бешенство, Артур не привык в чем-то себя ограничивать, а уж с тем, чтобы ему отказывали, и вовсе сталкивался впервые. Мерлин называл его избалованным засранцем, но не винил ни в чем, старался сглаживать острые углы, посвящал Артуру все свободное время, терпел скандалы, которые тот закатывал ему все чаще. Должно быть, он и сам разрывался на части, пытаясь найти компромисс между страстью всей жизни и Артуром. И можно было лишь догадываться, чего Мерлину это стоило. Ведь Пендрагон не стеснялся давить, потому что чувствовал: Мерлин его любит — не менее сильно, чем любит небо. Артур знал, как много значит для него, ощущал это неким звериным чутьем и пользовался своим знанием на полную катушку. Позже он понял, что был ослеплен — собственной самоуверенностью и иллюзией, что Мерлин, так же как он сам, не сможет отказаться от их отношений. Артуру казалось, достаточно лишь дожать Мерлина, подтолкнуть к принятию правильного решения, после которого тот будет принадлежать ему целиком и полностью. И в один отнюдь не прекрасный, как оказалось впоследствии, день Артур поставил своему любовнику ультиматум — или он, или небо. Мерлин выбрал. Вот только его решение оказалось совсем не таким, как Артур ожидал.
Скандал, с которым они расставались, мог бы войти в сотню самых громких скандалов столетия. Артур орал до хрипоты, он был в бешенстве — разъярён и обижен, как никогда в жизни. Однако никто из них не желал уступать, и бурное выяснение отношений закончилось полным разрывом. Мерлин в тот же день улетел на тренировки в Будапешт, а Пендрагон рванул в Монте-Карло, где яростно кутил и гулял, оставлял непомерные суммы в казино, закатывал масштабные вечеринки, трахался, как одержимый, пил и накачивался дурью…
Пендрагон постоянно звонил Мерлину, чтобы в красках расписать, как он отлично проводит время, а после того, как тот перестал брать трубку, начал слать Мерлину многочисленные фотографии, где снимал себя, то в бассейне со шлюхами, то на фоне пестрой празднующей толпы, то под кайфом посреди бешеной оргии. Мерлин на эти сообщения не отвечал, и Артур уже и сам не мог бы сказать, зачем он это делает. Им двигало желание доказать Мерлину, что без него жизнь не кончилась, что Артур прекрасно себя чувствует, что ему есть с кем зажигать и заниматься сексом…
В одну из душных ночей, спустя месяц подобной жизни, Артур очнулся в своем королевском пентхаузе на крыше отеля, на гигантской кровати, покрытой потными мужскими и женскими телами. Стояла тишина, и только с первого этажа его номера доносились гулкие музыкальные биты — там до сих пор продолжалась вечеринка.
Артур чувствовал себя прескверно, его мутило, и раскалывалась голова, а все тело словно пропустили через мясорубку. Он с трудом выбрался из свалки обнаженных тел и, накинув шелковый халат, вышел на огромный балкон, опоясывающий спальню его номера. Яркий, никогда не спящий город внизу переливался миллионами огней, а высоко в черном небе светили крупные, холодные звезды. Глядя на них, Артур вдруг почувствовал себя бесконечно уставшим и очень одиноким. Он набрал номер Мерлина, не рассчитывая, что тот возьмет трубку. Время было слишком поздним. К тому же последние попытки дозвониться до Мерлина Артур оставил еще пару недель назад — после того как убедился, что тот больше не намерен отвечать на его вызовы.
Гудки тянулись целую вечность, и Артур в приступе горького, слепого отчаяния уже собрался швырнуть телефон с балкона, как в трубке вдруг раздался щелчок соединения, и смазанный со сна, но терпеливый и чуть насмешливый голос Мерлина произнес:
— Ты хотя бы в курсе, который час? Если ты звонишь только за тем, чтобы рассказать, скольких ты поимел за этот день, то не утруждайся. Мне это не интересно.
Артур втянул носом воздух, чувствуя, как сердце раскаляется в груди, а душа наполняется блаженством от одних только звуков этого чистого, любимого голоса.
В тот момент он понял, что ничего еще не кончено.
![](http://netpics.org/images/2015/10/07/vNRZ.png)
В Лондон Артур вернулся не сразу. Какое-то время он провел на Сейшельских островах, где приходил в чувство после месяца интенсивных издевательств над своим организмом. Зато по возвращении в Англию он вновь был свеж, полон сил и готов к бою.
У Артура не было плана, но точно знал, что не может оставить все как есть. Следующую встречу с Мерлином Пендрагон решил приурочить ко дню его рождения, который как раз должен был состояться в том же месяце.
У Мерлина была небольшая квартира в Лондоне, где он мог не появляться неделями, но свой день рождения Мерлин по традиции справлял в пригороде, в доме своей матери, где прошло его детство. Весьма скромный, по меркам Артура, семейный праздник, как правило, собирал много гостей из числа друзей и знакомых Мерлина, а также соседей его матери. Артур был уверен, что присутствие всех этих людей не позволит Мерлину просто отправить его восвояси, даже не дав шанса объясниться и что-то исправить.
Артур уже бывал на празднике в честь дня рождения Мерлина, когда они еще встречались. Мерлин пригласил его тогда и представил, как своего близкого друга, хотя сложно было найти человека, более не вписывающегося в окружение Мерлина, чем эксцентричный миллиардер, коим и являлся Артур Пендрагон.
Артур прекрасно помнил, как все это выглядело. Уютный двухэтажный домик, голубой заборчик, большая, ярко зеленая лужайка, уставленная с краю белыми скамьями и столиками. Легкая музыка, разноцветные шарики, барбекю, пунш и разливное пиво. Приветливые, улыбчивые гости. Шныряющие по газону детишки. Подарки, тосты. Все мило, пристойно, по-домашнему трогательно и до оскомины скучно. Пригласив Артура на этот пасторальный пикник в первый раз, Мерлин от души веселился, глядя на его перекошенную физиономию. Сам Мерлин к происходящему относился с умиротворенным благодушием — формат этого праздника не менялся из года в год, что, как понял Артур, Мерлина совершенно не смущало. Он даже любил это наивное, идиллическое событие, как любил свою мать, их старый дом и воспоминания о своем счастливом детстве.
Если в тот первый раз Артур старался выглядеть скромно и вести себя сдержанно, насколько вообще умел и мог, то сейчас он не видел смысла прикидываться кем-то, кем не был и не чувствовал себя, так что его появление произвело соответственный эффект. Артур подкатил к дому Мерлина на своей любимой красной Ламборджини. На нем был светлый, дизайнерский костюм, лавандового оттенка шелковая рубашка и модные темные очки. Когда он вышел из машины и двинулся к дому, приминая модельными туфлями стриженый газон, то ощутил на себе десятки потрясенных взглядов. Артур знал, что выглядит как кинозвезда, и всякий, кто смотрел на него в этот момент, наверняка остро ощущал неполноту увиденной картины — под ногами Артура должна была стелиться красная дорожка, а вокруг сверкать вспышками камеры и суетиться фотографы и журналисты.
В действительности, Артуру было плевать, что думают собравшиеся перед домом гости — единственным человеком, чья реакция имела значение, был Мерлин. Артур сделал несколько шагов по газону, остановился, обвел глазами собравшихся, и довольно быстро нашел высокую фигуру Мерлина в глубине лужайки возле исходящего дымком гриля. Не замечая вызванного появлением Артура оживления, Мерлин стоял в окружении знакомых и жарил барбекю, переворачивая лежащее на решетке мясо длинной лопаточкой. На Мерлине были простые, голубые джинсы, белая футболка с треугольным вырезом и длинный передник. Руки ловко двигались, колдуя над грилем, и Артур понял, что не может отвести от него глаз. Все в Мерлине притягивало его с невероятной силой, сердце томительно сжималось в груди и несло по венам чистейший восторг, который, как он прекрасно знал, в одно мгновение мог переплавиться в острое возбуждение.
Стоящий рядом с Мерлином крепкий, бородатый мужчина, которого Артур смутно помнил по тем временам, когда заезжал на Силверстоунский аэродром, сказал что-то, указывая подбородком в сторону Артура, и Мерлин быстро вскинул голову, обегая глазами лужайку. Артур смотрел на него в упор, подмечая малейшие изменения мимики и эмоций на лице. Встретившись взглядом с Артуром, Мерлин замер, его темные брови взлетели вверх в изумлении. Он мгновенно окинул Артура взглядом с головы до ног, прикрыл глаза и прикусил губу, скрывая насмешливую улыбку. Потом сделал глубокий вдох, повернулся к своему соседу, отдал ему лопатку и сказал несколько слов, одновременно снимая передник. Артур смотрел, как Мерлин идет ему навстречу, и изо всех сил старался сохранить на лице нейтральное выражение, хотя физически ощущал, как пропитывается электричеством воздух вокруг. Глаза Мерлина лучились иронией, но было в них что-то еще — глубокое, притягивающее, от чего у Артура мурашки бежали по коже.
— Что ты здесь делаешь? — негромко спросил Мерлин, останавливаясь перед ним.
— Приехал поздравить с днем рождения? — предположил Пендрагон, жадно вглядываясь в его лицо. Мерлин кивнул, будто примерно это и ожидал услышать, а потом качнул головой, указывая куда-то за спину Артура.
— А это что?
Артур обернулся и только сейчас сообразил, что, занятый своими переживаниями, пропустил прибытие грузовика с подарком. Задние двери припарковавшегося позади его машины грузового фургона были открыты, и как раз в этот момент рабочие деловито вытаскивали из его недр диснеевского слоненка Дамбо. Плюшевая игрушка была сделана на заказ, в натуральную величину. Голубые глаза были доверчиво распахнуты, умилительная, носатая морда слоненка сияла радостью. Хобот изгибался вверх. Гигантские, мягкие уши были подвязаны розовыми лентами, чтобы не волоклись по земле, а на голове между ними сидела всем с детства знакомая желтая шапочка.
— Это мой подарок, — объяснил Артур, который вдруг почувствовал себя немного по-дурацки. Еще некоторое время назад идея подарить Мерлину летающего слона из старого мультфильма, казалась Артуру просто отличной — по крайней мере, забавной. Пендрагон ожидал, что Мерлин оценит его иронию. Однако насмешливый скепсис, с которым именинник наблюдал за выгрузкой подарка, заставил его в этом усомниться.
— Монументально, — прокомментировал Мерлин, но по его тону было понятно, что он скорее развлекается, чем сердится, — И что мне с ним делать?
— Куда его ставить, сэр? — вторя этому вопросу, поинтересовался один из рабочих, подходя ближе к Артуру.
— Поставьте где-нибудь на лужайке, — отмахнулся Артур, решив не забивать себе этим голову. Рабочие потащили слоненка дальше под радостный визг сопровождавших процессию детей. С десяток ребятишек обоего пола тут же обступили плюшевого Дамбо и принялась теребить его за хобот и уши. Мерлин с улыбкой наблюдал за их попытками развязать ленты и влезть Дамбо на спину и чуть покачивал головой. Было очевидно, что дети от происходящего в полном восторге.
— Послушай, Мерлин, я… — повернувшись к нему, начал Артур, но был прерван появлением незнакомого парня, который возникнув за спиной Мерлина, спросил:
— Мерлин? Все в порядке?
Доброжелательный тон незнакомца не вязался с быстрым, оценивающим взглядом, который тот бросил в сторону Артура, что мгновенно заставило его насторожиться — особенно после того, как парень непринуждённо положил руку Мерлину на плечо.
Мерлин обернулся и уверенно кивнул.
— Все хорошо.
— А ты кто такой? — поинтересовался Артур, с неприязнью оглядывая стоящего напротив человека, который и не думал убирать ладонь с плеча Мерлина. К досаде Артура парень был весьма привлекателен и хорошо сложен. Мягкие каштановые волосы спускались почти до плеч. Легкий испанский акцент и смуглая кожа намекали на примесь латиноамериканской крови, а печальные, карие глаза наводили на ассоциации со щенками и оленятами.
— Да, верно. Позволь я вас представлю, — ровно произнес Мерлин. Артур заметил, что его лицо стало непроницаемым и жестким, когда, повернувшись к ним обоим, он продолжил: — Ланс, познакомься, это Артур Пендрагон, мой близкий друг. Артур, это Ланселот, мой бойфренд.
— Бойфренд? — опасно понизив голос, спросил Артур.
— Именно так, — твердо произнес Мерлин, глядя ему в глаза, — Это ведь не проблема, Артур? — добавил он тем тоном, которым обычно говорят: «Ты же не собираешься делать глупости?»
— Рад встрече с человеком, которого Мерлин считает своим близким другом, — вставил Ланселот, очевидно ощутив, как накаляется обстановка. Сохраняя на лице приветливую мину, он протянул Артуру руку. — Приятно познакомиться.
Пендрагон пожал его ладонь, сдавив с такой силой, что Ленселот невольно поморщился и натянуто улыбнулся.
— Ланс, ты не мог бы подменить меня у гриля? — наблюдая за Артуром, ровно произнес Мерлин, — Майклу нельзя доверять приготовление чего-либо. Будь добр, пригляди за ним, а я скоро приду.
— Конечно, без проблем, — Ланселот чуть нахмурился, но, тем не менее, кивнул, и вежливо попрощавшись с Артуром, направился в обратном направлении.
— Бойфренд, значит, — процедил Артур, когда тот удалился на достаточно расстояние. Мерлин поджал губы.
— Артур, тебе лучше уехать сейчас. Обсудим это в другой день.
— Я не уеду, пока ты не объяснишь, что все это значит! — отрезал Пендрагон. Мерлин бросил на него долгий, пристальный взгляд и, подумав, кивнул.
— Хорошо. Иди за мной.
Развернувшись, он двинулся к столам, возле которых собрались гости. Они переговаривались между собой и с любопытством поглядывали на Артура, пока тот проходил между ними, следуя за Мерлином. Тот поднял с земли какой-то пустой ящик и вручил Артуру в руки. Потом собрал со стола несколько использованных тарелок и бокалов из-под пунша и пошел в сторону дома, кивая своим гостям и отпуская на ходу веселые комментарии. Сунув ящик подмышку, Артур направился за ним. Они оба обогнули дом, шагая мимо растущих вдоль изгороди кустов и деревьев. Потом Мерлин поднялся на крыльцо к двери черного хода и вошел в дом, знаком показав Артуру идти за ним.
— Так каких объяснений ты ждешь? — спросил он, после того как сгрузил свою ношу в посудомоечную машину на кухне и вернулся к двери черного хода, возле которой оставил Артура.
Тот отбросил в сторону дурацкий ящик и направился к Мерлину, надвигаясь на него и угрожающе раздувая ноздри.
— Какого хрена я прихожу и вижу рядом с тобой какого-то… Ланселота?! — прорычал Пендрагон.
— Артур, мы расстались, — спокойно произнес Мерлин, и не думая отступать, — Ты не вправе требовать от меня отчета в том, что я делаю и с кем встречаюсь теперь.
Его спокойствие разозлило Артура еще больше. Медленно закипающая в душе ревность забурлила, подпитывая всевозрастающий гнев.
— Скоро же ты нашел мне замену, — сверкая глазами, выплюнул Пендрагон, и прямо увидел, как Мерлин недобро прищурился.
— Ты тоже быстро утешился в обществе шлюх.
— О, так ты решил взять с меня пример? — ядовито спросил Артур, — Что же так робко, Мерлин? Пока я видел только одну твою шлюху, где остальные?
Мерлин вспыхнул, качнулся в сторону Артура, на бледных скулах проступили гневные пятна, а руки невольно сжались в кулаки.
— Следовало бы начистить тебе физиономию за такие слова, — тяжелым, скрипучим тоном произнес он, и Артур осознал, что явно перегнул палку, — Уезжай. Нам больше не о чем разговаривать, — холодно закончил Мерлин и, круто развернувшись, направился к выходу.
Должно быть, в этот момент в мозгах Артура произошел какой-то сбой, а, может, они наоборот резко встали на место, потому что при виде того, как Мерлин уходит, в голове будто взорвалась вакуумная бомба. Пендрагон вдруг разом отрезвел и вспомнил, зачем ехал сюда — не ссориться с Мерлином, а совсем наоборот!..
— Постой! — схватив Мерлина за предплечье, он развернул его и толкнул к стене напротив двери, отрезая путь к отступлению. Прижал к себе, крепко стиснув в объятиях, и выпалил, уткнувшись лицом ему в шею: — Нет, я не отпущу тебя вот так. Я так сильно люблю тебя. С ума по тебе схожу. Ты же должен понимать, что я чувствую сейчас. Как ты можешь быть не со мной?..
Артур продолжал что-то шептать, просить, уговаривать, а его руки бродили по телу Мерлина, сжимали и гладили. После столь долгой разлуки близость Мерлина ударила в мозг круче, чем самый чистый кокс. Как они могли расстаться? Почему Артур думал, что сможет жить без Мерлина? Как сумел выдержать без него столько времени? Его мир взрывался всеми чувственными красками, стоило лишь снова сжать Мерлина в объятиях. Восторг, предвкушение, накатывающая волнами эйфория — Артур перемежал слова с поцелуями, захлёбывался своими чувствами. Балансировал на тонкой грани, ощущая, как растет возбуждение в паху, а прикосновения к любимому, желанному телу — вкус, запах, тепло кожи — будоражат до умопомрачения, усиливая сжигающий все его существо голод.
Мерлин не отвечал, одеревенев в руках Артура, и только стиснутые на его плечах руки и срывающееся с губ тяжелое, жаркое дыхание, выдавали, как тяжело ему сохранять выдержку.
— Все, хватит, — хрипло выпалил Мерлин и, сделав над собой видимое усилие, толкнул Артура ладонями в грудь, сбрасывая его руки. — Какого черта!?.. Мы ведь все давно выяснили. Прекрати это!..
— Ты же любишь меня, — запротестовал Артур.
— Люблю, — с привычной прямотой подтвердил Мерлин, — Но этого, как выяснилось, недостаточно. Мы издевались друг над другом два года, пытаясь построить отношения. Ты помнишь, как все было, и чем закончилось. Я не хочу возвращаться к этому. Сейчас я пытаюсь начать все заново. С другим человеком. Ты не можешь врываться в мою жизнь и!..
Чего еще он не может, Артур не дослушал, потому что в эту секунду качнулся вперед, крепко прижал Мерлина к стене и накрыл губами его губы, обрывая возмущенный монолог. Мерлин застыл, потом дернул головой, пытаясь уйти от поцелуя, зло двинул кулаком ему в плечо...
Все эти действия только раззадорили Артура — Пендрагон знал, что будь Мерлин на самом деле против, то не стал бы церемониться, вырвался бы и врезал не по плечу, а по морде. Раз позволяет, значит, хочет — хотя бы в этих вещах не приходилось сомневаться.
Просунув ладонь под затылок Мерлина, Артур притянул к себе его голову, целуя глубоко и жадно, так как мечтал все это долгое время.
Они оба пропустили момент, когда все изменилось — еще секунду назад Мерлин безжалостно сжимал в горсти и дергал назад волосы Артура, запустив в них руку, а в следующее мгновение — уже целовал его сам, зло и нетерпеливо терзая губы. Едва Артур понял, что Мерлин отвечает ему, то и вовсе потерял голову. Они целовались так, будто через минуту должен был наступить конец света. Отчаянно цеплялись друг за друга, и сейчас эти движения рук и губ казались самыми желанными и правильными на свете.
Схватив Артура за отвороты пиджака, Мерлин дернул его в сторону. Поменявшись с ним местами, вбил в стену и прижался к нему, проталкивая колено между ног, давая ощутить, как явно и сильно он возбужден.
— Ублюдок, — выдохнул Мерлин, обжигая его губы горячим дыханием. — Всегда получаешь то, что хочешь, так?
— Когда это того стоит, — ответил Артур, и тут же почувствовал, как требовательные губы Мерлина вновь накрывают его рот. Похоть горела в низу живота сгустком жидкого огня, и очень скоро Артур понял, что больше не в силах терпеть.
Оторвавшись от губ Мерлина, он быстро прошептал.
— Пойдем на чердак. Займемся сексом, как тогда.
Услышав это, Мерлин зажмурился и рвано выдохнул:
— Артур, мы не…
— Нет, не говори этого, — оборвал его Артур, — Ты можешь! Хотя бы один раз, Мерлин. Сейчас. Прошу тебя.
Артур продолжал уговаривать его, перемежая слова с поцелуями, гладил спину и плечи, и прямо чувствовал, как Мерлин сдается.
— В последний раз, — сказал он, наконец.
— Пусть так. Но только прямо сейчас.
Схватив Артура за предплечье, Мерлин потянул его за собой, вглубь дома. Миновав узкий холл между гостиной и столовой, они взлетели по ступенькам на второй этаж, а потом Мерлин подтолкнул его к узкой лестнице в конце коридора, которая круто уходила вверх и упиралась в квадратный люк на потолке.
— Иди. Я скоро, — С этими словами он скрылся в одной из комнат, видимо, отправившись за смазкой и презервативами.
Артур легко преодолел лестницу, толкнул ладонью незапертый люк и влез на чердак. В прошлый раз, когда он бывал на дне рождении Мерлина, все закончилось примерно тем же. Они сбежали в дом, укрылись на чердаке, как подростки в разгар пубертатного периода, и трахались до звездочек в глазах. Артур запомнил только, что на чердаке было довольно много пыли и пахло сандалом и лаком. Вокруг громоздились штабеля сундуков, корзин и коробок со старыми вещами, посудой и одеждой. У стен стояла старинная мебель. Мать Мерлина — очень бережливая женщина — редко что-то выкидывала, так что барахла, хранившегося на этом чердаке, хватило бы, чтобы открыть пару антикварных лавок. В тот раз они занимались сексом на старой, скрипучей тахте, стоящей прямо под большим арочным окном, обращенным на лужайку перед домом, и у Артура не было причин думать, что сейчас будет по-другому. Повинуясь внезапному порыву, он достал из кармана свой айфон и, нажав пару кнопок, пристроил на стоящем напротив дубовом стеллаже, между какими-то шкатулками, ящичками и коробочками. Стильный черный девайс совсем потерялся среди скопления мелких безделушек, так что заметить его в полумраке было почти невозможно.
В действительности, Артур не совсем понимал, что им движет. Его и раньше посещало желание снять их секс на камеру, но Мерлин находил эту идею смешной. Он не понимал, зачем смотреть в записи, как они трахаются, если можно просто заняться этим еще раз в реальности. Однако, судя по тому, как складывалась ситуация, о регулярном сексе с Мерлином оставалось только мечтать...
Сдернув с тахты пыльное покрывало, Артур принялся быстро раздеваться. Мерлин появился в тот момент, когда Артур, повесив рубашку на старомодную, напольную вешалку, уже взялся за ремень брюк. Они оба замерли на месте — полуголый Артур и Мерлин, который, застыв на ступеньках чердачной лестницы, жадно обводил взглядом его тело. Потом Мерлин оперся ладонями о пол чердака, плавным движением подтянулся вверх и, захлопнув люк, шагнул к Артуру. Нетерпеливо огладил ладонями бока и живот, а потом ухватил за ремень брюк, притянул Артура к себе и, положив другую руку ему на затылок, жадно поцеловал.
Артур ликовал. Он чувствовал, как сильно Мерлин его хочет, и был счастлив, что не ошибся — все еще можно было исправить!
Они оба упали на тахту, потом Мерлин одним гибким движением оседлал его бедра, выпрямился и потянул вверх свою футболку.
— Я первый.
— Нет уж, я первый, — возразил Артур, с наслаждением поводя ладонями по открывшемуся животу и груди Мерлина. Тот стащил футболку, бросил к изножью кровати и склонился над Артуром, опираясь руками по обе стороны от его головы.
— Ты не в том положении, чтобы ставить мне условия, — насмешливо произнес он, покусывая губы Артура, — Ты спровоцировал меня, эгоистичный засранец, и я намерен трахнуть тебя прямо сейчас.
— Где твоя совесть, Мерлин? — проворчал Пендрагон, поглаживая ладонями его спину и даже не пытаясь скрыть, как он доволен собой и происходящим, — Это ты у нас ведешь разнообразную сексуальную жизнь, а у меня после тебя никого не было, так что мой тыл требует терпения и деликатного подхода. Настаиваю на том, чтобы его оставили на второй раунд.
Мерлин усмехнулся. Его глаза в полумраке хищно сверкнули.
— Никого?.. И почему я тебе не верю?
— Чтобы я дал кому-то поиметь меня? — по-королевски фыркнул Пендрагон, — Ты, должно быть, шутишь. Никого кроме тебя, Мерлин, — ни до, ни после.
Мерлин отстранился, навис над Артуром и прищурился.
— Ты специально это делаешь? У меня крышу рвет от мысли, что я у тебя первый и единственный, и ты об этом знаешь.
— Знаю, — подтвердил Артур, проводя кончиками пальцев по его щеке, — Я люблю тебя и хочу, чтобы ты помнил об этом. Всегда помнил.
Мерлин отрывисто выдохнул, со свистом выпуская воздух сквозь зубы. Его взгляд, устремленный на Артура, был темным, горящим…
Артур понимал, что играет не слишком-то честно, но не чувствовал ни малейших угрызений совести по этому поводу. В конце концов, называя Мерлина своим единственным, он говорил чистую правду — Пендрагон не мог представить себя в пассивной роли ни с кем кроме Мерлина, и не испытывал никакого желания экспериментировать в этом направлении. Артур не верил в физическую верность, но знал, что для Мерлина эти слова — не пустой звук. В глубине души он надеялся, что Мерлину будет плевать, в кого Артур еще недавно пихал свой член, пока все остальное безраздельно принадлежит ему.
Следующий час пролетел в горячем, сладком дурмане. Вначале, избавившись от одежды, они целовались и терлись друг о друга, утоляя жажду в ласках и прикосновениях. Потом, почти ослепнув от накатывающего волнами наслаждения, Артур прижимался животом и грудью к спине Мерлина и, зарывшись лицом в ароматные влажные пряди волос, двигался в жаркой тесноте его тела, подстегиваемый хриплыми стонами, ругательствами и требованиями. Затем они отдыхали, обнимаясь и сплетаясь руками и ногами на жесткой тахте. Лениво целовали и ласкали друг друга, как будто ничего не изменилось, как будто у них было все время мира. Затем Мерлин его с чувством оттрахал, предварительно возбудив прелюдией до искр перед глазами. Артур никогда не любил римминг, но подсел на него в исполнении Мерлина. Движения его губ, чутких, длинных пальцев и языка в заднице доводили Артура до помутнения рассудка и заставляли рычать и грызть подушку. А когда Пендрагон уже начал звереть, лупить кулаком по тахте и требовать, чтобы ему дали кончить, Мерлин, наконец, вошел в него, обхватил ладонью ствол, и резкими движениями ладони, вкупе с точными ударами члена в простату отправил Артура в космическую нирвану.
Когда они, наконец, угомонились, натрахавшись, как два пасхальных кролика, то еще какое-то время лежали рядом, глядя в рассеченный деревянными балками покатый потолок, и курили одну сигарету на двоих, передавая её друг другу. Из окна со стороны лужайки доносились звуки музыки, голоса, среди которых в какой-то момент отчетливо выделился обеспокоенный голос Ланселота, спрашивавшего у других гостей, не видели ли они Мерлина.
Мерлин вздохнул и поднялся, озираясь в поисках своей одежды.
— Ты ведь не пойдешь к нему? — спросил Артур, наблюдая за тем, как он приводит себя в порядок и одевается.
— Пойду, — спокойно произнес Мерлин, натягивая белье и джинсы. — У меня сегодня день рождения, если ты не забыл. Все эти люди здесь ради меня.
— Я не то имел в виду, ты же понимаешь, — нахмурился Артур, чувствуя, как в душе вновь ядовитой змеей шевелится ревность, — Ты не можешь продолжать встречаться с этим парнем.
— Из-за прощального секса с тобой? — Мерлин кинул на него нечитаемый взгляд и потянулся за футболкой, — Я не склонен придавать этому так много значения.
— Прощального секса? — тут же ощетинился Артур.
— Я предупреждал, что это в последний раз, и ты согласился, — напомнил Мерлин и, присев на тахту, принялся натягивать кроссовки. — Теперь у меня другие отношения, и тебе придется это принять.
— Что за чушь ты несешь!? — рассердился Артур и, вскочив с тахты, преградил ему дорогу, — Мы нужны друг другу. Ты это знаешь, и я это знаю. Какого черта, Мерлин? Я приехал, чтобы помириться с тобой.
— Хорошо, считай, мы помирились, — спокойно ответил Мерлин, — Хотя я и так не держал на тебя зла. Думаю, мы вполне можем быть друзьями.
— Друзьями!? — рявкнул Пендрагон, — Ты издеваешься надо мной? Что это за пошлый высер из подростковых сериалов? Какое «друзьями» — после всего, что было?
Мерлин помолчал, пристально и напряженно глядя ему в лицо, а потом негромко произнес:
— Ты действительно не понимаешь? Как раз «после всего, что было» ничего кроме дружбы между нами быть не может. Я не из тех, кто наступает по сто раз на одни и те же грабли, одного раза достаточно, чтобы сделать выводы. Мы — те, кто мы есть, и ни один из нас не уступит другому. Даже если попытаться что-то вернуть или начать заново, рано или поздно мы упремся лбом в те же проблемы, и все пойдет по второму кругу. Нам лучше остановиться прямо сейчас, пока есть шанс не похерить все окончательно.
— Не знал, что ты воспринимаешь наши отношения, как грабли, на которые тебе не повезло наступить, — ядовито отозвался Артур, который был слишком ошеломлен, чтобы изобрести более достойный ответ.
Мерлин невесело усмехнулся.
— Если тебя это утешит, то могу добавить, что ты — лучшее, что случалось со мной в жизни. Но в то же время за эти два года ты принес мне больше боли, чем кто-либо из всех, кого я встречал. Я чувствую, что должен прекратить все это, пока не сжег себе сердце.
Мерлин умолк, а потом быстро обогнул остолбеневшего Артура, поднял крышку люка и принялся аккуратно спускаться вниз по лестнице.
— А с Ланселотом у тебя, значит, таких проблем быть не может? — глухо спросил Артур вслед, когда к нему, наконец, вернулся дар речи. Мерлин остановился и вскинул на него твердый взгляд.
— С ним — нет. Ланс хороший парень и спокойно относится к тому, чем я занимаюсь.
— Значит, не так уж сильно он нуждается в тебе, — съязвил Артур.
Мерлин нахмурился, и его взгляд вновь похолодел.
— Не говори о том, чего не знаешь, — сказал он и скрылся из виду, а крышка люка с тихим стуком встала на место.
Артур остался один. В тихом бешенстве он забегал по ограниченному пространству чердака, с размаху рухнул обратно на тахту и в изнеможении уставился в потолок. Потом его взгляд упал на притаившийся среди коробок маленький черный Apple, который продолжал исправно снимать происходящее на видео, и в ту же секунду Артур понял, что станет делать дальше.
продолжение в комментариях...
Автор: Need in magic
Бета: авторская вычитка
Размер: 15000 слов
Жанр: Романс
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: NC-17
Предупреждение: авторская вычитка
Примечание: Текст написан на Артур/Мерлин ОТП фест «Две стороны одной медали».
Дисклеймер: Мне за это даже не платят! (с) Мерлин.
Саммари: Мерлин — спортивный летчик, Артур — избалованный, эксцентричный миллиардер, который не может смириться с крахом их отношений. Действие разворачивается на фоне Чемпионата Мира по спортивному пилотированию.
Тема: Публичные люди
![](http://static.diary.ru/userdir/1/1/2/9/1129827/83467164.png)
![](http://static.diary.ru/userdir/7/7/1/3/771317/83467234.png)
В записи награждение выглядело почти обыденно. Конечно, это были не Олимпийские Игры, и все же, по мнению Артура, Чемпионат Мира был достаточно крупным событием, чтобы вручение наград проходило и в более торжественной обстановке.
Стоя на верхней ступени пьедестала почета, в небольшом зале, куда набилось около ста человек, Мерлин наклонился, чтобы пожилой седоусый мужчина, президент Федерации летного спорта, надел ему на шею белую ленточку, на которой покачивалась золотая медаль.
Фоном зазвучали аплодисменты.
— Побольше бы таких пилотов как вы, Эмрис, — сказал президент, пожимая Мерлину руку.
Артур закрыл ноутбук. Бросил его в дорожную сумку и, закинув её на плечо, сбежал вниз по ступенькам фамильного особняка Пендрагонов, направляясь к ожидавшей его машине. Блестящий лаком серебристый Бентли отвез Артура в Хитроу, где на чартерной стоянке дожидался его личный самолет. Сразу по прибытии единственного пассажира борт вылетел в Турин на Чемпионат Мира по спортивному пилотированию и воздушной акробатике. Туда, где в этот момент находился Мерлин.
![](http://netpics.org/images/2015/10/07/vNRZ.png)
День давно перетек в вечер, и небо над Турином утратило прежний нестерпимый блеск, налилось закатной пастелью и золотом. Воздух оставался густым и неподвижным. Дневной жар поднимался от асфальта, пока Артур пересекал ровную площадку перед выстроившимися в ряд ангарами, направляясь к тому, который отвели машинам британской команды.
Час поздний. Суета вокруг улеглась. Трибуны, протянувшиеся вдоль едва различимой у горизонта взлетной полосы, опустели. В вечерней тишине шелестели цикады — их монотонный звон смешивался с фоновым гулом живущего своей жизнью огромного спортивного аэродрома: далекий шум моторов, редкие голоса. Совсем рядом раздавались отрывистые команды работающих неподалёку техников. Под натужный вой лебедки люди в зеленых спецовках грузили в длинный автоклав размонтированный самолет.
Артур шел мимо, поглядывая на это действо, и ощущал странную неловкость, словно стал свидетелем чьего-то постыдного обнажения. Без крыльев, со снятыми лопастями винтов и демонтированными хвостовым опереньем, самолет походил на сигарообразный обрубок. По бокам зияли отверстия, сквозь которые становились видны поддерживающие полый каркас дуги из сверхпрочного алюминиевого сплава, будто кости белеющие в сумрачном нутре. Лишенный крыльев самолет выглядел так же жалко и неестественно, как искалеченный человек. Артур отвел взгляд. Когда он начал делать такие сравнения? Это все из-за Мерлина.
Пендрагон вплотную приблизился к широкой коробке ангара и пошел вдоль закрытых на ночь высоких ворот, в который раз поражаясь отсутствию охраны или хотя бы камер наблюдения. Очевидно, такие понятия как «грязная игра» и «диверсия» были незнакомы местному сообществу.
Толкнув незапертую боковую дверь, Артур вошел в просторное помещение. Внутри, как и снаружи, ангар был до казарменной простоты утилитарен. Стены состояли из листового металла, двускатный потолок с квадратами окон поддерживали мощные балки. На первый взгляд ангар был совершенно пуст. В царящей здесь тишине звук шагов Артура, отражающийся от стен, был слышен особенно отчетливо.
Осмотревшись, Пендрагон направился к стоящим в ряд на ровном плаце самолетам. Его интересовал лишь один из них — тот, рядом с которым виднелась знакомая фигура в синем летном комбинезоне. Капот двигателя в носовой части фюзеляжа был поднят. Закрепленный над ним на высокой штанге автономный фонарь посылал в недра машины сильный луч света. Стоя на низкой стремянке, спиной к Артуру Мерлин производил какие-то манипуляции, склонившись над двигателем. Его поза отрывала превосходный вид на длинные, стройные ноги и аккуратный, обтянутый тонкой тканью зад. Не дойдя нескольких метров до самолета, Артур остановился, любуясь этой картиной. Сердце привычно трепыхалось в груди, как у пятнадцатилетнего подростка. Превратившиеся в тугой шар легкие распирали грудную клетку, а по всему телу прокатывались слабые электрические токи, обещающие нечто безумное. Мерлин был одуряюще хорош в этих бесформенных брюках, заправленных в высокие, утянутые шнуровкой на щиколотках летные ботинки. Верх комбинезона Мерлин стянул на бедра, обернув рукава вокруг пояса. Сквозь облегающую майку со следами масла и пота проступали контуры худощавого тела: линия позвоночника, гладкие, едва различимые под кожей мышцы. Эмрис был тонким, гибким, желанным — потрясающим в любой одежде, а особенно без неё.
— Забыл что-то, Даррел? — будничным тоном спросил Мерлин, даже не думая поворачиваться. — Знаешь, все-таки сомневаюсь, что это течь, — без паузы произнес он, явно продолжая начатый недавно разговор. — Я еще раз проверил швы и соединения. Никакой разницы с тем, что мы наблюдали раньше. И давление в порядке. Должно быть, причина избытка масла в том, что двигатель новый.
— Здравствуй, Мерлин, — сказал Пендрагон, с удовольствием прокатывая на языке звуки имени. Реакция не заставила ждать. Мерлин вздрогнул и резко выпрямился, ударяясь макушкой о поднятую крышку капота. Затем ухватился за край стремянки и, наконец, обернулся.
Пендрагон жадно вгляделся в его лицо, впитывая оттенки сменяющихся на нем выражений: удивление, замешательство, острая, болезненная радость, уступившая место смиренной иронии, с которой Мерлин обычно воспринимал выходки Пендрагона.
— Артур… — произнес он, умудрившись вложить в интонацию весь спектр обуревавших его эмоций.
— Я, — невольно расплываясь в улыбке, подтвердил Пендрагон. — Кто такой Даррел?
Мерлин моргнул, сбитый с толку этим вопросом, и несколько заторможено ответил:
— Мой… механик…
— Я уж подумал, ты дал отставку Гавейну.
— Не рассчитывай.
Упоминание его спортивного менеджера, также являвшегося актуальным бойфрендом, явно позволило Мерлину прийти в себя. Захлопнув капот, он спустился на землю, вытащил из стоящего возле колеса ящика с инструментами несколько пропитанных специальным составом салфеток и принялся отчищать испачканные в масле руки.
— Как ты узнал, что я здесь? — поинтересовался Мерлин, присаживаясь на верхнюю ступеньку стремянки, как на табурет. Склонив голову, он сосредоточенно оттирал масленые пятна с пальцев, но темный, жадный взгляд из-под ресниц против воли возвращался к Артуру. Спускался вниз, от ворота полурасстёгнутой тонкой рубашки, ощупывая и оглаживая рельеф плеч, грудных мышц и живота, — до бедер, будто просвечивая насквозь светлые льняные брюки.
Этот взгляд заводил так, что из головы испарялись все мысли.
— Я в курсе твоих привычек, — ответил Пендрагон, усилием воли подавляя разгорающееся в паху возбуждение, и сразу пояснил:
— Ты никогда не остаешься на ночь в отеле во время соревнований. Не можешь заснуть, поэтому после вылета направляешься в номер, чтобы поесть, сменить одежду и принять душ, а потом возвращаешься на аэродром и ночуешь в ангаре.
Мерлин не стал спрашивать, как Артур добыл эти сведения. Он лишь кивнул и быстро взглянул в угол помещения, где возле стеллажей с деталями и инструментами стояли складной шезлонг и стол. За ними у самой стены лежал надувной матрас с пледом и парой подушек.
Большой, мягкий двуспальный матрас…
Прикусив губу, Мерлин свел брови к переносице, будто сражаясь с самим собой.
— Ты не можешь остаться, — после паузы сказал он. Выбросил использованные салфетки в корзину для мусора и серьезно посмотрел на Артура. — Остальные вернутся в восемь утра. Я как раз собирался запереть дверь и лечь спать. Прийти сюда было не лучшей идеей.
— Я пришел поговорить, — произнес Пендрагон, демонстративно убирая руки за спину и сцепляя в замок.
Это заявление в сочетании с жестом, казалось, развеселило Мерлина. Он недоверчиво вскинул брови, насмешливо фыркнул и покачал головой. Провел рукой по бедру, доставая из кармана сигареты. Прикурив одну, затянулся, прищурился, сквозь кольца дыма с любопытством разглядывая Артура, а затем покладисто кивнул.
— Хорошо. О чем ты хочешь поговорить?
Пендрагон едва слышно сглотнул. «О тебе. О нас. Давай все забудем, Мерлин. Ты так сильно мне нужен»…
Помолчав несколько секунд, он спросил:
— Как твои дела?
— Ты летел из Лондона в Турин, чтобы узнать, как у меня дела? — невольно улыбаясь, уточнил Мерлин.
— В числе прочего, — в тон ему ответил Пендрагон.
Мерлин усмехнулся и легко пожал плечами.
— Все отлично. Как всегда. Режим, тренировки… Сейчас вот… — Он выпрямился, сидя на стремянке, и небрежно обвел рукой помещение ангара, — собираюсь выиграть Чемпионат Мира.
— Как оцениваешь шансы на победу? — продолжил спрашивать Артур, не обращая внимания на его иронию.
Мерлин вновь затянулся и нахмурился, задумавшись над ответом.
— В командном зачете, как обычно, лидируют русские. Им в затылок дышат французы. А мы даже не в первой десятке, так что здесь — без вариантов. Ну, а в личном зачете шансы есть. Позади три блока программы. Остался фристайл. Посмотрим, что будет завтра.
Артур кивнул, не узнав по сути ничего нового. Мерлин был единственным представителем британской команды, кто всерьез претендовал на медали.
— Я слышал, на прошлогоднем чемпионате твою произвольную программу оценивали как самую перспективную. Но тебе помешал сильный боковой ветер. Если бы не это, ты бы взял золото.
— Я тоже об этом слышал, — усмехнулся Эмрис. — Только все это чушь, которую изобрели газетчики. Погодные условия были одинаковы для всех. Просто кто-то оказался лучше, — он умолк, внимательно вглядываясь в лицо Артура, — Тебе действительно интересно?
— Меня интересует все, что связано с тобой, — произнес Пендрагон, постаравшись вложить в ответ всю свою искренность. Услышав это, мягко скажем, нетипичное для него признание, Мерлин недоверчиво прищурился и мягко спросил:
— К чему этот спектакль, Артур? Ты же терпеть не можешь то, чем я занимаюсь.
— Что не мешает мне желать быть в курсе всех твоих дел, — отрезал Пендрагон, невольно задетый такой реакцией. Мерлин продолжал разглядывать его с любопытством и недоверием, что заставило Артура задаться вопросом, неужели тот и впрямь считает его настолько большим засранцем? Впрочем, конечно, считает. Если Артур все это время вел себя как конченый засранец, то кем ещё он может быть в глазах Мерлина.
![](http://netpics.org/images/2015/10/07/vNRZ.png)
Они познакомились четыре года назад, во время празднования юбилея Артура. Свой двадцать пятый день рождения Пендрагон для разнообразия решил отметить дома, и закатил для лондонской гламурной тусовки сумасшедшую вечеринку, во время которой серьезно пострадали окна, стены и обстановка его фамильного особняка, а также было разбито несколько дорогих экземпляров из обширной коллекции автомобилей. На следующий день гулянье выплеснулось в город. В порыве щедрости Артур снял целиком один из элитных клубов столицы для тех, кто еще был в состоянии праздновать или по каким-то причинам пропустил предыдущее веселье. На третьи сутки состав гостей изрядно поредел, остались лишь самые стойкие, и Пендрагон, загрузив остатки нетрезвой и частично обдолбаной компании в лимузин, укатил гулять на природу. Какими именно соображениями он руководствовался в тот момент, Артур уже не помнил. В памяти остались только море выпивки, блуждающие по рукам пакетики с коксом, раскрасневшиеся лица полузнакомых мажоров из числа лондонской золотой молодежи и шлюхи на коленях. В какой-то момент Пендрагон просто вырубился, утратив контроль над происходящим. Бог знает, как их занесло в Силверстоун. Позже Артур предположил, что его водитель, найдя компромисс между последним распоряжением Пендрагона и здравым смыслом, попросту описывал круги вокруг Лондона, периодически останавливаясь у обочины шоссе, чтобы дать возможность «очень важным персонам» из числа пассажиров лимузина, сходить по нужде или наблеваться всласть. Должно быть, заметив у дороги указатель со знаком силверстоунского аэродрома, кто-то из гостей предложил остальной тусовке наведаться в расположенный там летный клуб, чтобы прокатиться на самолетах.
Так все и случилось. Конечно, Артур мог бы гордиться, что не был среди тех, кто, пьяно брызгая слюной, наседал на двоих охранников и дежурного инструктора, требуя «дать порулить». Он вообще в тот момент с трудом приходил в себя, сидя на траве возле летного поля, держался за гудящую с похмелья голову и пытался понять, какого черта здесь происходит.
Тот же вопрос, гневно и громко, озвучил молодой, сильный голос, оборвав этим возмущенный галдеж. Артур отвлекся от процесса выявления неисправностей в своем организме, и обратил внимание на того, кто так точно выразил вслух его мысли.
Если Артур и был пьян до этого момента, то, увидев пришедшего на выручку работникам аэродрома человека, почти полностью протрезвел. Дело было не во внешности, точнее — не совсем в ней. Впервые осознанное желание назвать Мерлина Эмриса красивым посетило Артура позже — когда он уже был бесповоротно влюблен. То, что поразило Артура в тот момент, острой дрожащей иглой вонзилось куда-то в подкорку мозга — ощущение неиспорченности этого парня. Оно было настолько ярким, пьянящим, как глоток чистого кислорода. Нетронутое пошлостью, ослепительно очевидное здоровье его души и разума сияло в глазах, ощущалось в чертах лица, в каждом движении. Если бы архангелу господню пришлось занять земную оболочку, он производил бы ровно такое же впечатление как Мерлин.
— Очевидно, молодые люди перепутали аэродром с парком аттракционов, — раздраженно ответил Мерлину пожилой инструктор, — надо вызвать полицию.
После этих слов стоящая напротив компания разразилась гневными протестами и бранью, а Пендрагон понял, что пора вмешаться.
У него ушло чуть больше минуты на то, чтобы заткнуть недовольных и загнать их обратно в машину. Нельзя сказать, что Артур не красовался. Напротив, он старательно расправлял перья, насколько это было возможно в его состоянии. А все — ради пристального взгляда красивых серых глаз... Скрестив руки на груди, «тот самый парень» наблюдал за тем, как Пендрагон наводит порядок, и Артур всем телом ощущал его внимание. Остальных он вообще не замечал.
— Я бы хотел пригласить тебя на ужин, если ты ответишь да, — отчетливо сказал он в спину собравшегося уходить парня.
Конфликт был исчерпан. Остальные служащие, приняв извинения Артура, уже направились к зданиям администрации, а Мерлин Эмрис, который тронулся с места самым последним, помедлив, обернулся и насмешливо сощурился.
— С чего ты решил, что меня это заинтересует?
— Я понравился тебе, — широко улыбнувшись, с апломбом заявил Пендрагон. Он уже видел, что не ошибся. Парень играл за ту же лигу, что и сам Артур. Позывные свой-чужой — это то, чем обмениваешься помимо воли. Инстинкт. Чертова эхо-локация. Единственное соприкосновение взглядов, и ты уже знаешь, что человек напротив — одной породы с тобой.
Мерлин, очевидно, понял, что отпираться бессмысленно. Развернувшись к Артуру всем корпусом, он независимо расставил ноги, вскинул голову и оглядел его с преувеличенным тщанием.
— Ты выглядишь так, будто вылез из канавы, до сих пор пьян, и от тебя воняет, — озвучил он свое резюме, — Ты действительно думаешь, что все это может нравиться?
Пендрагон был не уверен, понимает ли его собеседник, что на Артуре индивидуально пошитые рубашка и брюки от Armani, туфли от Gucci, и в целом его одежда — дороже любого из стоящих на поле учебных самолетов. Ну а про то, что сам Мерлин был в мешковатом комбинезоне летчика за полсотни фунтов, можно было вообще не упоминать. Артур, тем не менее, не обиделся. Правда была в том, что чудом уцелевшая на нем шелковая рубашка давно измялась, пошла разводами от пота, липла к плечам и постоянно вылезала из брюк, поскольку ремень Артур потерял еще в клубе. Сами же брюки были в неизвестной природы пятнах, коксе и сперме. Пуговица была вырвана с корнем, равно как и молния, сломанная в результате чьих-то яростных, но не отложившихся в памяти Артура попыток отсосать ему. Словом, вид Артур имел феерический, к тому же после двух суток непрерывного загула и впрямь вонял, как телега с навозом. К этому стоило бы добавить помятую, зеленую с похмелья физиономию, покрасневшие белки глаз и всклокоченные волосы, так что, описывая свои впечатления, Мерлин выразился весьма сдержанно.
Вторая правда состояла в том, что ни плачевный внешний вид, ни что иное, не могло поколебать уверенности Артура в собственной неотразимости, равно как и избавить его от естественного, почти животного магнетизма. Артур знал, что, как бы он ни выглядел, все равно был хорош и притягателен как сам грех.
— Иными словами, мы имеем всего три легко решаемые проблемы, — веско ответил Артур, демонстрируя Мерлину аналогичное количество оттопыренных пальцев. — Мне надо протрезветь, переодеться и принять душ. И тогда я буду казаться тебе в десять раз привлекательней, чем сейчас.
Мерлин расхохотался. Он смеялся легко и искренне. Возможно, Артур влюбился в него именно в тот момент. Трудно сказать, что же произвело большее впечатление на самого Мерлина, Пендрагон или его самоуверенность — но приглашение на ужин он принял. Позже, узнав Мерлина ближе, Артур спросил, почему же тот все-таки согласился?
— Мне стало любопытно, — с улыбкой ответил Мерлин, — Ты был как инопланетянин для меня, к тому же ты мне, действительно, понравился. Я подумал, если соглашусь, что из этого выйдет?
А вышло — что сразу после самого короткого в истории ужина, они поехали в отель. Пендрагон быстро понял, что «неиспорченный» не означает невинный, застенчивый или отягощенный пуританской моралью. С восхитившей Артура серьезностью Мерлин поинтересовался, что тот думает насчет секса на первом свидании, и как только Артур ответил, что полностью его одобряет, предложил не откладывать в долгий ящик то, чего им обоим очевидно хочется.
Мерлин оказался смелым, азартным, уверенным в своих желаниях. Подтолкнувший его к Артуру авантюрный дух также делал его изумительным любовником. Артур не помнил, когда в последний раз так наслаждался процессом, при том, что потерял счет мужчинам и женщинам, побывавшим в его постели. Среди них было много страстных — еще больше тех, кто был изобретательнее и искушеннее Мерлина. Артур даже не осознал вначале, отчего его так повело, когда, едва захлопнув дверь в номер, Мерлин положил ладонь ему на затылок и притянул в откровенный, настойчивый поцелуй. Позже понял — когда взял на себя труд задуматься над тем, что с ним происходит. В сексе Мерлин не был чем-то круче других, он просто отличался. Все те, кого Артур прежде брал в постель, трахались не только с ним, но и с его статусом, его имиджем, его деньгами, его связями, а также с собственными перспективами рядом с Пендрагоном. Много ли места оставалось для самого Артура? Совсем нет. Мерлину был нужен только он. И это делало их связь бесценной. Артур и сам не заметил, как влюбился, сошел с ума, подсел на этого парня, как на героин или даже круче. Мерлин был яркой, сильной, самодостаточной и цельной личностью. Он плевать хотел на замашки Артура и условности его мира, он был выше всего этого, как большая, гордая птица может быть выше всего, что копошится в мелочной, земной грязи. И это сравнение даже не было некой поэтической метафорой. Мерлин был влюблен в небо и свои самолеты. Артур даже не представлял себе масштабы этой одержимости, пока не уперся в неё как в непреодолимую преграду, которую долго отказывался воспринимать всерьез. Он упивался их с Мерлином страстным романом, но у него было не так уж много возможностей по-настоящему узнать своего любовника, ведь почти все время, что они проводили вместе, было отдано сексу… О да, все два года, что длились их отношения, он и Мерлин непрерывно трахались. Возникшее в первый же день физическое притяжение было неодолимо, словно они были двумя полюсами магнита. И Артуру постоянно было мало. Во всем, что касалось Мерлина, он оказался страшным собственником. Он жаждал обладать своим невероятным любовником безраздельно, не желал делить его внимание ни с кем и ни с чем. Его сводило с ума, что Мерлин проводит с ним лишь небольшую часть своего времени — у того был довольно жесткий режим: каждодневные тренировки, ежемесячные сборы, постоянные командировки и бесконечные соревнования. Спортивное пилотирование было страстью Мерлина, его жизнью, в которой Артуру было отведено весьма ограниченное место. Это приводило его в отчаяние и бешенство, Артур не привык в чем-то себя ограничивать, а уж с тем, чтобы ему отказывали, и вовсе сталкивался впервые. Мерлин называл его избалованным засранцем, но не винил ни в чем, старался сглаживать острые углы, посвящал Артуру все свободное время, терпел скандалы, которые тот закатывал ему все чаще. Должно быть, он и сам разрывался на части, пытаясь найти компромисс между страстью всей жизни и Артуром. И можно было лишь догадываться, чего Мерлину это стоило. Ведь Пендрагон не стеснялся давить, потому что чувствовал: Мерлин его любит — не менее сильно, чем любит небо. Артур знал, как много значит для него, ощущал это неким звериным чутьем и пользовался своим знанием на полную катушку. Позже он понял, что был ослеплен — собственной самоуверенностью и иллюзией, что Мерлин, так же как он сам, не сможет отказаться от их отношений. Артуру казалось, достаточно лишь дожать Мерлина, подтолкнуть к принятию правильного решения, после которого тот будет принадлежать ему целиком и полностью. И в один отнюдь не прекрасный, как оказалось впоследствии, день Артур поставил своему любовнику ультиматум — или он, или небо. Мерлин выбрал. Вот только его решение оказалось совсем не таким, как Артур ожидал.
Скандал, с которым они расставались, мог бы войти в сотню самых громких скандалов столетия. Артур орал до хрипоты, он был в бешенстве — разъярён и обижен, как никогда в жизни. Однако никто из них не желал уступать, и бурное выяснение отношений закончилось полным разрывом. Мерлин в тот же день улетел на тренировки в Будапешт, а Пендрагон рванул в Монте-Карло, где яростно кутил и гулял, оставлял непомерные суммы в казино, закатывал масштабные вечеринки, трахался, как одержимый, пил и накачивался дурью…
Пендрагон постоянно звонил Мерлину, чтобы в красках расписать, как он отлично проводит время, а после того, как тот перестал брать трубку, начал слать Мерлину многочисленные фотографии, где снимал себя, то в бассейне со шлюхами, то на фоне пестрой празднующей толпы, то под кайфом посреди бешеной оргии. Мерлин на эти сообщения не отвечал, и Артур уже и сам не мог бы сказать, зачем он это делает. Им двигало желание доказать Мерлину, что без него жизнь не кончилась, что Артур прекрасно себя чувствует, что ему есть с кем зажигать и заниматься сексом…
В одну из душных ночей, спустя месяц подобной жизни, Артур очнулся в своем королевском пентхаузе на крыше отеля, на гигантской кровати, покрытой потными мужскими и женскими телами. Стояла тишина, и только с первого этажа его номера доносились гулкие музыкальные биты — там до сих пор продолжалась вечеринка.
Артур чувствовал себя прескверно, его мутило, и раскалывалась голова, а все тело словно пропустили через мясорубку. Он с трудом выбрался из свалки обнаженных тел и, накинув шелковый халат, вышел на огромный балкон, опоясывающий спальню его номера. Яркий, никогда не спящий город внизу переливался миллионами огней, а высоко в черном небе светили крупные, холодные звезды. Глядя на них, Артур вдруг почувствовал себя бесконечно уставшим и очень одиноким. Он набрал номер Мерлина, не рассчитывая, что тот возьмет трубку. Время было слишком поздним. К тому же последние попытки дозвониться до Мерлина Артур оставил еще пару недель назад — после того как убедился, что тот больше не намерен отвечать на его вызовы.
Гудки тянулись целую вечность, и Артур в приступе горького, слепого отчаяния уже собрался швырнуть телефон с балкона, как в трубке вдруг раздался щелчок соединения, и смазанный со сна, но терпеливый и чуть насмешливый голос Мерлина произнес:
— Ты хотя бы в курсе, который час? Если ты звонишь только за тем, чтобы рассказать, скольких ты поимел за этот день, то не утруждайся. Мне это не интересно.
Артур втянул носом воздух, чувствуя, как сердце раскаляется в груди, а душа наполняется блаженством от одних только звуков этого чистого, любимого голоса.
В тот момент он понял, что ничего еще не кончено.
![](http://netpics.org/images/2015/10/07/vNRZ.png)
В Лондон Артур вернулся не сразу. Какое-то время он провел на Сейшельских островах, где приходил в чувство после месяца интенсивных издевательств над своим организмом. Зато по возвращении в Англию он вновь был свеж, полон сил и готов к бою.
У Артура не было плана, но точно знал, что не может оставить все как есть. Следующую встречу с Мерлином Пендрагон решил приурочить ко дню его рождения, который как раз должен был состояться в том же месяце.
У Мерлина была небольшая квартира в Лондоне, где он мог не появляться неделями, но свой день рождения Мерлин по традиции справлял в пригороде, в доме своей матери, где прошло его детство. Весьма скромный, по меркам Артура, семейный праздник, как правило, собирал много гостей из числа друзей и знакомых Мерлина, а также соседей его матери. Артур был уверен, что присутствие всех этих людей не позволит Мерлину просто отправить его восвояси, даже не дав шанса объясниться и что-то исправить.
Артур уже бывал на празднике в честь дня рождения Мерлина, когда они еще встречались. Мерлин пригласил его тогда и представил, как своего близкого друга, хотя сложно было найти человека, более не вписывающегося в окружение Мерлина, чем эксцентричный миллиардер, коим и являлся Артур Пендрагон.
Артур прекрасно помнил, как все это выглядело. Уютный двухэтажный домик, голубой заборчик, большая, ярко зеленая лужайка, уставленная с краю белыми скамьями и столиками. Легкая музыка, разноцветные шарики, барбекю, пунш и разливное пиво. Приветливые, улыбчивые гости. Шныряющие по газону детишки. Подарки, тосты. Все мило, пристойно, по-домашнему трогательно и до оскомины скучно. Пригласив Артура на этот пасторальный пикник в первый раз, Мерлин от души веселился, глядя на его перекошенную физиономию. Сам Мерлин к происходящему относился с умиротворенным благодушием — формат этого праздника не менялся из года в год, что, как понял Артур, Мерлина совершенно не смущало. Он даже любил это наивное, идиллическое событие, как любил свою мать, их старый дом и воспоминания о своем счастливом детстве.
Если в тот первый раз Артур старался выглядеть скромно и вести себя сдержанно, насколько вообще умел и мог, то сейчас он не видел смысла прикидываться кем-то, кем не был и не чувствовал себя, так что его появление произвело соответственный эффект. Артур подкатил к дому Мерлина на своей любимой красной Ламборджини. На нем был светлый, дизайнерский костюм, лавандового оттенка шелковая рубашка и модные темные очки. Когда он вышел из машины и двинулся к дому, приминая модельными туфлями стриженый газон, то ощутил на себе десятки потрясенных взглядов. Артур знал, что выглядит как кинозвезда, и всякий, кто смотрел на него в этот момент, наверняка остро ощущал неполноту увиденной картины — под ногами Артура должна была стелиться красная дорожка, а вокруг сверкать вспышками камеры и суетиться фотографы и журналисты.
В действительности, Артуру было плевать, что думают собравшиеся перед домом гости — единственным человеком, чья реакция имела значение, был Мерлин. Артур сделал несколько шагов по газону, остановился, обвел глазами собравшихся, и довольно быстро нашел высокую фигуру Мерлина в глубине лужайки возле исходящего дымком гриля. Не замечая вызванного появлением Артура оживления, Мерлин стоял в окружении знакомых и жарил барбекю, переворачивая лежащее на решетке мясо длинной лопаточкой. На Мерлине были простые, голубые джинсы, белая футболка с треугольным вырезом и длинный передник. Руки ловко двигались, колдуя над грилем, и Артур понял, что не может отвести от него глаз. Все в Мерлине притягивало его с невероятной силой, сердце томительно сжималось в груди и несло по венам чистейший восторг, который, как он прекрасно знал, в одно мгновение мог переплавиться в острое возбуждение.
Стоящий рядом с Мерлином крепкий, бородатый мужчина, которого Артур смутно помнил по тем временам, когда заезжал на Силверстоунский аэродром, сказал что-то, указывая подбородком в сторону Артура, и Мерлин быстро вскинул голову, обегая глазами лужайку. Артур смотрел на него в упор, подмечая малейшие изменения мимики и эмоций на лице. Встретившись взглядом с Артуром, Мерлин замер, его темные брови взлетели вверх в изумлении. Он мгновенно окинул Артура взглядом с головы до ног, прикрыл глаза и прикусил губу, скрывая насмешливую улыбку. Потом сделал глубокий вдох, повернулся к своему соседу, отдал ему лопатку и сказал несколько слов, одновременно снимая передник. Артур смотрел, как Мерлин идет ему навстречу, и изо всех сил старался сохранить на лице нейтральное выражение, хотя физически ощущал, как пропитывается электричеством воздух вокруг. Глаза Мерлина лучились иронией, но было в них что-то еще — глубокое, притягивающее, от чего у Артура мурашки бежали по коже.
— Что ты здесь делаешь? — негромко спросил Мерлин, останавливаясь перед ним.
— Приехал поздравить с днем рождения? — предположил Пендрагон, жадно вглядываясь в его лицо. Мерлин кивнул, будто примерно это и ожидал услышать, а потом качнул головой, указывая куда-то за спину Артура.
— А это что?
Артур обернулся и только сейчас сообразил, что, занятый своими переживаниями, пропустил прибытие грузовика с подарком. Задние двери припарковавшегося позади его машины грузового фургона были открыты, и как раз в этот момент рабочие деловито вытаскивали из его недр диснеевского слоненка Дамбо. Плюшевая игрушка была сделана на заказ, в натуральную величину. Голубые глаза были доверчиво распахнуты, умилительная, носатая морда слоненка сияла радостью. Хобот изгибался вверх. Гигантские, мягкие уши были подвязаны розовыми лентами, чтобы не волоклись по земле, а на голове между ними сидела всем с детства знакомая желтая шапочка.
— Это мой подарок, — объяснил Артур, который вдруг почувствовал себя немного по-дурацки. Еще некоторое время назад идея подарить Мерлину летающего слона из старого мультфильма, казалась Артуру просто отличной — по крайней мере, забавной. Пендрагон ожидал, что Мерлин оценит его иронию. Однако насмешливый скепсис, с которым именинник наблюдал за выгрузкой подарка, заставил его в этом усомниться.
— Монументально, — прокомментировал Мерлин, но по его тону было понятно, что он скорее развлекается, чем сердится, — И что мне с ним делать?
— Куда его ставить, сэр? — вторя этому вопросу, поинтересовался один из рабочих, подходя ближе к Артуру.
— Поставьте где-нибудь на лужайке, — отмахнулся Артур, решив не забивать себе этим голову. Рабочие потащили слоненка дальше под радостный визг сопровождавших процессию детей. С десяток ребятишек обоего пола тут же обступили плюшевого Дамбо и принялась теребить его за хобот и уши. Мерлин с улыбкой наблюдал за их попытками развязать ленты и влезть Дамбо на спину и чуть покачивал головой. Было очевидно, что дети от происходящего в полном восторге.
— Послушай, Мерлин, я… — повернувшись к нему, начал Артур, но был прерван появлением незнакомого парня, который возникнув за спиной Мерлина, спросил:
— Мерлин? Все в порядке?
Доброжелательный тон незнакомца не вязался с быстрым, оценивающим взглядом, который тот бросил в сторону Артура, что мгновенно заставило его насторожиться — особенно после того, как парень непринуждённо положил руку Мерлину на плечо.
Мерлин обернулся и уверенно кивнул.
— Все хорошо.
— А ты кто такой? — поинтересовался Артур, с неприязнью оглядывая стоящего напротив человека, который и не думал убирать ладонь с плеча Мерлина. К досаде Артура парень был весьма привлекателен и хорошо сложен. Мягкие каштановые волосы спускались почти до плеч. Легкий испанский акцент и смуглая кожа намекали на примесь латиноамериканской крови, а печальные, карие глаза наводили на ассоциации со щенками и оленятами.
— Да, верно. Позволь я вас представлю, — ровно произнес Мерлин. Артур заметил, что его лицо стало непроницаемым и жестким, когда, повернувшись к ним обоим, он продолжил: — Ланс, познакомься, это Артур Пендрагон, мой близкий друг. Артур, это Ланселот, мой бойфренд.
— Бойфренд? — опасно понизив голос, спросил Артур.
— Именно так, — твердо произнес Мерлин, глядя ему в глаза, — Это ведь не проблема, Артур? — добавил он тем тоном, которым обычно говорят: «Ты же не собираешься делать глупости?»
— Рад встрече с человеком, которого Мерлин считает своим близким другом, — вставил Ланселот, очевидно ощутив, как накаляется обстановка. Сохраняя на лице приветливую мину, он протянул Артуру руку. — Приятно познакомиться.
Пендрагон пожал его ладонь, сдавив с такой силой, что Ленселот невольно поморщился и натянуто улыбнулся.
— Ланс, ты не мог бы подменить меня у гриля? — наблюдая за Артуром, ровно произнес Мерлин, — Майклу нельзя доверять приготовление чего-либо. Будь добр, пригляди за ним, а я скоро приду.
— Конечно, без проблем, — Ланселот чуть нахмурился, но, тем не менее, кивнул, и вежливо попрощавшись с Артуром, направился в обратном направлении.
— Бойфренд, значит, — процедил Артур, когда тот удалился на достаточно расстояние. Мерлин поджал губы.
— Артур, тебе лучше уехать сейчас. Обсудим это в другой день.
— Я не уеду, пока ты не объяснишь, что все это значит! — отрезал Пендрагон. Мерлин бросил на него долгий, пристальный взгляд и, подумав, кивнул.
— Хорошо. Иди за мной.
Развернувшись, он двинулся к столам, возле которых собрались гости. Они переговаривались между собой и с любопытством поглядывали на Артура, пока тот проходил между ними, следуя за Мерлином. Тот поднял с земли какой-то пустой ящик и вручил Артуру в руки. Потом собрал со стола несколько использованных тарелок и бокалов из-под пунша и пошел в сторону дома, кивая своим гостям и отпуская на ходу веселые комментарии. Сунув ящик подмышку, Артур направился за ним. Они оба обогнули дом, шагая мимо растущих вдоль изгороди кустов и деревьев. Потом Мерлин поднялся на крыльцо к двери черного хода и вошел в дом, знаком показав Артуру идти за ним.
— Так каких объяснений ты ждешь? — спросил он, после того как сгрузил свою ношу в посудомоечную машину на кухне и вернулся к двери черного хода, возле которой оставил Артура.
Тот отбросил в сторону дурацкий ящик и направился к Мерлину, надвигаясь на него и угрожающе раздувая ноздри.
— Какого хрена я прихожу и вижу рядом с тобой какого-то… Ланселота?! — прорычал Пендрагон.
— Артур, мы расстались, — спокойно произнес Мерлин, и не думая отступать, — Ты не вправе требовать от меня отчета в том, что я делаю и с кем встречаюсь теперь.
Его спокойствие разозлило Артура еще больше. Медленно закипающая в душе ревность забурлила, подпитывая всевозрастающий гнев.
— Скоро же ты нашел мне замену, — сверкая глазами, выплюнул Пендрагон, и прямо увидел, как Мерлин недобро прищурился.
— Ты тоже быстро утешился в обществе шлюх.
— О, так ты решил взять с меня пример? — ядовито спросил Артур, — Что же так робко, Мерлин? Пока я видел только одну твою шлюху, где остальные?
Мерлин вспыхнул, качнулся в сторону Артура, на бледных скулах проступили гневные пятна, а руки невольно сжались в кулаки.
— Следовало бы начистить тебе физиономию за такие слова, — тяжелым, скрипучим тоном произнес он, и Артур осознал, что явно перегнул палку, — Уезжай. Нам больше не о чем разговаривать, — холодно закончил Мерлин и, круто развернувшись, направился к выходу.
Должно быть, в этот момент в мозгах Артура произошел какой-то сбой, а, может, они наоборот резко встали на место, потому что при виде того, как Мерлин уходит, в голове будто взорвалась вакуумная бомба. Пендрагон вдруг разом отрезвел и вспомнил, зачем ехал сюда — не ссориться с Мерлином, а совсем наоборот!..
— Постой! — схватив Мерлина за предплечье, он развернул его и толкнул к стене напротив двери, отрезая путь к отступлению. Прижал к себе, крепко стиснув в объятиях, и выпалил, уткнувшись лицом ему в шею: — Нет, я не отпущу тебя вот так. Я так сильно люблю тебя. С ума по тебе схожу. Ты же должен понимать, что я чувствую сейчас. Как ты можешь быть не со мной?..
Артур продолжал что-то шептать, просить, уговаривать, а его руки бродили по телу Мерлина, сжимали и гладили. После столь долгой разлуки близость Мерлина ударила в мозг круче, чем самый чистый кокс. Как они могли расстаться? Почему Артур думал, что сможет жить без Мерлина? Как сумел выдержать без него столько времени? Его мир взрывался всеми чувственными красками, стоило лишь снова сжать Мерлина в объятиях. Восторг, предвкушение, накатывающая волнами эйфория — Артур перемежал слова с поцелуями, захлёбывался своими чувствами. Балансировал на тонкой грани, ощущая, как растет возбуждение в паху, а прикосновения к любимому, желанному телу — вкус, запах, тепло кожи — будоражат до умопомрачения, усиливая сжигающий все его существо голод.
Мерлин не отвечал, одеревенев в руках Артура, и только стиснутые на его плечах руки и срывающееся с губ тяжелое, жаркое дыхание, выдавали, как тяжело ему сохранять выдержку.
— Все, хватит, — хрипло выпалил Мерлин и, сделав над собой видимое усилие, толкнул Артура ладонями в грудь, сбрасывая его руки. — Какого черта!?.. Мы ведь все давно выяснили. Прекрати это!..
— Ты же любишь меня, — запротестовал Артур.
— Люблю, — с привычной прямотой подтвердил Мерлин, — Но этого, как выяснилось, недостаточно. Мы издевались друг над другом два года, пытаясь построить отношения. Ты помнишь, как все было, и чем закончилось. Я не хочу возвращаться к этому. Сейчас я пытаюсь начать все заново. С другим человеком. Ты не можешь врываться в мою жизнь и!..
Чего еще он не может, Артур не дослушал, потому что в эту секунду качнулся вперед, крепко прижал Мерлина к стене и накрыл губами его губы, обрывая возмущенный монолог. Мерлин застыл, потом дернул головой, пытаясь уйти от поцелуя, зло двинул кулаком ему в плечо...
Все эти действия только раззадорили Артура — Пендрагон знал, что будь Мерлин на самом деле против, то не стал бы церемониться, вырвался бы и врезал не по плечу, а по морде. Раз позволяет, значит, хочет — хотя бы в этих вещах не приходилось сомневаться.
Просунув ладонь под затылок Мерлина, Артур притянул к себе его голову, целуя глубоко и жадно, так как мечтал все это долгое время.
Они оба пропустили момент, когда все изменилось — еще секунду назад Мерлин безжалостно сжимал в горсти и дергал назад волосы Артура, запустив в них руку, а в следующее мгновение — уже целовал его сам, зло и нетерпеливо терзая губы. Едва Артур понял, что Мерлин отвечает ему, то и вовсе потерял голову. Они целовались так, будто через минуту должен был наступить конец света. Отчаянно цеплялись друг за друга, и сейчас эти движения рук и губ казались самыми желанными и правильными на свете.
Схватив Артура за отвороты пиджака, Мерлин дернул его в сторону. Поменявшись с ним местами, вбил в стену и прижался к нему, проталкивая колено между ног, давая ощутить, как явно и сильно он возбужден.
— Ублюдок, — выдохнул Мерлин, обжигая его губы горячим дыханием. — Всегда получаешь то, что хочешь, так?
— Когда это того стоит, — ответил Артур, и тут же почувствовал, как требовательные губы Мерлина вновь накрывают его рот. Похоть горела в низу живота сгустком жидкого огня, и очень скоро Артур понял, что больше не в силах терпеть.
Оторвавшись от губ Мерлина, он быстро прошептал.
— Пойдем на чердак. Займемся сексом, как тогда.
Услышав это, Мерлин зажмурился и рвано выдохнул:
— Артур, мы не…
— Нет, не говори этого, — оборвал его Артур, — Ты можешь! Хотя бы один раз, Мерлин. Сейчас. Прошу тебя.
Артур продолжал уговаривать его, перемежая слова с поцелуями, гладил спину и плечи, и прямо чувствовал, как Мерлин сдается.
— В последний раз, — сказал он, наконец.
— Пусть так. Но только прямо сейчас.
Схватив Артура за предплечье, Мерлин потянул его за собой, вглубь дома. Миновав узкий холл между гостиной и столовой, они взлетели по ступенькам на второй этаж, а потом Мерлин подтолкнул его к узкой лестнице в конце коридора, которая круто уходила вверх и упиралась в квадратный люк на потолке.
— Иди. Я скоро, — С этими словами он скрылся в одной из комнат, видимо, отправившись за смазкой и презервативами.
Артур легко преодолел лестницу, толкнул ладонью незапертый люк и влез на чердак. В прошлый раз, когда он бывал на дне рождении Мерлина, все закончилось примерно тем же. Они сбежали в дом, укрылись на чердаке, как подростки в разгар пубертатного периода, и трахались до звездочек в глазах. Артур запомнил только, что на чердаке было довольно много пыли и пахло сандалом и лаком. Вокруг громоздились штабеля сундуков, корзин и коробок со старыми вещами, посудой и одеждой. У стен стояла старинная мебель. Мать Мерлина — очень бережливая женщина — редко что-то выкидывала, так что барахла, хранившегося на этом чердаке, хватило бы, чтобы открыть пару антикварных лавок. В тот раз они занимались сексом на старой, скрипучей тахте, стоящей прямо под большим арочным окном, обращенным на лужайку перед домом, и у Артура не было причин думать, что сейчас будет по-другому. Повинуясь внезапному порыву, он достал из кармана свой айфон и, нажав пару кнопок, пристроил на стоящем напротив дубовом стеллаже, между какими-то шкатулками, ящичками и коробочками. Стильный черный девайс совсем потерялся среди скопления мелких безделушек, так что заметить его в полумраке было почти невозможно.
В действительности, Артур не совсем понимал, что им движет. Его и раньше посещало желание снять их секс на камеру, но Мерлин находил эту идею смешной. Он не понимал, зачем смотреть в записи, как они трахаются, если можно просто заняться этим еще раз в реальности. Однако, судя по тому, как складывалась ситуация, о регулярном сексе с Мерлином оставалось только мечтать...
Сдернув с тахты пыльное покрывало, Артур принялся быстро раздеваться. Мерлин появился в тот момент, когда Артур, повесив рубашку на старомодную, напольную вешалку, уже взялся за ремень брюк. Они оба замерли на месте — полуголый Артур и Мерлин, который, застыв на ступеньках чердачной лестницы, жадно обводил взглядом его тело. Потом Мерлин оперся ладонями о пол чердака, плавным движением подтянулся вверх и, захлопнув люк, шагнул к Артуру. Нетерпеливо огладил ладонями бока и живот, а потом ухватил за ремень брюк, притянул Артура к себе и, положив другую руку ему на затылок, жадно поцеловал.
Артур ликовал. Он чувствовал, как сильно Мерлин его хочет, и был счастлив, что не ошибся — все еще можно было исправить!
Они оба упали на тахту, потом Мерлин одним гибким движением оседлал его бедра, выпрямился и потянул вверх свою футболку.
— Я первый.
— Нет уж, я первый, — возразил Артур, с наслаждением поводя ладонями по открывшемуся животу и груди Мерлина. Тот стащил футболку, бросил к изножью кровати и склонился над Артуром, опираясь руками по обе стороны от его головы.
— Ты не в том положении, чтобы ставить мне условия, — насмешливо произнес он, покусывая губы Артура, — Ты спровоцировал меня, эгоистичный засранец, и я намерен трахнуть тебя прямо сейчас.
— Где твоя совесть, Мерлин? — проворчал Пендрагон, поглаживая ладонями его спину и даже не пытаясь скрыть, как он доволен собой и происходящим, — Это ты у нас ведешь разнообразную сексуальную жизнь, а у меня после тебя никого не было, так что мой тыл требует терпения и деликатного подхода. Настаиваю на том, чтобы его оставили на второй раунд.
Мерлин усмехнулся. Его глаза в полумраке хищно сверкнули.
— Никого?.. И почему я тебе не верю?
— Чтобы я дал кому-то поиметь меня? — по-королевски фыркнул Пендрагон, — Ты, должно быть, шутишь. Никого кроме тебя, Мерлин, — ни до, ни после.
Мерлин отстранился, навис над Артуром и прищурился.
— Ты специально это делаешь? У меня крышу рвет от мысли, что я у тебя первый и единственный, и ты об этом знаешь.
— Знаю, — подтвердил Артур, проводя кончиками пальцев по его щеке, — Я люблю тебя и хочу, чтобы ты помнил об этом. Всегда помнил.
Мерлин отрывисто выдохнул, со свистом выпуская воздух сквозь зубы. Его взгляд, устремленный на Артура, был темным, горящим…
Артур понимал, что играет не слишком-то честно, но не чувствовал ни малейших угрызений совести по этому поводу. В конце концов, называя Мерлина своим единственным, он говорил чистую правду — Пендрагон не мог представить себя в пассивной роли ни с кем кроме Мерлина, и не испытывал никакого желания экспериментировать в этом направлении. Артур не верил в физическую верность, но знал, что для Мерлина эти слова — не пустой звук. В глубине души он надеялся, что Мерлину будет плевать, в кого Артур еще недавно пихал свой член, пока все остальное безраздельно принадлежит ему.
Следующий час пролетел в горячем, сладком дурмане. Вначале, избавившись от одежды, они целовались и терлись друг о друга, утоляя жажду в ласках и прикосновениях. Потом, почти ослепнув от накатывающего волнами наслаждения, Артур прижимался животом и грудью к спине Мерлина и, зарывшись лицом в ароматные влажные пряди волос, двигался в жаркой тесноте его тела, подстегиваемый хриплыми стонами, ругательствами и требованиями. Затем они отдыхали, обнимаясь и сплетаясь руками и ногами на жесткой тахте. Лениво целовали и ласкали друг друга, как будто ничего не изменилось, как будто у них было все время мира. Затем Мерлин его с чувством оттрахал, предварительно возбудив прелюдией до искр перед глазами. Артур никогда не любил римминг, но подсел на него в исполнении Мерлина. Движения его губ, чутких, длинных пальцев и языка в заднице доводили Артура до помутнения рассудка и заставляли рычать и грызть подушку. А когда Пендрагон уже начал звереть, лупить кулаком по тахте и требовать, чтобы ему дали кончить, Мерлин, наконец, вошел в него, обхватил ладонью ствол, и резкими движениями ладони, вкупе с точными ударами члена в простату отправил Артура в космическую нирвану.
Когда они, наконец, угомонились, натрахавшись, как два пасхальных кролика, то еще какое-то время лежали рядом, глядя в рассеченный деревянными балками покатый потолок, и курили одну сигарету на двоих, передавая её друг другу. Из окна со стороны лужайки доносились звуки музыки, голоса, среди которых в какой-то момент отчетливо выделился обеспокоенный голос Ланселота, спрашивавшего у других гостей, не видели ли они Мерлина.
Мерлин вздохнул и поднялся, озираясь в поисках своей одежды.
— Ты ведь не пойдешь к нему? — спросил Артур, наблюдая за тем, как он приводит себя в порядок и одевается.
— Пойду, — спокойно произнес Мерлин, натягивая белье и джинсы. — У меня сегодня день рождения, если ты не забыл. Все эти люди здесь ради меня.
— Я не то имел в виду, ты же понимаешь, — нахмурился Артур, чувствуя, как в душе вновь ядовитой змеей шевелится ревность, — Ты не можешь продолжать встречаться с этим парнем.
— Из-за прощального секса с тобой? — Мерлин кинул на него нечитаемый взгляд и потянулся за футболкой, — Я не склонен придавать этому так много значения.
— Прощального секса? — тут же ощетинился Артур.
— Я предупреждал, что это в последний раз, и ты согласился, — напомнил Мерлин и, присев на тахту, принялся натягивать кроссовки. — Теперь у меня другие отношения, и тебе придется это принять.
— Что за чушь ты несешь!? — рассердился Артур и, вскочив с тахты, преградил ему дорогу, — Мы нужны друг другу. Ты это знаешь, и я это знаю. Какого черта, Мерлин? Я приехал, чтобы помириться с тобой.
— Хорошо, считай, мы помирились, — спокойно ответил Мерлин, — Хотя я и так не держал на тебя зла. Думаю, мы вполне можем быть друзьями.
— Друзьями!? — рявкнул Пендрагон, — Ты издеваешься надо мной? Что это за пошлый высер из подростковых сериалов? Какое «друзьями» — после всего, что было?
Мерлин помолчал, пристально и напряженно глядя ему в лицо, а потом негромко произнес:
— Ты действительно не понимаешь? Как раз «после всего, что было» ничего кроме дружбы между нами быть не может. Я не из тех, кто наступает по сто раз на одни и те же грабли, одного раза достаточно, чтобы сделать выводы. Мы — те, кто мы есть, и ни один из нас не уступит другому. Даже если попытаться что-то вернуть или начать заново, рано или поздно мы упремся лбом в те же проблемы, и все пойдет по второму кругу. Нам лучше остановиться прямо сейчас, пока есть шанс не похерить все окончательно.
— Не знал, что ты воспринимаешь наши отношения, как грабли, на которые тебе не повезло наступить, — ядовито отозвался Артур, который был слишком ошеломлен, чтобы изобрести более достойный ответ.
Мерлин невесело усмехнулся.
— Если тебя это утешит, то могу добавить, что ты — лучшее, что случалось со мной в жизни. Но в то же время за эти два года ты принес мне больше боли, чем кто-либо из всех, кого я встречал. Я чувствую, что должен прекратить все это, пока не сжег себе сердце.
Мерлин умолк, а потом быстро обогнул остолбеневшего Артура, поднял крышку люка и принялся аккуратно спускаться вниз по лестнице.
— А с Ланселотом у тебя, значит, таких проблем быть не может? — глухо спросил Артур вслед, когда к нему, наконец, вернулся дар речи. Мерлин остановился и вскинул на него твердый взгляд.
— С ним — нет. Ланс хороший парень и спокойно относится к тому, чем я занимаюсь.
— Значит, не так уж сильно он нуждается в тебе, — съязвил Артур.
Мерлин нахмурился, и его взгляд вновь похолодел.
— Не говори о том, чего не знаешь, — сказал он и скрылся из виду, а крышка люка с тихим стуком встала на место.
Артур остался один. В тихом бешенстве он забегал по ограниченному пространству чердака, с размаху рухнул обратно на тахту и в изнеможении уставился в потолок. Потом его взгляд упал на притаившийся среди коробок маленький черный Apple, который продолжал исправно снимать происходящее на видео, и в ту же секунду Артур понял, что станет делать дальше.
продолжение в комментариях...
@темы: Merlin's team, Фик, Arthur/Merlin OTP fest 2015, NC-17
еще не читала, но думаю будет супер! ставлю в первую очередь!
читать дальше
Это было прекрасно!
но автор постарался, прекрасно написано, пусть и вычитки недостает немного))
спасибо вам!
Но, наверно больше в хорошем смысле, чем в плохом! Сначала я подумала, что Артурбыникагда! - ну в сцене с видео, а потом - Ну а почему бы и нет?)) В конце концов он король мира, Артур-завоеватель, и, чтобы завоевать Своёвсё, вполне мог бы пойти и на такие суровые методы как некрасивый шантаж. Цель оправдывает средства, не так ли?)))
В любом случае, написано очень красиво, чувственно и стремительно! Все стремительно - и эскапады Артура, и сумасшедшая любовь Мерлина к небу, и их взрывные отношения.
Здорово получилось, спасибо!
И сюжет вполне позволяет провести аналогию между каноном там Мерлин и магия, здесь Мерлин и небо. И Артур, которого не тянет подняться ввысь, как и король Камелота, которому не дано быть магом.
Отличная работа, написанная хорошим русским языком, получаешь настоящее удовольствие от прочтения. Несмотря на то, что Артур действительно совершает мерзость, его не воспринимаешь законченным поддонком и даже принимаешь его объяснения, - он пытается отстоять своё право остаться рядом с любимым любым способом. Такие поступки не украшают людей, но показывают, что человек способен на многое, чтобы добиться желаемого, а такое признание ценно, чтобы понять как сложен и неоднозначен даже самый благородный человек.
Спасибо
Артура очень хотелось прибить ровно до момента с видео, потому что после такого остается только думать о том, как бы им все же справиться и сделать из болезни что-то, что сделает их обоих действительно счастливыми. Потому что ситуация была такая, что оба оказались загнаны в угол, в котором бились о стены, пока Артур не достал голову из задницы.
В момент, когда Артур объяснял Мерлину, что бы сделал он на месте Ланса, я осознала, что здесь он мне нравится именно таким вот ублюдком.
Спасибо!
От меня отдельная благодарность за такого Гавейна - все понимающего и принимающего, и - пусть даже не специально, именно он натолкнул Артура на мысль как все следует исправить и в чем изначально он ошибался. Когда любишь, хочешь сделать любимого счастливым. Это ли не главное? Я очень хочу, чтоб у Гавейна все сложилось хорошо. У него, конечно, чувства не настолько фанатичны, как у Артура и Мерлина, но все же...
Такая любовь, сильная, сметающая все и вся, встречается чрезвычайно редко и еще реже приводит к чему-то хорошему. Я рада, что мальчики - оба - смогли это понять и остановится, принять все, что испытывают друг к другу и перестать пытаться друг друга переделать.
Спасибо за этот невероятно атмосферный текст!
И да, Гавейна жалко до слез!
А дальше все не так радужно
читать дальше
Я была предельно нежна и корректна на самом деле. Иначе вспомналась бы "Техасская резня бензопилой"
KateRon_VRN, ну и как? Прочли?)
Ришима Капур, очень благодарен тебе а) за поддержку) б) за то, что ты указал на все эти параллели между каноном и этой историей. Артур тут именно такой... избалованный и где-то даже жестокий принц. При этом ему никто не прививал рыцарской этики, время не то, да и некому было. Будь я Лермонтовым, то назвал бы текст "Герой нашего времени".)) Чтобы те мысли, которые ты так точно выразила, стали видны всем.)
Спасибо тебе еще раз.
Кью., и вам спасибо а отзыв.)
janesmitt, а дальше так и напрашивается: "вот и сказочке конец". в общем, не вижу я у них другой любви, кроме больной и ядовитой((
Ну, у них была только одна крупна проблема - ревность Артура к нему. Они её решили, по крайней мере встали на этот путь. Так что я не вижу причин для такого пессимизма.) Конечно, это не те герои, которые могли бы составить райскую пару, у которой никогда не бывает конфликтов, зато можно с уверенностью говорить, что в быту они никогда не погрязнут и плесенью обыденности не порастут.)) А это уже бонус к отношениям.)))
Аяме, спасибо. Я очень рад.
Natias, о, мой любимый читатель.)) Спасибо.)) Я хотел, чтобы текст вышел именно таким: взрывным, стремительным, с кучей ветлых и темных страстей...)) Похоже, у меня вышло, что очень-очень радует.) Благодарю за отзыв, и за то, что принимаешь такого Артура.) Мы на пару с Мерлином его очень любим даже таким засранцем.))
Княгиня Ольга, рад, что мне удалось вас порадовать.) Спасибо большое за отзыв.)
Joslin Fabre, и вам огромное спасибо.) За все что вы сказали, и о тексте и о героях.) Это очень ценно, благодарю вас.
Holy Witch, я осознала, что здесь он мне нравится именно таким вот ублюдком.
Господи... Дайте я вас обниму!
Спасибо.
Анила, меня очень порадовал ваш отзыв.) Автор, как наверное можно догадаться, особых восторгов не ждал, ввиду неоднозначности поступков героев, и потому приятно видеть, что несмотря на это, текст вас не отталкивает, и вы сумели найти в нем что-то хорошее. Это просто замечательно.) Спасибо вам.)
Madam T., ммм...))) Что же делать-то.))) Мадам, вы ж понимаете, что я не был бы собой, если в ответ на ваш психо-нож не достал бы свой противозомби-дробовик.)) Но я обещал, что обойдется без "поговорить", хотя прежде чем давать такие обещания, стоило, конечно, ознакомиться с содержимым вашего отзыва. Так что оговорюсь, все что я напишу далее - это будет не ради "поговорить". Но поскольку вы высказали свою точку зрения, будет справедливо, если я выражу свою.
читать дальше
Ну собственно, это все что я имею сказать по существу дела. Хочу отдельно поблагодарить за анналы, брошенного без внимания ребенка и башни-близнецы.)) Я верю, что несмотря ни на что, текст не оставил вас равнодушной. Так что благодарю за такой мощный отклик, даже если он не был во всем положительным.) Спасибо.
hannaue, благодарю.) Автор очень рад.)
Повторюсь, текст мне очень понравился. Всем, кроме одного этого места. Даже не ситуации вцелом, а одного в ней момента.
читать дальше
читать дальше
ИМХО
А вообще история обалденная, очень сильные чувства, замечательный образный язык, нетривиальные повороты, такие настоящие, живые Артур и Мерлин, и Гвейн, способный понравиться даже кровному сопернику и... и.. подобную бурю эмоций, помнится, испытывала, читая "Три цвета любви" ах, просто нету слов, одни междометия
Огромное спасибо за прекрасную работу, она украсила этот фест
Но это не умаляет заслуга автора, которому удалось создать яркий мир и очень сильный героев в нем. Спасибо!